[evolution-ews] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Aug 2016 20:51:24 +0000 (UTC)
commit fc0b0032ef683c65c93695a783107b04be5e8ac3
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Aug 25 22:51:18 2016 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5c4e91f..3752cf7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,83 +8,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:20+0100\n"
+"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Spletna storitev Exchange"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:82
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za dostop do strežnikov Exchange preko spletnih storitev"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1506
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1545
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1912
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti seznama stikov. Podprt je le v okolju strežnika EWS 2010 "
"ali novejšega."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1871
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2083
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Počakaj na konec usklajevanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2566
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Prejemanje stikov v %s %d%% končano ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3132
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3209
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usklajevanje stikov ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3317
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3394
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4267
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4398
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zahtevan je izbris nepovezane kazalke"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1317
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1349
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega odstranjevanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1495
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1528
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1777
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega dodajanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1982
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega spreminjanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgstr "Ni mogoče najti uporabnika '%s' med prisotnimi"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ni mogoče razčleniti zahtev srečanj vsebine MIME!"
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:587 ../src/camel/camel-ews-folder.c:679
#, c-format
msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika '%s': %s"
@@ -117,20 +117,25 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika '%s': %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:693
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Premikanje datoteke predpomnilnika iz '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1439
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1839
#, c-format
-msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
-msgstr "Ni mogoče izvesti dejanj v mapah v načinu brez povezave"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Osveževanje mape '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1981
+#, c-format
+msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
+msgstr "Ni mogoče izvesti dejanja na mapi v načinu brez povezave"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
msgid "Checking for new mail"
@@ -176,11 +181,15 @@ msgstr "Povezava"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Časovna pre_koračitev povezave (v sekundah) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "Override _User-Agent header value"
+msgstr "Prepiši _uporabniške vrednosti glave"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:99
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -188,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange z besedilnim "
"geslom z overjanjem NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:109
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -200,11 +209,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange z besedilnim "
"geslom z osnovnim overjanjem."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:119
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -246,139 +255,139 @@ msgstr "Posodabljanje tujih map"
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takšne mape: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2300
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče izpisati javnih map EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2376
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Javnih map EWS ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2482
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2485
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvarite, že obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2500
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2507
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2517
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2520
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2624
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2631
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2634
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, uporablja se le za mape drugih "
"uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2642
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2645
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2801
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2808
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2810
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ni zapisa ključa za mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2850
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2853
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ni mogoče hkrati preimenovati in premakniti mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2886
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2887
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ni mogoče najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Strežnik Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2942
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2983
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2986
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Mape Smeti ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3043
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3046
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Mape za vsiljeno pošto ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3233
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3236
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave se ni mogoče naročiti na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3256
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3259
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker ustrezne javne mape ni na voljo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3266
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3269
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker mape ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3357
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3360
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče preklicati naročil na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3474
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3477
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omrežje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3518 ../src/camel/camel-ews-store.c:3555
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3521 ../src/camel/camel-ews-store.c:3558
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poteka preklic nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostava pošte Exchange preko %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila brez naslova pošiljatelja"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"Strežnik Exchange ne podpira pošiljanja sporočil z več naslovi pošiljateljev"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:387
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Branje iz naslova je spodletelo"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:399
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -387,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Strežnik Exchange ne podpira pošiljanja sporočil kot '%s', če je račun "
"nastavljen za naslov '%s'."
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:413
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Storitev ni povezana"
@@ -407,69 +416,69 @@ msgstr "Za novo mapo z imenom '%s' ni mogoče določiti ustreznega razreda mape"
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Vir podatkov '%s' ne predstavlja mape spletnih storitev Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:576
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:586
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:629
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:749
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Velikosti map"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:752
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:766
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:919
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr "Ni mogoče urediti dovoljenj mape '%s'; izberite drugo mapo."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:996
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Velikosti map ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1003
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1012
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1316
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1347
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1378
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1409
msgid "Permissions..."
msgstr "Dovoljenja ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1318
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1349
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1380
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1411
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
@@ -844,11 +853,11 @@ msgstr "I_me mape:"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "_Upoštevaj podmape"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:222
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Poizvedovanje za storitve samodejnega zaznavanja strežnika"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:319
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Pridobi naslov _URL"
@@ -1114,7 +1123,7 @@ msgstr "Pridobivanje nastavitev "Pooblaščencev" je spodletelo."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Na računu Exchange \"{0}\" je določeno stanje \"Izven pisarne\"."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:724
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
@@ -1152,28 +1161,28 @@ msgstr "Iskanje predmeta <računa> je spodletelo."
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2664
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL ne sme biti NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2672
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "URL '%s' ni veljaven"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2762
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3084
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Razčlenjevanje datoteke imenika OAB XML je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3092
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Iskanje imenika <OAB> je spodletelo.\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4354
msgid "No items found"
msgstr "Ni zadetkov"
@@ -1192,6 +1201,9 @@ msgstr ""
"Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega "
"sporočila"
+#~ msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+#~ msgstr "Ni mogoče izvesti dejanj v mapah v načinu brez povezave"
+
#~ msgid "Unable to create cache path"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]