[gnome-packagekit] Updated Serbian translation



commit 1bc9bd522e5fc2ce0fc523c9fcfb92767dc19627
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 24 22:26:51 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1668 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po | 1670 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 1593 insertions(+), 1745 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3a38d22..4b430a9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Serbian translation of gnome-packagekit
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
 # Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com> 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Гномови пакети"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Додајте или уклоните програме инсталиране на овом систему"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "групама је могућа и то је лак начин за налажење програма у вашем омиљеном "
 "радном окружењу."
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -54,16 +54,17 @@ msgstr ""
 "користећи изворни радни склоп управљања пакетима."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:437
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "Гномов освеживач пакета"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Ажурирајте програме инсталиране на овом систему"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "поновног учитавања система. Можете прегледати податке о сваком освежењу и да "
 "изаберете оне које ћете да примените."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -81,116 +82,91 @@ msgstr ""
 "Освеживач пакета користи Каталог пакета и може да ради на било којој "
 "дистрибуцији користећи изворни радни склоп управљања пакетима."
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
+#: ../src/gpk-application.c:2179
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакети"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
-#| msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "извори;ризнице;поставке;инсталација;складиште;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Примени измене"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Измене се не примењују одмах, већ кликом на ово дугме"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Очистите тренутни избор"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Поништите претрагу"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: ../src/gpk-application.ui.h:1
 msgid "License"
 msgstr "Дозвола"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../src/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Инсталирај пакет"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Уклони пакет"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Homepage"
+msgstr "Матична страница"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../src/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Посетите веб страницу изабраног пакета"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Посетите веб страну пројекта"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../src/gpk-application.ui.h:7
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Потребни пакети"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Зависни пакети"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#| msgid "Lock required"
+msgid "Required"
+msgstr "Потребан"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Потражи ажурирања"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#| msgid "Dependent Packages"
+msgid "Dependent"
+msgstr "Зависан"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
-msgid "Package Sources"
-msgstr "Извори пакета"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Освежи списак пакета"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-msgid "Package Log"
-msgstr "Дневник пакета"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Очистите тренутни избор"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only Newest Versions"
-msgstr "Само нова издања"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Поништите претрагу"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only Native Packages"
-msgstr "Само изворни пакети"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Примени измене"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Измене се не примењују одмах, већ кликом на ово дугме"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Инсталирај пакет"
 
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "Више детаља"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Приморај инсталацију"
+
+#. button tooltip
+#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Приморајте инсталацију пакета"
+
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
 msgstr "Захтева се прихватање уговора о лиценци"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Прихвати уговор"
 
@@ -202,77 +178,82 @@ msgstr "Инсталација пакета"
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "Инсталирајте изабране пакете на систему"
 
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Package Log"
+msgstr "Дневник пакета"
+
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Прегледајте претходне послове управника пакета"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.ui.h:1
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтер"
 
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 ../src/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.c:526
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Извори пакета"
+
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "Укључите или искључите ризнице пакета"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
 "Извор пакета садржи пакете који могу бити инсталирани на овом рачунару."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "_Прикажи изворе пакета за прочишћавање и за развој"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Потпис програма је обавезан"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Да ли верујете извору овог пакета?"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Назив складишта:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#| msgid "Repository name:"
+msgid "Repository name"
+msgstr "Назив складишта"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "Адреса потписа:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#| msgid "Signature URL:"
+msgid "Signature URL"
+msgstr "Адреса потписа"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Идентификација потписа корисника:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#| msgid "Signature user identifier:"
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "Одредник потписа корисника"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Идентификација потписа:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#| msgid "Signature identifier:"
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Одредник потписа"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Пакет:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Да ли препознајете корисника и верујете овом кључу?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Освеживач пакета"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
-#| msgid "Updated"
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "ажурирања;доградња;"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Инсталирај ажурирања"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
@@ -280,15 +261,19 @@ msgstr ""
 "Освежавања пакета исправљају грешке, уклањају безбедносне пропусте и пружају "
 "нове могућности."
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Надогради"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
 msgid "Details"
 msgstr "Појединости"
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Инсталирај ажурирања"
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Сам уклања некоришћене зависности"
@@ -310,42 +295,34 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "Питаће корисника да ли да инсталира додатне пакете."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Да ли појам претраге треба бити самодопуњен"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Да ли појам претраге треба бити самодопуњен."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Филтрира користећи основни назив у гпк-програму"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "Филтрираће спискове пакета користећи основни назив у гпк-програму."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Приказује само најновије пакете у списку датотека"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Приказиваће само најновије пакете у списку датотека."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Приказује само подржане пакете у списку датотека"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Приказиваће само подржане пакете у списку датотека."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Приказује само изворне пакете у списку датотека"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -353,11 +330,11 @@ msgstr ""
 "Приказиваће само изворне пакете који одговарају архитектури овог рачунара у "
 "списку датотека."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Приказује изборник групе категорија"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -365,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Приказиваће изборник групе категорије. Ово је потпуније и прилагођеније "
 "дистрибуцији, али треба више времена да се попуни."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Приказује изборник групе „Сви пакети“"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -377,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "Приказиваће ставку изборника свих пакета. Ова ставка се дуго попуњава на "
 "већини позадинаца, а крајњи корисници је углавном не захтевају."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Подразумевани начин претраге"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -389,19 +366,19 @@ msgstr ""
 "Подразумевани начин претраге. Опције су „name“ (према називу), "
 "„details“ (према детаљима), или „file“ (према називу датотека)."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "Приказује све ризнице у прегледачу извора пакета"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "Приказиваће све ризнице у прегледачу извора пакета."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Приказује само најновије пакете на списку"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -409,30 +386,30 @@ msgstr ""
 "Приказаће само најновије пакете на списку ажурирања, и филтрираће старија "
 "ажурирања која су још доступна."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Приказује оне пакете који се преузимају"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Приказиваће оне пакете на списку ажурирања који се управо преузимају или "
 "инсталирају."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Дозвољава програмима да позову инсталацију фонтова"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Дозволиће програмима да позову инсталацију фонтова."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "Програми које треба занемарити када издају захтеве сесије Д-магистрале"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
@@ -440,23 +417,23 @@ msgstr ""
 "Програми које треба занемарити када издају захтеве Д-магистрали, одвојени "
 "зарезима."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Дозвољава програмима да позову инсталацију кодека"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Дозволиће програмима да позову инсталацију кодека."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Дозвољава програмима да позову инсталацију миме врста"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Дозволиће програмима да позову инсталацију миме врста."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -464,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Када се приказује графичко сучеље из захтева сесије Д-магистрале, аутоматски "
 "користи ове опције."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -473,12 +450,12 @@ msgstr ""
 "укључивање ових опција."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: ../src/gpk-application.c:315
 msgid "Pending"
 msgstr "На чекању"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: ../src/gpk-application.c:533
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -488,17 +465,17 @@ msgstr[2] "%i датотека је инсталирао %s"
 msgstr[3] "%i датотеку је инсталирао %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
 msgid "No packages"
 msgstr "Нема пакета"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: ../src/gpk-application.c:793
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Нема других пакета који захтевају овај пакет"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: ../src/gpk-application.c:800
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -508,7 +485,7 @@ msgstr[2] "%i пакета захтева „%s“"
 msgstr[3] "%i пакет захтева „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: ../src/gpk-application.c:805
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -518,12 +495,12 @@ msgstr[2] "Пакети са приложеног списка захтевај
 msgstr[3] "Пакет са приложеног списка захтева „%s“ да би радио исправно."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: ../src/gpk-application.c:900
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Овај пакет не зависи ни од једног другог пакета"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: ../src/gpk-application.c:907
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -533,7 +510,7 @@ msgstr[2] "%i додатних пакета је потребно за „%s“"
 msgstr[3] "%i додатни пакет је потребан за „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -543,27 +520,27 @@ msgstr[2] "Доле наведени пакети су потребни паке
 msgstr[3] "Доле наведени пакет је потребан пакету „%s“ да би радио исправно."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:962
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неисправно"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: ../src/gpk-application.c:1082
 msgid "No results were found."
 msgstr "Нема пронађених резултата."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: ../src/gpk-application.c:1090
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Покушајте да унесете назив пакета у траку за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Нема пакета који чекају на инсталацију или уклањање."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: ../src/gpk-application.c:1098
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -572,112 +549,112 @@ msgstr ""
 "текста за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: ../src/gpk-application.c:1101
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Покушајте поново са другим појмом за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Неисправан текст претраге"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: ../src/gpk-application.c:1283
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Текст претраге садржи неисправне знакове"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: ../src/gpk-application.c:1324
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Не могу да извршим претрагу"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1326
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Није успело извршавање преноса"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: ../src/gpk-application.c:1430
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Измене нису примењене"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1431
 msgid "Close _Anyway"
-msgstr "Свеједно з_атвори"
+msgstr "Ипак _затвори"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: ../src/gpk-application.c:1435
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Имате измена које још нису примењене."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: ../src/gpk-application.c:1436
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Измене ће бити изгубљене ако затворите прозор."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Installed"
 msgstr "Инсталиран је"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-dialog.c:127
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: ../src/gpk-application.c:1889
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: ../src/gpk-application.c:1892
 msgid "Installed size"
 msgstr "Величина инсталираног"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:1895
 msgid "Download size"
 msgstr "За преузимање"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: ../src/gpk-application.c:2041
 msgid "Searching by name"
-msgstr "Претрага по имену"
+msgstr "Претрага по називу"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: ../src/gpk-application.c:2064
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Претрага по опису"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2087
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Претрага по датотеци"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: ../src/gpk-application.c:2107
 msgid "Search by name"
-msgstr "Тражите по имену"
+msgstr "Тражите по називу"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: ../src/gpk-application.c:2115
 msgid "Search by description"
 msgstr "Тражите по опису"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: ../src/gpk-application.c:2123
 msgid "Search by file name"
-msgstr "Тражите по имену датотеке"
+msgstr "Тражите по називу датотеке"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: ../src/gpk-application.c:2148
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Издато под ГНУ-овом Општом јавном лиценцом у верзији 2"
+msgstr "Издато под Гнуовом Општом јавном лиценцом у верзији 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: ../src/gpk-application.c:2149
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -685,11 +662,11 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 "Пакет аранжман је слободан софтвер; можете га прослеђивати и/или мењати под "
-"условима ГНУ Опште јавне лиценце коју објављује Задужбина слободног "
+"условима Гнуове Опште јавне лиценце коју објављује Задужбина слободног "
 "софтвера; било верзије 2 ове лиценце, или (по вашем избору) било које новије "
 "верзије."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: ../src/gpk-application.c:2153
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -698,22 +675,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Пакет аранжман се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
 "ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
-"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.  Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више "
-"детаља."
+"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.  Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за "
+"више детаља."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: ../src/gpk-application.c:2157
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце уз овај програм; ако "
-"нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
+"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце уз овај програм; "
+"ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
 "USA“."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -721,82 +698,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: ../src/gpk-application.c:2184
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Веб страница Пакет аранжмана"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2187
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Гномов управник пакета"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: ../src/gpk-application.c:2342
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Унесите реч за претрагу или кликните на категорију да започнете."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: ../src/gpk-application.c:2345
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Унесите реч за претрагу да започнете."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: ../src/gpk-application.c:2538
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Излазим јер не могу да добијем особине"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: ../src/gpk-application.c:2580
 msgid "All packages"
 msgstr "Сви пакети"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: ../src/gpk-application.c:2582
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Прикажите све пакете"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Приказује издање програма и излази"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: ../src/gpk-application.c:2969
 msgid "Install Software"
 msgstr "Инсталирај софтвер"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: ../src/gpk-application.c:2985
 msgid "Package installer"
 msgstr "Инсталер пакета"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: ../src/gpk-common.c:146
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 бита"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: ../src/gpk-common.c:153
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 бита"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: ../src/gpk-common.c:252
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Програм ради под администраторским налогом"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: ../src/gpk-common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s ради под администраторским налогом"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:258
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Програми за управљање пакета могу утицати на сигурност система."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: ../src/gpk-common.c:260
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -805,430 +782,359 @@ msgstr ""
 "из сигурносних разлога."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:266
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Ипак _наставити"
 
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Сада"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i секунда"
-msgstr[1] "%i секунде"
-msgstr[2] "%i секунди"
-msgstr[3] "Једна секунда"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i минут"
-msgstr[1] "%i минута"
-msgstr[2] "%i минута"
-msgstr[3] "Један минут"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i сат"
-msgstr[1] "%i сата"
-msgstr[2] "%i сати"
-msgstr[3] "Један сат"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минут"
-msgstr[1] "минута"
-msgstr[2] "минута"
-msgstr[3] "минут"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунде"
-msgstr[2] "секунди"
-msgstr[3] "секунда"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "сат"
-msgstr[1] "сата"
-msgstr[2] "сати"
-msgstr[3] "сат"
-
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: ../src/gpk-common.c:302
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s и %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: ../src/gpk-common.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s и %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: ../src/gpk-common.c:310
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s и %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: ../src/gpk-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "Приказује податке уклањања грешака за све датотеке"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "Опције за уклањање грешака"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Приказује опције за уклањање грешака"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: ../src/gpk-dialog.c:64
 msgid "many packages"
 msgstr "више пакета"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: ../src/gpk-dialog.c:207
 msgid "No files"
 msgstr "Нема датотека"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: ../src/gpk-dialog.c:262
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Не приказуј ово више"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: ../src/gpk-enum.c:195
 msgid "CD"
 msgstr "ЦД"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: ../src/gpk-enum.c:199
 msgid "DVD"
 msgstr "ДВД"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: ../src/gpk-enum.c:203
 msgid "disc"
 msgstr "диск"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: ../src/gpk-enum.c:207
 msgid "media"
 msgstr "медиј"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: ../src/gpk-enum.c:221
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Дошло је до грешке са непознатим кôдом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: ../src/gpk-enum.c:224
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Нема доступне мрежне везе"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: ../src/gpk-enum.c:227
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Остава пакета није доступна."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: ../src/gpk-enum.c:230
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Нема више меморије"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: ../src/gpk-enum.c:233
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Не могу да направим нову нит"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: ../src/gpk-enum.c:236
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Није подржано од стране позадинског мотора"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: ../src/gpk-enum.c:239
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Дошло је до унутрашње системске грешке"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: ../src/gpk-enum.c:242
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Сигурносни потпис није присутан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: ../src/gpk-enum.c:245
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Пакет није инсталиран"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Пакет није пронађен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:259
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Пакет је већ инсталиран"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: ../src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Преузимање пакета није успело"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: ../src/gpk-enum.c:257
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Група није нађена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Списак група није био исправан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Решавање зависности није успело"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: ../src/gpk-enum.c:266
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Филтер претраге није био исправан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:269
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Идентификатор пакета није добро формиран"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:272
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Грешка преноса"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:275
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Назив ризнице није пронађен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:278
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Не могу да уклоним заштићени системски пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Радња је отказана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:284
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Радња је насилно отказана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку са подешавањима"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:290
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Не могу да откажем радњу"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:293
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Не могу да инсталирам пакет са изворним кôдом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:296
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Није успело прихватање уговора о лиценци"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:299
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Датотеке пакета не могу ићи заједно"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:302
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Пакети нису сагласни међусобом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:305
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Проблем при повезивању на извор пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Не могу да покренем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Не могу да завршим"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Не могу да закључам"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Нема пакета за ажурирање"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Не могу да упишем подешавање складишта"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Није успела локална инсталација"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Лош сигурносни потпис"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Недостаје сигурносни потпис"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Неисправно подешавање складишта"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Неисправна датотека пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Инсталација пакета је блокирана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Пакет је оштећен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Сви пакети су већ инсталирани"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Не могу да нађем наведену датотеку"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Нема више доступних огледала"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Нема више података о надоградњи дистрибуције"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Пакет није компатабилан са овим системом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Нема више простора на диску"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Потребна је замена медијума"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Пријава није успела"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "Update not found"
 msgstr "Ажурирање није нађено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Не могу да инсталирам са неповерљивог извора"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Не могу да ажурирам са неповерљивог извора"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Не могу да преузмем списак датотека"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Не могу да преузмем зависне пакете"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Не могу да онемогућим извор"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "The download failed"
 msgstr "Не могу да преузмем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Не могу да подесим пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Не могу да изградим пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Не могу да инсталирам пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Не могу да уклоним пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Ажурирање није успело због радног процеса"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "База пакета је измењена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Врста виртуелног обезбеђивања није подржан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Инсталациони корен је неисправан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Не могу довучем изворе инсталације"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Поново испланирани због важности"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Недовршени пренос"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Lock required"
 msgstr "Потребно закључавање"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Дошло је до грешке са непознатим кôдом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1236,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "Нема мрежне везе.\n"
 "Проверите подешавања ваше мреже и пробајте касније."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1244,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "Списак пакета треба да се поново изгради.\n"
 "Ово је требало самостално да одради позадински мотор."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1253,11 +1159,11 @@ msgstr ""
 "Сервис одговоран за обрађивање захтева корисника је остао без меморије.\n"
 "Поново покрените рачунар."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Не могу да направим нит за обраду захтева корисника."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1267,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "Пријавите грешку на сајту за пријављивање грешака ваше дистрибуције јер ово "
 "није требало да се деси."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1277,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Пријавите грешку на сајту за пријављивање грешака ваше дистрибуције са "
 "описом грешке."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1285,12 +1191,12 @@ msgstr ""
 "Не могу да успоставим сигурносно поверење са извором пакета.\n"
 "Проверите ваша сигурносна подешавања."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Пакет који покушавате да уклоните или надoградите није ни инсталиран."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1298,11 +1204,11 @@ msgstr ""
 "Пакет који ће бити измењен није пронађен на вашем систему нити у било ком "
 "извору пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Пакет који покушавате да инсталирате је већ инсталиран."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1310,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да преузмем пакет.\n"
 "Проверите вашу мрежну везу."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1318,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "Врста групе није пронађена.\n"
 "Проверите списак група и покушајте поново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1328,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "Освежавање вашег кеша може да помогне, али ово је обично грешка у извору "
 "програма."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1336,11 +1242,11 @@ msgstr ""
 "Пакет потребан за завршетак ове радње није пронађен.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Филтер претраге није добро формиран."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1348,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "Идентификатор пакета није добро формиран када је послат на сервер.\n"
 "Ово обично указује на унутрашњу грешку и треба да се пријави."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1356,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "Десила се неодређена грешка у преносу.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1364,15 +1270,15 @@ msgstr ""
 "Назив удаљеног извора пакета није пронађен.\n"
 "Треба да омогућите ставку у изворима пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Уклањање заштићеног системског пакета није дозвољено."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Радња је успешно отказана и ниједан пакет није измењен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1380,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Радња је успешно отказана и ниједан пакет није измењен.\n"
 "Позадински мотор није правилно завршио рад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1388,11 +1294,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да отворим датотеку за подешавање изворног пакета.\n"
 "Проверите да ли су ваша подешавања исправна."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Тренутно не можете да откажете радњу."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1400,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Пакети са изворним кôдом се обично не инсталирају овако.\n"
 "Проверите проширење датотеке коју покушавате да инсталирате."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1408,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "Уговор о лиценци није прихваћен.\n"
 "Да бисте користили овај програм морате прихватити уговор."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1416,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Два пакета обезбеђују исту датотеку.\n"
 "Ово се обично дешава када помешате пакете са два различита извора."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1424,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Постоји више пакета који међусобно нису сагласни.\n"
 "Ово се обично дешава када помешате пакете са два различита извора."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1432,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "Постоји (вероватно привремени) проблем у повезивању на извор пакета.\n"
 "Погледајте опширан испис грешке за више података."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1440,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем позадински мотор за паковање.\n"
 "Ово се може десити када у исто време користите и неки други алат за паковање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1448,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да зауставим позадински мотор.\n"
 "Обично можете занемарити ову грешку."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1456,15 +1362,15 @@ msgstr ""
 "Не могу да закључам приступ позадинском мотору за паковање.\n"
 "Затворите друге алате за паковање уколико су отворени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Не могу да надoградим ниједан од означених пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Не могу да изменим подешавање складишта."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1472,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да инсталирам локалну датотеку.\n"
 "Доступно је више података у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Не могу да проверим сигурносни потпис пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1484,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Недостаје сигурносни потпис пакета. Овај пакет није од поверења.\n"
 "То значи да пакет није потписан када је направљен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Подешавање складишта је неисправно и не може да се прочита."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1496,24 +1402,24 @@ msgstr ""
 "Пакет који покушавате да инсталирате није исправан.\n"
 "Датотека пакета је оштећена или ово уопште није пакет."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Подешавања вашег система за паковање не дозвољавју инсталацију овог пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Преузети пакет је оштећен и мора бити преузет поново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Сви пакети изабрани за инсталацију су већ инсталирани на овом систему."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1521,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да пронађем наведену датотеку на систему.\n"
 "Проверите да ли датотека још увек постоји и да није обрисана."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1529,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да нађем захтеване податке ни на једном подешеном извору пакета.\n"
 "Нема више одраза са којих бих могао да покушам преузимање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1539,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "извору пакета.\n"
 "Списак надoградњи дистрибуције неће бити доступан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Пакет који покушавате да инсталирате није сагласан са овим системом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1552,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "Нема довољно места на уређају.\n"
 "Ослободите простор на системској партицији да извршите ову операцију."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Потребан је додатни медијум да довршите пренос."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1564,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "Нисте унели добре податке за пријаву.\n"
 "Проверите лозинке и подешавања налога."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1573,27 +1479,27 @@ msgstr ""
 "Не могу да пронађем наведену надoградњу.\n"
 "Можда је већ инсталирана или више није доступна на удаљеном серверу."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Не могу да инсталирам пакет са извора без поверења."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Не могу да надoградим пакет са извора без поверења."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Списак датотека није доступан за овај пакет."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Не могу да добијем податке о томе шта овај пакет захтева."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Не могу да омогућим наведени извор пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1601,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да преузмем пакет, морате га преузети ручно.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1609,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да подесим један од изабраних пакета \n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1617,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да изградим један од изабраних пакета.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1625,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да инсталирам један од изабраних пакета.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1633,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да уклоним један од изабраних пакета.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1641,1066 +1547,923 @@ msgstr ""
 "Покренут је програм који мора бити затворен како би наставили надoградњу.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "База пакета је измењена током извршавања захтева."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Врста виртуелног обезбеђивања није подржана овим системом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:664
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Инсталациони корен је неисправан. Обратите се вашем администратору."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Не могу да преузмем списак извора пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Претходни пренос управљања пакетом је прекинут."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "Пренос је отказан и биће поново покушан када систем буде мировао."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Потребно је закључавање управника пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Није потребно поновно покретање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Потребно је поновно покретање овог програма."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Потребно је да се одјавите и поново пријавите."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Потребно је да поново покренете рачунар."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Потребно је да се одјавите и поново пријавите због сигурносне надoградње."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Потребно је поновно покретање рачунара због сигурносне надoградње."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Није потребно поновно покретање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Потребно је поновно покретање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Морате да се одјавите и да се поново пријавите."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Морате поново да покренете програм."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Морате да се одјавите и да се поново пријавите да бисте остали безбедни."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Потребно је поновно покретање да бисте остали безбедни."
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Непознато стање"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid "Starting"
 msgstr "Покрећем"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:757
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Чека у реду"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "Running"
 msgstr "Покренут"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "Querying"
 msgstr "Постављам упит"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:769
 msgid "Getting information"
 msgstr "Преузимам податке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Уклањам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Преузимам пакет"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Инсталирам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Освежавам списак програма"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Инсталирам ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Чистим пакете"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Постављам застареле пакете"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Разрешавам зависности"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Проверавам потписе"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Проверавам измене"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Уграђујем измене"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Захтевам податке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Finished"
 msgstr "Завршено"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказујем"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Преузимам податке о ризници"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Преузимам списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Преузимам списак датотека"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Преузимам списак измена"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Преузимам групе"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Преузимам податке о надoградњи"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Препакујем датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Учитавам кеш"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Претражујем инсталиране програме"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Образујем списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Чекам на закључавање управника пакета"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Чекам на потврђивање идентитета"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Освежавам списак покренутих програма"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Проверавам тренутно покренуте програме"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Проверавам тренутно покренуте библиотеке"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Copying files"
 msgstr "Умножавам датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Ситна надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Normal update"
 msgstr "Обична надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Important update"
 msgstr "Важна надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:916
 msgid "Security update"
 msgstr "Сигурносна надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:920
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Надградња са исправкама грешака"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Надградња са побољшањима"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:928
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Блокирана надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Available"
 msgstr "Доступан"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Trusted"
 msgstr "Поверљив"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Неповерљив"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Downloading"
 msgstr "Преузимам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Updating"
 msgstr "Надграђујем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing"
 msgstr "Инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Removing"
 msgstr "Уклањам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чистим"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Застарујем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Поново инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Preparing"
 msgstr "Припремам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Отпакујем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Преузет"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Updated"
 msgstr "Ажуриран"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Removed"
 msgstr "Уклоњен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Очишћен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Застарео"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Поново инсталиран"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Prepared"
 msgstr "Припремљен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Отпакован"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Непозната врста улоге"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Преузимам зависности"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Преузимам детаље надoградње"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Преузимам детаље"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Преузимам потребне пакете"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Преузимам ажурирања"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Претражујем детаље"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Тражим датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Претражујем групе"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Тражим назив пакета"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Инсталирам датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Освежавам кеш пакета"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Ажурирам пакете"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Преузимам списак ризница"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Укључујем ризницу"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Уклањам ризницу"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Постављам податке о складишту"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Разрешавам"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Преузимам списак датотека"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Преузимам шта пакет обезбеђује"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Инсталирам потпис"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Преузимам списак пакета"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Прихватам уговор о лиценци"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Преузимам податке о надoградњи дистрибуције"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Преузимам категорије"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Преузимам старе преносе"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Поправљам систем"
-
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Преузео сам зависности"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Преузео сам детаље надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
 msgid "Got details"
 msgstr "Преузео сам детаље"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
 msgid "Got requires"
 msgstr "Преузео сам шта пружа"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
 msgid "Got updates"
 msgstr "Преузео сам надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Претражио сам детаље пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Потражио сам датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Претражио сам групе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Потражио сам назив пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: ../src/gpk-enum.c:1096
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Уклонио сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Инсталирао сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Инсталирао сам локалне датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Освежио сам кеш пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Ажурирао сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказао сам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Преузео сам списак ризница"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Омогућио сам складиште"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Уклонио сам ризницу"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Поставио сам податке о складишту"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Resolved"
 msgstr "Разрешио сам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Got file list"
 msgstr "Преузео сам списак датотека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Преузео сам шта пакет обезбеђује"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Инсталирао сам потпис"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Преузео сам списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Прихватио сам уговор о лиценци"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Преузео сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Преузео сам надoградње дистрибуције"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Got categories"
 msgstr "Преузео сам категорије"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Преузео сам старе преносе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Поправио сам систем"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Accessories"
 msgstr "Алати"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Education"
 msgstr "Образовање"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Office"
 msgstr "Канцеларија"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Programming"
 msgstr "Програмирање"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Звук и видео"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
 msgid "System"
 msgstr "Систем"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Гном окружење"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "КДЕ окружење"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Иксфце окружење"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1248
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Остала окружења"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1252
 msgid "Publishing"
 msgstr "Издаваштво"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1256
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Словни ликови"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1264
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1268
 msgid "Legacy"
 msgstr "Застарело"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1272
 msgid "Localization"
 msgstr "Локализација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1276
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуелизација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1280
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
 msgid "Power management"
 msgstr "Управљање потрошњом"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Communication"
 msgstr "Комуникација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Maps"
 msgstr "Мапе"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Package sources"
 msgstr "Извори пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Electronics"
 msgstr "Електроника"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Package collections"
 msgstr "Збирке пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Vendor"
 msgstr "Продавац"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Најновији пакети"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Непозната група"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: ../src/gpk-log.c:140
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: ../src/gpk-log.c:240
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: ../src/gpk-log.c:249
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: ../src/gpk-log.c:282
 msgid "User name"
 msgstr "Корисничко име"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: ../src/gpk-log.c:289
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: ../src/gpk-log.c:431
 msgid "Command line client"
 msgstr "Клијент линије наредби"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: ../src/gpk-log.c:440
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Иконица ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: ../src/gpk-log.c:443
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Баш — наредба није пронађена"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: ../src/gpk-log.c:446
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Гномова сесија"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: ../src/gpk-log.c:449
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Гномови програми"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: ../src/gpk-log.c:679
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Постави филтер на ову вредност"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Постави родитељски прозор да учиниш овај модалним"
 
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: ../src/gpk-log.c:695
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Прегледач дневника програма"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: ../src/gpk-log.c:703
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Прегледач дневника"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: ../src/gpk-prefs.c:204
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Не могу да променим стање"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: ../src/gpk-prefs.c:263
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: ../src/gpk-prefs.c:272
 msgid "Package Source"
 msgstr "Извор пакета"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: ../src/gpk-prefs.c:325
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Не могу да преузмем списак извора"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Излазим јер не могу да добијем детаље о позадинском мотору"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: ../src/gpk-prefs.c:432
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Преузимам списак извора пакета које овај позадинац не подржава"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Овај програм није потписао достављач од поверења."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: ../src/gpk-task.c:111
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Немојте ажурирати овај пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Злонамерни програм може да оштети ваш рачунар или да му науди на неки други "
 "начин."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: ../src/gpk-task.c:115
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Да ли <b>сигурно</b> желите да надoградите овај пакет?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:121
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Немојте инсталирати овај пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:125
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Да ли <b>сигурно</b> желите да инсталирате овај пакет?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: ../src/gpk-task.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Потребан је додатни медијум. Убаците %s са натписом „%s“ да наставите."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
 msgid "Continue"
 msgstr "Настави"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: ../src/gpk-task.c:339
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Морате да инсталирате и следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Морате да уклоните и следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: ../src/gpk-task.c:354
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Морате да надoградите и следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:355
 msgid "Update"
 msgstr "Ажурирај"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:359
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Морате поново да инсталирате и следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:360
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Поново инсталирај"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:364
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Морате да инсталирате старија издања и за следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:365
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Разгради"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:369
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Морате да обрадите и следеће програме"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Потребне су додатне потврде"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:430
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2714,7 +2477,7 @@ msgstr[3] ""
 "Да инсталирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2728,7 +2491,7 @@ msgstr[3] ""
 "Да уклоните овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:440
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2742,7 +2505,7 @@ msgstr[3] ""
 "Да ажурирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:445
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2756,28 +2519,18 @@ msgstr[3] ""
 "Да инсталирате ову датотеку, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:450
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Да обрадите овај пренос, следећи програми такође морају бити измењени."
 
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Приморај инсталацију"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Приморајте инсталацију пакета"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Не могу да обрадим захтев."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -2786,12 +2539,12 @@ msgstr ""
 "измене биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Поново покрени рачунар"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -2800,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "остао безбедан."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -2809,12 +2562,12 @@ msgstr ""
 "пријавите да би измене биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid "Log Out"
 msgstr "Одјави ме"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -2823,83 +2576,83 @@ msgstr ""
 "пријавите да би остали безбедни."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Не могу поново да покренем рачунар"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Нека ажурирања нису инсталирана"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Не могу да ажурирам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Ажурирања су инсталирана"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Све ажурирања су успешно инсталирана."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Изабрана ажурирања су успешно инсталирана."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Ситна ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
 msgid "Important updates"
 msgstr "Важна ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
 msgid "Security updates"
 msgstr "Безбедносна ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Ажурирања са исправкама грешака"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Ажурирања са побољшањима"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Блокирана ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
 msgid "Other updates"
 msgstr "Остала ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Преузимам списак ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Не могу да покренем скрипту за надoградњу"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -2916,22 +2669,22 @@ msgstr[3] ""
 "Тренутно сте повезани бежичном мрежом, и може бити скупо да ажурирате пакет."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Нема доступних ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Нема доступних ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Није откривена мрежна веза."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Инсталирај ажурирање"
@@ -2940,90 +2693,96 @@ msgstr[2] "_Инсталирај ажурирања"
 msgstr[3] "_Инсталирај ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Сви пакети су освежени"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Тренутно нема доступних ажурирања пакета за ваш рачунар."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "Доступно је %i ажурирање"
-msgstr[1] "Доступна су %i ажурирања"
-msgstr[2] "Доступно је %i ажурирања"
+#| msgid "There is %i update available"
+#| msgid_plural "There are %i updates available"
+msgid "There is %u update available"
+msgid_plural "There are %u updates available"
+msgstr[0] "Доступно је %u ажурирање"
+msgstr[1] "Доступна су %u ажурирања"
+msgstr[2] "Доступно је %u ажурирања"
 msgstr[3] "Доступно је једно ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
-msgid "%i update selected"
-msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "Изабрано је %i ажурирање"
-msgstr[1] "Изабрана су %i ажурирања"
-msgstr[2] "Изабрано је %i ажурирања"
+#| msgid "%i update selected"
+#| msgid_plural "%i updates selected"
+msgid "%u update selected"
+msgid_plural "%u updates selected"
+msgstr[0] "Изабрано је %u ажурирање"
+msgstr[1] "Изабрана су %u ажурирања"
+msgstr[2] "Изабрано је %u ажурирања"
 msgstr[3] "Изабрано је једно ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
-msgid "%i update selected (%s)"
-msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "Изабрано је %i ажурирање (%s)"
-msgstr[1] "Изабрана су %i ажурирања (%s)"
-msgstr[2] "Изабрано је %i ажурирања (%s)"
-msgstr[3] "Изабрано је %i ажурирање (%s)"
+#| msgid "%i update selected (%s)"
+#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgid "%u update selected (%s)"
+msgid_plural "%u updates selected (%s)"
+msgstr[0] "Изабрано је %u ажурирање (%s)"
+msgstr[1] "Изабрана су %u ажурирања (%s)"
+msgstr[2] "Изабрано је %u ажурирања (%s)"
+msgstr[3] "Изабрано је једно ажурирање (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Ово ажурирање ће додати нове функције и проширити делотворност."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Ово ажурирање ће исправити грешке и друге некритичне проблеме."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Ово ажурирање је важно јер решава критичне проблеме."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Ово ажурирање је потребно да би се исправио сигурносни пропуст у овом пакету."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Ово ажурирање је блокирано."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ово обавештење је објављено %s и последњи пут је ажурирано %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ово обавештење је објављено %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3033,7 +2792,7 @@ msgstr[2] "За више података о ажурирању погледај
 msgstr[3] "За више података о ажурирању погледајте ову веб страницу:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3050,7 +2809,7 @@ msgstr[3] ""
 "За више података о исправљеним грешкама погледајте ову веб страницу:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3065,7 +2824,7 @@ msgstr[3] ""
 "За више података о овом сигурносном ажурирању погледајте ову веб страницу:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3073,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Морате поново покренути рачунар након ажурирања да би измене биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3082,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3091,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "употребу рачунара."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3100,80 +2859,80 @@ msgstr ""
 "било какав проблем или проблем који је почео поново да се дешава."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Биће приказан дневник програмера јер нема доступног описа ове надoградње:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
 msgid "Loading…"
 msgstr "Учитавам…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
 msgid "No update details available."
 msgstr "Нема доступних података о ажурирању."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Не могу да преузмем податке о ажурирању"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Не могу да преузмем подтке о пакету"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Нема враћених резултата."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
 msgid "Select all"
 msgstr "Изабери све"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Поништи избор"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Изабери сигурносне надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Занемари ово ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Не могу да преузмем ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Проверавам ажурирања…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Не могу да преузмем листу за надoградњу дистрибуције"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Доступно је ново издање дистрибуције „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3181,10 +2940,178 @@ msgstr ""
 "Остале исправке су задржане, јер прво треба да буду инсталирани неки важни "
 "системски пакети."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Освежите пакете"
 
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очисти"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Уклони пакет"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "Посетите веб страну пројекта"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Потребни пакети"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Потражи ажурирања"
+
+#~ msgid "Refresh Package Lists"
+#~ msgstr "Освежи списак пакета"
+
+#~ msgid "Only Newest Versions"
+#~ msgstr "Само нова издања"
+
+#~ msgid "Only Native Packages"
+#~ msgstr "Само изворни пакети"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О програму"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Потпис програма је обавезан"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Пакет:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Да ли појам претраге треба бити самодопуњен"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Да ли појам претраге треба бити самодопуњен."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Сада"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i секунда"
+#~ msgstr[1] "%i секунде"
+#~ msgstr[2] "%i секунди"
+#~ msgstr[3] "Једна секунда"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i минут"
+#~ msgstr[1] "%i минута"
+#~ msgstr[2] "%i минута"
+#~ msgstr[3] "Један минут"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i сат"
+#~ msgstr[1] "%i сата"
+#~ msgstr[2] "%i сати"
+#~ msgstr[3] "Један сат"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "минут"
+#~ msgstr[1] "минута"
+#~ msgstr[2] "минута"
+#~ msgstr[3] "минут"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "секунда"
+#~ msgstr[1] "секунде"
+#~ msgstr[2] "секунди"
+#~ msgstr[3] "секунда"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "сат"
+#~ msgstr[1] "сата"
+#~ msgstr[2] "сати"
+#~ msgstr[3] "сат"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Преузимам зависности"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Преузимам детаље надoградње"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Преузимам детаље"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Преузимам потребне пакете"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Преузимам ажурирања"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Претражујем детаље"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Тражим датотеку"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Претражујем групе"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Тражим назив пакета"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Инсталирам датотеку"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Освежавам кеш пакета"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Ажурирам пакете"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Преузимам списак ризница"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Укључујем ризницу"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Уклањам ризницу"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Постављам податке о складишту"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Разрешавам"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Преузимам списак датотека"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Преузимам шта пакет обезбеђује"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Инсталирам потпис"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Преузимам списак пакета"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "Прихватам уговор о лиценци"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Преузимам податке о надoградњи дистрибуције"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Преузимам категорије"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Преузимам старе преносе"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Поправљам систем"
+
 #~ msgid "Software Install"
 #~ msgstr "Инсталација софтвера"
 
@@ -3628,9 +3555,6 @@ msgstr "Освежите пакете"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Иконица"
 
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Пакет"
-
 #~ msgid "Applications that can open this type of file"
 #~ msgstr "Програми који могу да отворе ову врсту датотеке"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 93e228d..22f2da5 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Serbian translation of gnome-packagekit
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
 # Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com> 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Gnomovi paketi"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Dodajte ili uklonite programe instalirane na ovom sistemu"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "grupama je moguća i to je lak način za nalaženje programa u vašem omiljenom "
 "radnom okruženju."
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -54,16 +54,17 @@ msgstr ""
 "koristeći izvorni radni sklop upravljanja paketima."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:437
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "Gnomov osveživač paketa"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Ažurirajte programe instalirane na ovom sistemu"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "ponovnog učitavanja sistema. Možete pregledati podatke o svakom osveženju i da "
 "izaberete one koje ćete da primenite."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -81,116 +82,91 @@ msgstr ""
 "Osveživač paketa koristi Katalog paketa i može da radi na bilo kojoj "
 "distribuciji koristeći izvorni radni sklop upravljanja paketima."
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
+#: ../src/gpk-application.c:2179
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketi"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
-#| msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "izvori;riznice;postavke;instalacija;skladište;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Primeni izmene"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Izmene se ne primenjuju odmah, već klikom na ovo dugme"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Očistite trenutni izbor"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Poništite pretragu"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: ../src/gpk-application.ui.h:1
 msgid "License"
 msgstr "Dozvola"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../src/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instaliraj paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Ukloni paket"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Homepage"
+msgstr "Matična stranica"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../src/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Posetite veb stranicu izabranog paketa"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Posetite veb stranu projekta"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../src/gpk-application.ui.h:7
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Potrebni paketi"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Zavisni paketi"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#| msgid "Lock required"
+msgid "Required"
+msgstr "Potreban"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Potraži ažuriranja"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#| msgid "Dependent Packages"
+msgid "Dependent"
+msgstr "Zavisan"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
-msgid "Package Sources"
-msgstr "Izvori paketa"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Osveži spisak paketa"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-msgid "Package Log"
-msgstr "Dnevnik paketa"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Očistite trenutni izbor"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only Newest Versions"
-msgstr "Samo nova izdanja"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Poništite pretragu"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only Native Packages"
-msgstr "Samo izvorni paketi"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Primeni izmene"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Izmene se ne primenjuju odmah, već klikom na ovo dugme"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
+#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instaliraj paket"
 
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "Više detalja"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Primoraj instalaciju"
+
+#. button tooltip
+#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Primorajte instalaciju paketa"
+
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
 msgstr "Zahteva se prihvatanje ugovora o licenci"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Prihvati ugovor"
 
@@ -202,77 +178,82 @@ msgstr "Instalacija paketa"
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "Instalirajte izabrane pakete na sistemu"
 
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Package Log"
+msgstr "Dnevnik paketa"
+
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Pregledajte prethodne poslove upravnika paketa"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.ui.h:1
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 ../src/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.c:526
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Izvori paketa"
+
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "Uključite ili isključite riznice paketa"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
 "Izvor paketa sadrži pakete koji mogu biti instalirani na ovom računaru."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "_Prikaži izvore paketa za pročišćavanje i za razvoj"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Potpis programa je obavezan"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Da li verujete izvoru ovog paketa?"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Naziv skladišta:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#| msgid "Repository name:"
+msgid "Repository name"
+msgstr "Naziv skladišta"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "Adresa potpisa:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#| msgid "Signature URL:"
+msgid "Signature URL"
+msgstr "Adresa potpisa"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Identifikacija potpisa korisnika:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#| msgid "Signature user identifier:"
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "Odrednik potpisa korisnika"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Identifikacija potpisa:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#| msgid "Signature identifier:"
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Odrednik potpisa"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Da li prepoznajete korisnika i verujete ovom ključu?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Osveživač paketa"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
-#| msgid "Updated"
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "ažuriranja;dogradnja;"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Instaliraj ažuriranja"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
@@ -280,15 +261,19 @@ msgstr ""
 "Osvežavanja paketa ispravljaju greške, uklanjaju bezbednosne propuste i pružaju "
 "nove mogućnosti."
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Nadogradi"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
 msgid "Details"
 msgstr "Pojedinosti"
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Instaliraj ažuriranja"
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Sam uklanja nekorišćene zavisnosti"
@@ -310,42 +295,34 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "Pitaće korisnika da li da instalira dodatne pakete."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Da li pojam pretrage treba biti samodopunjen"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Da li pojam pretrage treba biti samodopunjen."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Filtrira koristeći osnovni naziv u gpk-programu"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "Filtriraće spiskove paketa koristeći osnovni naziv u gpk-programu."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Prikazuje samo najnovije pakete u spisku datoteka"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Prikazivaće samo najnovije pakete u spisku datoteka."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Prikazuje samo podržane pakete u spisku datoteka"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Prikazivaće samo podržane pakete u spisku datoteka."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Prikazuje samo izvorne pakete u spisku datoteka"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -353,11 +330,11 @@ msgstr ""
 "Prikazivaće samo izvorne pakete koji odgovaraju arhitekturi ovog računara u "
 "spisku datoteka."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Prikazuje izbornik grupe kategorija"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -365,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Prikazivaće izbornik grupe kategorije. Ovo je potpunije i prilagođenije "
 "distribuciji, ali treba više vremena da se popuni."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Prikazuje izbornik grupe „Svi paketi“"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -377,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "Prikazivaće stavku izbornika svih paketa. Ova stavka se dugo popunjava na "
 "većini pozadinaca, a krajnji korisnici je uglavnom ne zahtevaju."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Podrazumevani način pretrage"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -389,19 +366,19 @@ msgstr ""
 "Podrazumevani način pretrage. Opcije su „name“ (prema nazivu), "
 "„details“ (prema detaljima), ili „file“ (prema nazivu datoteka)."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "Prikazuje sve riznice u pregledaču izvora paketa"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "Prikazivaće sve riznice u pregledaču izvora paketa."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Prikazuje samo najnovije pakete na spisku"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -409,30 +386,30 @@ msgstr ""
 "Prikazaće samo najnovije pakete na spisku ažuriranja, i filtriraće starija "
 "ažuriranja koja su još dostupna."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Prikazuje one pakete koji se preuzimaju"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Prikazivaće one pakete na spisku ažuriranja koji se upravo preuzimaju ili "
 "instaliraju."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Dozvoljava programima da pozovu instalaciju fontova"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Dozvoliće programima da pozovu instalaciju fontova."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "Programi koje treba zanemariti kada izdaju zahteve sesije D-magistrale"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
@@ -440,23 +417,23 @@ msgstr ""
 "Programi koje treba zanemariti kada izdaju zahteve D-magistrali, odvojeni "
 "zarezima."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Dozvoljava programima da pozovu instalaciju kodeka"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Dozvoliće programima da pozovu instalaciju kodeka."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Dozvoljava programima da pozovu instalaciju mime vrsta"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Dozvoliće programima da pozovu instalaciju mime vrsta."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -464,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Kada se prikazuje grafičko sučelje iz zahteva sesije D-magistrale, automatski "
 "koristi ove opcije."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -473,12 +450,12 @@ msgstr ""
 "uključivanje ovih opcija."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: ../src/gpk-application.c:315
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: ../src/gpk-application.c:533
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -488,17 +465,17 @@ msgstr[2] "%i datoteka je instalirao %s"
 msgstr[3] "%i datoteku je instalirao %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
 msgid "No packages"
 msgstr "Nema paketa"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: ../src/gpk-application.c:793
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Nema drugih paketa koji zahtevaju ovaj paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: ../src/gpk-application.c:800
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -508,7 +485,7 @@ msgstr[2] "%i paketa zahteva „%s“"
 msgstr[3] "%i paket zahteva „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: ../src/gpk-application.c:805
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -518,12 +495,12 @@ msgstr[2] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju „%s“ da bi radili ispravno
 msgstr[3] "Paket sa priloženog spiska zahteva „%s“ da bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: ../src/gpk-application.c:900
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Ovaj paket ne zavisi ni od jednog drugog paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: ../src/gpk-application.c:907
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -533,7 +510,7 @@ msgstr[2] "%i dodatnih paketa je potrebno za „%s“"
 msgstr[3] "%i dodatni paket je potreban za „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -543,27 +520,27 @@ msgstr[2] "Dole navedeni paketi su potrebni paketu „%s“ da bi radio ispravno
 msgstr[3] "Dole navedeni paket je potreban paketu „%s“ da bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:962
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravno"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: ../src/gpk-application.c:1082
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nema pronađenih rezultata."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: ../src/gpk-application.c:1090
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Pokušajte da unesete naziv paketa u traku za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Nema paketa koji čekaju na instalaciju ili uklanjanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: ../src/gpk-application.c:1098
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -572,112 +549,112 @@ msgstr ""
 "teksta za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: ../src/gpk-application.c:1101
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Pokušajte ponovo sa drugim pojmom za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Neispravan tekst pretrage"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: ../src/gpk-application.c:1283
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne znakove"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: ../src/gpk-application.c:1324
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1326
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Nije uspelo izvršavanje prenosa"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: ../src/gpk-application.c:1430
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Izmene nisu primenjene"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1431
 msgid "Close _Anyway"
-msgstr "Svejedno z_atvori"
+msgstr "Ipak _zatvori"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: ../src/gpk-application.c:1435
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Imate izmena koje još nisu primenjene."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: ../src/gpk-application.c:1436
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Izmene će biti izgubljene ako zatvorite prozor."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Installed"
 msgstr "Instaliran je"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-dialog.c:127
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: ../src/gpk-application.c:1889
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: ../src/gpk-application.c:1892
 msgid "Installed size"
 msgstr "Veličina instaliranog"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:1895
 msgid "Download size"
 msgstr "Za preuzimanje"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: ../src/gpk-application.c:2041
 msgid "Searching by name"
-msgstr "Pretraga po imenu"
+msgstr "Pretraga po nazivu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: ../src/gpk-application.c:2064
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Pretraga po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2087
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Pretraga po datoteci"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: ../src/gpk-application.c:2107
 msgid "Search by name"
-msgstr "Tražite po imenu"
+msgstr "Tražite po nazivu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: ../src/gpk-application.c:2115
 msgid "Search by description"
 msgstr "Tražite po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: ../src/gpk-application.c:2123
 msgid "Search by file name"
-msgstr "Tražite po imenu datoteke"
+msgstr "Tražite po nazivu datoteke"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: ../src/gpk-application.c:2148
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom javnom licencom u verziji 2"
+msgstr "Izdato pod Gnuovom Opštom javnom licencom u verziji 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: ../src/gpk-application.c:2149
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -685,11 +662,11 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 "Paket aranžman je slobodan softver; možete ga prosleđivati i/ili menjati pod "
-"uslovima GNU Opšte javne licence koju objavljuje Zadužbina slobodnog "
+"uslovima Gnuove Opšte javne licence koju objavljuje Zadužbina slobodnog "
 "softvera; bilo verzije 2 ove licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
 "verzije."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: ../src/gpk-application.c:2153
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -698,22 +675,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Paket aranžman se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
 "GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili "
-"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.  Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više "
-"detalja."
+"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.  Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu za "
+"više detalja."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: ../src/gpk-application.c:2157
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte javne licence uz ovaj program; ako "
-"niste, pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software "
+"Trebali ste da primite primerak Gnuove Opšte javne licence uz ovaj program; "
+"ako niste, pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
 "USA“."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -721,82 +698,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: ../src/gpk-application.c:2184
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Veb stranica Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2187
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik paketa"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: ../src/gpk-application.c:2342
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Unesite reč za pretragu ili kliknite na kategoriju da započnete."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: ../src/gpk-application.c:2345
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Unesite reč za pretragu da započnete."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: ../src/gpk-application.c:2538
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem osobine"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: ../src/gpk-application.c:2580
 msgid "All packages"
 msgstr "Svi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: ../src/gpk-application.c:2582
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Prikažite sve pakete"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Prikazuje izdanje programa i izlazi"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: ../src/gpk-application.c:2969
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instaliraj softver"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: ../src/gpk-application.c:2985
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instaler paketa"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: ../src/gpk-common.c:146
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bita"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: ../src/gpk-common.c:153
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bita"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: ../src/gpk-common.c:252
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Program radi pod administratorskim nalogom"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: ../src/gpk-common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s radi pod administratorskim nalogom"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:258
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Programi za upravljanje paketa mogu uticati na sigurnost sistema."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: ../src/gpk-common.c:260
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -805,430 +782,359 @@ msgstr ""
 "iz sigurnosnih razloga."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:266
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Ipak _nastaviti"
 
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Sada"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i sekunda"
-msgstr[1] "%i sekunde"
-msgstr[2] "%i sekundi"
-msgstr[3] "Jedna sekunda"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuta"
-msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "Jedan minut"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i sat"
-msgstr[1] "%i sata"
-msgstr[2] "%i sati"
-msgstr[3] "Jedan sat"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuta"
-msgstr[2] "minuta"
-msgstr[3] "minut"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekunde"
-msgstr[2] "sekundi"
-msgstr[3] "sekunda"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-msgstr[3] "sat"
-
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: ../src/gpk-common.c:302
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: ../src/gpk-common.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: ../src/gpk-common.c:310
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s i %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: ../src/gpk-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "Prikazuje podatke uklanjanja grešaka za sve datoteke"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "Opcije za uklanjanje grešaka"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Prikazuje opcije za uklanjanje grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: ../src/gpk-dialog.c:64
 msgid "many packages"
 msgstr "više paketa"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: ../src/gpk-dialog.c:207
 msgid "No files"
 msgstr "Nema datoteka"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: ../src/gpk-dialog.c:262
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Ne prikazuj ovo više"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: ../src/gpk-enum.c:195
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: ../src/gpk-enum.c:199
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: ../src/gpk-enum.c:203
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: ../src/gpk-enum.c:207
 msgid "media"
 msgstr "medij"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: ../src/gpk-enum.c:221
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: ../src/gpk-enum.c:224
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nema dostupne mrežne veze"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: ../src/gpk-enum.c:227
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ostava paketa nije dostupna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: ../src/gpk-enum.c:230
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nema više memorije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: ../src/gpk-enum.c:233
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu nit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: ../src/gpk-enum.c:236
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Nije podržano od strane pozadinskog motora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: ../src/gpk-enum.c:239
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Došlo je do unutrašnje sistemske greške"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: ../src/gpk-enum.c:242
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Sigurnosni potpis nije prisutan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: ../src/gpk-enum.c:245
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket nije instaliran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket nije pronađen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:259
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paket je već instaliran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: ../src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Preuzimanje paketa nije uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: ../src/gpk-enum.c:257
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupa nije nađena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Spisak grupa nije bio ispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Rešavanje zavisnosti nije uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: ../src/gpk-enum.c:266
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Filter pretrage nije bio ispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:269
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifikator paketa nije dobro formiran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:272
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Greška prenosa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:275
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Naziv riznice nije pronađen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:278
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ne mogu da uklonim zaštićeni sistemski paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Radnja je otkazana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:284
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Radnja je nasilno otkazana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku sa podešavanjima"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:290
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Ne mogu da otkažem radnju"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:293
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvornim kôdom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:296
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Nije uspelo prihvatanje ugovora o licenci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:299
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Datoteke paketa ne mogu ići zajedno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:302
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketi nisu saglasni međusobom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:305
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Problem pri povezivanju na izvor paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Ne mogu da završim"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ne mogu da zaključam"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nema paketa za ažuriranje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ne mogu da upišem podešavanje skladišta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nije uspela lokalna instalacija"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Loš sigurnosni potpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Nedostaje sigurnosni potpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Neispravno podešavanje skladišta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neispravna datoteka paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalacija paketa je blokirana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paket je oštećen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Svi paketi su već instalirani"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Ne mogu da nađem navedenu datoteku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nema više dostupnih ogledala"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Nema više podataka o nadogradnji distribucije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket nije kompatabilan sa ovim sistemom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Nema više prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Potrebna je zamena medijuma"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Prijava nije uspela"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "Update not found"
 msgstr "Ažuriranje nije nađeno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ne mogu da instaliram sa nepoverljivog izvora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram sa nepoverljivog izvora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak datoteka"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem zavisne pakete"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Ne mogu da onemogućim izvor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "The download failed"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Ne mogu da podesim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Ne mogu da izgradim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Ne mogu da uklonim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Ažuriranje nije uspelo zbog radnog procesa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Baza paketa je izmenjena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Vrsta virtuelnog obezbeđivanja nije podržan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Instalacioni koren je neispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Ne mogu dovučem izvore instalacije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Ponovo isplanirani zbog važnosti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Nedovršeni prenos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Lock required"
 msgstr "Potrebno zaključavanje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1236,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "Nema mrežne veze.\n"
 "Proverite podešavanja vaše mreže i probajte kasnije."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1244,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "Spisak paketa treba da se ponovo izgradi.\n"
 "Ovo je trebalo samostalno da odradi pozadinski motor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1253,11 +1159,11 @@ msgstr ""
 "Servis odgovoran za obrađivanje zahteva korisnika je ostao bez memorije.\n"
 "Ponovo pokrenite računar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Ne mogu da napravim nit za obradu zahteva korisnika."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1267,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije jer ovo "
 "nije trebalo da se desi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1277,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije sa "
 "opisom greške."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1285,12 +1191,12 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim sigurnosno poverenje sa izvorom paketa.\n"
 "Proverite vaša sigurnosna podešavanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili nadogradite nije ni instaliran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1298,11 +1204,11 @@ msgstr ""
 "Paket koji će biti izmenjen nije pronađen na vašem sistemu niti u bilo kom "
 "izvoru paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate je već instaliran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1310,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem paket.\n"
 "Proverite vašu mrežnu vezu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1318,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "Vrsta grupe nije pronađena.\n"
 "Proverite spisak grupa i pokušajte ponovo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1328,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "Osvežavanje vašeg keša može da pomogne, ali ovo je obično greška u izvoru "
 "programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1336,11 +1242,11 @@ msgstr ""
 "Paket potreban za završetak ove radnje nije pronađen.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filter pretrage nije dobro formiran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1348,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "Identifikator paketa nije dobro formiran kada je poslat na server.\n"
 "Ovo obično ukazuje na unutrašnju grešku i treba da se prijavi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1356,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "Desila se neodređena greška u prenosu.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1364,15 +1270,15 @@ msgstr ""
 "Naziv udaljenog izvora paketa nije pronađen.\n"
 "Treba da omogućite stavku u izvorima paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Uklanjanje zaštićenog sistemskog paketa nije dozvoljeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Radnja je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1380,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Radnja je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen.\n"
 "Pozadinski motor nije pravilno završio rad."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1388,11 +1294,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da otvorim datoteku za podešavanje izvornog paketa.\n"
 "Proverite da li su vaša podešavanja ispravna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Trenutno ne možete da otkažete radnju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1400,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Paketi sa izvornim kôdom se obično ne instaliraju ovako.\n"
 "Proverite proširenje datoteke koju pokušavate da instalirate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1408,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "Ugovor o licenci nije prihvaćen.\n"
 "Da biste koristili ovaj program morate prihvatiti ugovor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1416,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Dva paketa obezbeđuju istu datoteku.\n"
 "Ovo se obično dešava kada pomešate pakete sa dva različita izvora."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1424,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Postoji više paketa koji međusobno nisu saglasni.\n"
 "Ovo se obično dešava kada pomešate pakete sa dva različita izvora."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1432,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "Postoji (verovatno privremeni) problem u povezivanju na izvor paketa.\n"
 "Pogledajte opširan ispis greške za više podataka."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1440,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pokrenem pozadinski motor za pakovanje.\n"
 "Ovo se može desiti kada u isto vreme koristite i neki drugi alat za pakovanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1448,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zaustavim pozadinski motor.\n"
 "Obično možete zanemariti ovu grešku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1456,15 +1362,15 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zaključam pristup pozadinskom motoru za pakovanje.\n"
 "Zatvorite druge alate za pakovanje ukoliko su otvoreni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Ne mogu da nadogradim nijedan od označenih paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Ne mogu da izmenim podešavanje skladišta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1472,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da instaliram lokalnu datoteku.\n"
 "Dostupno je više podataka u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ne mogu da proverim sigurnosni potpis paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1484,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Nedostaje sigurnosni potpis paketa. Ovaj paket nije od poverenja.\n"
 "To znači da paket nije potpisan kada je napravljen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Podešavanje skladišta je neispravno i ne može da se pročita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1496,24 +1402,24 @@ msgstr ""
 "Paket koji pokušavate da instalirate nije ispravan.\n"
 "Datoteka paketa je oštećena ili ovo uopšte nije paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Podešavanja vašeg sistema za pakovanje ne dozvoljavju instalaciju ovog paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Preuzeti paket je oštećen i mora biti preuzet ponovo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Svi paketi izabrani za instalaciju su već instalirani na ovom sistemu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1521,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem navedenu datoteku na sistemu.\n"
 "Proverite da li datoteka još uvek postoji i da nije obrisana."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1529,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da nađem zahtevane podatke ni na jednom podešenom izvoru paketa.\n"
 "Nema više odraza sa kojih bih mogao da pokušam preuzimanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1539,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "izvoru paketa.\n"
 "Spisak nadogradnji distribucije neće biti dostupan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate nije saglasan sa ovim sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1552,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "Nema dovoljno mesta na uređaju.\n"
 "Oslobodite prostor na sistemskoj particiji da izvršite ovu operaciju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Potreban je dodatni medijum da dovršite prenos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1564,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "Niste uneli dobre podatke za prijavu.\n"
 "Proverite lozinke i podešavanja naloga."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1573,27 +1479,27 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem navedenu nadogradnju.\n"
 "Možda je već instalirana ili više nije dostupna na udaljenom serveru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvora bez poverenja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Ne mogu da nadogradim paket sa izvora bez poverenja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Spisak datoteka nije dostupan za ovaj paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o tome šta ovaj paket zahteva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Ne mogu da omogućim navedeni izvor paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1601,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem paket, morate ga preuzeti ručno.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1609,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da podesim jedan od izabranih paketa \n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1617,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da izgradim jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1625,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da instaliram jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1633,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uklonim jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1641,1066 +1547,923 @@ msgstr ""
 "Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili nadogradnju.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Baza paketa je izmenjena tokom izvršavanja zahteva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Vrsta virtuelnog obezbeđivanja nije podržana ovim sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:664
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Instalacioni koren je neispravan. Obratite se vašem administratoru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Prethodni prenos upravljanja paketom je prekinut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "Prenos je otkazan i biće ponovo pokušan kada sistem bude mirovao."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Potrebno je zaključavanje upravnika paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje ovog programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Potrebno je da ponovo pokrenete računar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosne nadogradnje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računara zbog sigurnosne nadogradnje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Morate ponovo da pokrenete program."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite da biste ostali bezbedni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje da biste ostali bezbedni."
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Nepoznato stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid "Starting"
 msgstr "Pokrećem"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:757
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Čeka u redu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenut"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "Querying"
 msgstr "Postavljam upit"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:769
 msgid "Getting information"
 msgstr "Preuzimam podatke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Uklanjam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Preuzimam paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Instaliram pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Osvežavam spisak programa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instaliram ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Čistim pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Postavljam zastarele pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Razrešavam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Proveravam potpise"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Proveravam izmene"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Ugrađujem izmene"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Zahtevam podatke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Finished"
 msgstr "Završeno"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Canceling"
 msgstr "Otkazujem"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Preuzimam podatke o riznici"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Preuzimam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Preuzimam spisak izmena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Preuzimam grupe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Prepakujem datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Učitavam keš"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Pretražujem instalirane programe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Obrazujem spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Čekam na zaključavanje upravnika paketa"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Čekam na potvrđivanje identiteta"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Osvežavam spisak pokrenutih programa"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Proveravam trenutno pokrenute programe"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Proveravam trenutno pokrenute biblioteke"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Copying files"
 msgstr "Umnožavam datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Sitna nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Normal update"
 msgstr "Obična nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Important update"
 msgstr "Važna nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:916
 msgid "Security update"
 msgstr "Sigurnosna nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:920
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Nadgradnja sa ispravkama grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Nadgradnja sa poboljšanjima"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:928
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokirana nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Trusted"
 msgstr "Poverljiv"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nepoverljiv"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preuzimam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Updating"
 msgstr "Nadgrađujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čistim"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Zastarujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ponovo instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripremam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Otpakujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Preuzet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Updated"
 msgstr "Ažuriran"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Removed"
 msgstr "Uklonjen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Očišćen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Zastareo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ponovo instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripremljen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Otpakovan"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Nepoznata vrsta uloge"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Preuzimam zavisnosti"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Preuzimam detalje nadogradnje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Preuzimam detalje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Preuzimam potrebne pakete"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Preuzimam ažuriranja"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Pretražujem detalje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Tražim datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Pretražujem grupe"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Tražim naziv paketa"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Instaliram datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Osvežavam keš paketa"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Ažuriram pakete"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Preuzimam spisak riznica"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Uključujem riznicu"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Uklanjam riznicu"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Postavljam podatke o skladištu"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Razrešavam"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Preuzimam šta paket obezbeđuje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Instaliram potpis"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Preuzimam spisak paketa"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Prihvatam ugovor o licenci"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji distribucije"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Preuzimam kategorije"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Preuzimam stare prenose"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Popravljam sistem"
-
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Preuzeo sam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Preuzeo sam detalje nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
 msgid "Got details"
 msgstr "Preuzeo sam detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
 msgid "Got requires"
 msgstr "Preuzeo sam šta pruža"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
 msgid "Got updates"
 msgstr "Preuzeo sam nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Pretražio sam detalje paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Potražio sam datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Pretražio sam grupe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Potražio sam naziv paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: ../src/gpk-enum.c:1096
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Uklonio sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Instalirao sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Instalirao sam lokalne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Osvežio sam keš paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Ažurirao sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
 msgid "Canceled"
 msgstr "Otkazao sam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Preuzeo sam spisak riznica"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Omogućio sam skladište"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Uklonio sam riznicu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Postavio sam podatke o skladištu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Resolved"
 msgstr "Razrešio sam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Got file list"
 msgstr "Preuzeo sam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Preuzeo sam šta paket obezbeđuje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Instalirao sam potpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Preuzeo sam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Prihvatio sam ugovor o licenci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Preuzeo sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Preuzeo sam nadogradnje distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Got categories"
 msgstr "Preuzeo sam kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Preuzeo sam stare prenose"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Popravio sam sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Accessories"
 msgstr "Alati"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Education"
 msgstr "Obrazovanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Office"
 msgstr "Kancelarija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Programming"
 msgstr "Programiranje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnom okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Iksfce okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1248
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ostala okruženja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1252
 msgid "Publishing"
 msgstr "Izdavaštvo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1256
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Slovni likovi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1264
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1268
 msgid "Legacy"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1272
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1276
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtuelizacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1280
 msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
 msgid "Power management"
 msgstr "Upravljanje potrošnjom"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Maps"
 msgstr "Mape"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Package sources"
 msgstr "Izvori paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Science"
 msgstr "Nauka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Package collections"
 msgstr "Zbirke paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Vendor"
 msgstr "Prodavac"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Najnoviji paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Nepoznata grupa"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: ../src/gpk-log.c:140
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: ../src/gpk-log.c:240
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: ../src/gpk-log.c:249
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: ../src/gpk-log.c:282
 msgid "User name"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: ../src/gpk-log.c:289
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: ../src/gpk-log.c:431
 msgid "Command line client"
 msgstr "Klijent linije naredbi"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: ../src/gpk-log.c:440
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Ikonica ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: ../src/gpk-log.c:443
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Baš — naredba nije pronađena"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: ../src/gpk-log.c:446
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Gnomova sesija"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: ../src/gpk-log.c:449
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Gnomovi programi"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: ../src/gpk-log.c:679
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Postavi filter na ovu vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Postavi roditeljski prozor da učiniš ovaj modalnim"
 
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: ../src/gpk-log.c:695
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Pregledač dnevnika programa"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: ../src/gpk-log.c:703
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Pregledač dnevnika"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: ../src/gpk-prefs.c:204
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Ne mogu da promenim stanje"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: ../src/gpk-prefs.c:263
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: ../src/gpk-prefs.c:272
 msgid "Package Source"
 msgstr "Izvor paketa"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: ../src/gpk-prefs.c:325
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem detalje o pozadinskom motoru"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: ../src/gpk-prefs.c:432
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Preuzimam spisak izvora paketa koje ovaj pozadinac ne podržava"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Ovaj program nije potpisao dostavljač od poverenja."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: ../src/gpk-task.c:111
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Nemojte ažurirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Zlonamerni program može da ošteti vaš računar ili da mu naudi na neki drugi "
 "način."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: ../src/gpk-task.c:115
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da nadogradite ovaj paket?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:121
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Nemojte instalirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:125
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da instalirate ovaj paket?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: ../src/gpk-task.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Potreban je dodatni medijum. Ubacite %s sa natpisom „%s“ da nastavite."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: ../src/gpk-task.c:339
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Morate da instalirate i sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Morate da uklonite i sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: ../src/gpk-task.c:354
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Morate da nadogradite i sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:355
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriraj"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:359
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Morate ponovo da instalirate i sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:360
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Ponovo instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:364
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Morate da instalirate starija izdanja i za sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:365
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Razgradi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:369
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Morate da obradite i sledeće programe"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Potrebne su dodatne potvrde"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:430
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2714,7 +2477,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da instalirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2728,7 +2491,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da uklonite ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:440
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2742,7 +2505,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da ažurirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:445
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2756,28 +2519,18 @@ msgstr[3] ""
 "Da instalirate ovu datoteku, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:450
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Da obradite ovaj prenos, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Primoraj instalaciju"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Primorajte instalaciju paketa"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Ne mogu da obradim zahtev."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -2786,12 +2539,12 @@ msgstr ""
 "izmene bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Ponovo pokreni računar"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -2800,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "ostao bezbedan."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -2809,12 +2562,12 @@ msgstr ""
 "prijavite da bi izmene bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjavi me"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -2823,83 +2576,83 @@ msgstr ""
 "prijavite da bi ostali bezbedni."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Ne mogu ponovo da pokrenem računar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Neka ažuriranja nisu instalirana"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Ažuriranja su instalirana"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Sve ažuriranja su uspešno instalirana."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Izabrana ažuriranja su uspešno instalirana."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Sitna ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
 msgid "Important updates"
 msgstr "Važna ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
 msgid "Security updates"
 msgstr "Bezbednosna ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Ažuriranja sa ispravkama grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Ažuriranja sa poboljšanjima"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokirana ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
 msgid "Other updates"
 msgstr "Ostala ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Preuzimam spisak ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadogradnju"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -2916,22 +2669,22 @@ msgstr[3] ""
 "Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, i može biti skupo da ažurirate paket."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nema dostupnih ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nema dostupnih ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Nije otkrivena mrežna veza."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Instaliraj ažuriranje"
@@ -2940,90 +2693,96 @@ msgstr[2] "_Instaliraj ažuriranja"
 msgstr[3] "_Instaliraj ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Svi paketi su osveženi"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Trenutno nema dostupnih ažuriranja paketa za vaš računar."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "Dostupno je %i ažuriranje"
-msgstr[1] "Dostupna su %i ažuriranja"
-msgstr[2] "Dostupno je %i ažuriranja"
+#| msgid "There is %i update available"
+#| msgid_plural "There are %i updates available"
+msgid "There is %u update available"
+msgid_plural "There are %u updates available"
+msgstr[0] "Dostupno je %u ažuriranje"
+msgstr[1] "Dostupna su %u ažuriranja"
+msgstr[2] "Dostupno je %u ažuriranja"
 msgstr[3] "Dostupno je jedno ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
-msgid "%i update selected"
-msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "Izabrano je %i ažuriranje"
-msgstr[1] "Izabrana su %i ažuriranja"
-msgstr[2] "Izabrano je %i ažuriranja"
+#| msgid "%i update selected"
+#| msgid_plural "%i updates selected"
+msgid "%u update selected"
+msgid_plural "%u updates selected"
+msgstr[0] "Izabrano je %u ažuriranje"
+msgstr[1] "Izabrana su %u ažuriranja"
+msgstr[2] "Izabrano je %u ažuriranja"
 msgstr[3] "Izabrano je jedno ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
-msgid "%i update selected (%s)"
-msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "Izabrano je %i ažuriranje (%s)"
-msgstr[1] "Izabrana su %i ažuriranja (%s)"
-msgstr[2] "Izabrano je %i ažuriranja (%s)"
-msgstr[3] "Izabrano je %i ažuriranje (%s)"
+#| msgid "%i update selected (%s)"
+#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgid "%u update selected (%s)"
+msgid_plural "%u updates selected (%s)"
+msgstr[0] "Izabrano je %u ažuriranje (%s)"
+msgstr[1] "Izabrana su %u ažuriranja (%s)"
+msgstr[2] "Izabrano je %u ažuriranja (%s)"
+msgstr[3] "Izabrano je jedno ažuriranje (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Ovo ažuriranje će dodati nove funkcije i proširiti delotvornost."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Ovo ažuriranje će ispraviti greške i druge nekritične probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Ovo ažuriranje je važno jer rešava kritične probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Ovo ažuriranje je potrebno da bi se ispravio sigurnosni propust u ovom paketu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Ovo ažuriranje je blokirano."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s i poslednji put je ažurirano %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3033,7 +2792,7 @@ msgstr[2] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ove veb stranice:"
 msgstr[3] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3050,7 +2809,7 @@ msgstr[3] ""
 "Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3065,7 +2824,7 @@ msgstr[3] ""
 "Za više podataka o ovom sigurnosnom ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3073,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Morate ponovo pokrenuti računar nakon ažuriranja da bi izmene bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3082,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3091,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "upotrebu računara."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3100,80 +2859,80 @@ msgstr ""
 "bilo kakav problem ili problem koji je počeo ponovo da se dešava."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Biće prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadogradnje:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavam…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
 msgid "No update details available."
 msgstr "Nema dostupnih podataka o ažuriranju."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o ažuriranju"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem podtke o paketu"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Nema vraćenih rezultata."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
 msgid "Select all"
 msgstr "Izaberi sve"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Poništi izbor"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Izaberi sigurnosne nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Zanemari ovo ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Proveravam ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadogradnju distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Dostupno je novo izdanje distribucije „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3181,10 +2940,178 @@ msgstr ""
 "Ostale ispravke su zadržane, jer prvo treba da budu instalirani neki važni "
 "sistemski paketi."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Osvežite pakete"
 
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Očisti"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Ukloni paket"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "Posetite veb stranu projekta"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Potrebni paketi"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Potraži ažuriranja"
+
+#~ msgid "Refresh Package Lists"
+#~ msgstr "Osveži spisak paketa"
+
+#~ msgid "Only Newest Versions"
+#~ msgstr "Samo nova izdanja"
+
+#~ msgid "Only Native Packages"
+#~ msgstr "Samo izvorni paketi"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Izađi"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Potpis programa je obavezan"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Da li pojam pretrage treba biti samodopunjen"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Da li pojam pretrage treba biti samodopunjen."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Sada"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i sekunda"
+#~ msgstr[1] "%i sekunde"
+#~ msgstr[2] "%i sekundi"
+#~ msgstr[3] "Jedna sekunda"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i minut"
+#~ msgstr[1] "%i minuta"
+#~ msgstr[2] "%i minuta"
+#~ msgstr[3] "Jedan minut"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i sat"
+#~ msgstr[1] "%i sata"
+#~ msgstr[2] "%i sati"
+#~ msgstr[3] "Jedan sat"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "minut"
+#~ msgstr[1] "minuta"
+#~ msgstr[2] "minuta"
+#~ msgstr[3] "minut"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "sekunda"
+#~ msgstr[1] "sekunde"
+#~ msgstr[2] "sekundi"
+#~ msgstr[3] "sekunda"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "sat"
+#~ msgstr[1] "sata"
+#~ msgstr[2] "sati"
+#~ msgstr[3] "sat"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Preuzimam zavisnosti"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Preuzimam detalje nadogradnje"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Preuzimam detalje"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Preuzimam potrebne pakete"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Preuzimam ažuriranja"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Pretražujem detalje"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Tražim datoteku"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Pretražujem grupe"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Tražim naziv paketa"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Instaliram datoteku"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Osvežavam keš paketa"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Ažuriram pakete"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Preuzimam spisak riznica"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Uključujem riznicu"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Uklanjam riznicu"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Postavljam podatke o skladištu"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Razrešavam"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Preuzimam šta paket obezbeđuje"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Instaliram potpis"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Preuzimam spisak paketa"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "Prihvatam ugovor o licenci"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji distribucije"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Preuzimam kategorije"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Preuzimam stare prenose"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Popravljam sistem"
+
 #~ msgid "Software Install"
 #~ msgstr "Instalacija softvera"
 
@@ -3628,9 +3555,6 @@ msgstr "Osvežite pakete"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikonica"
 
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paket"
-
 #~ msgid "Applications that can open this type of file"
 #~ msgstr "Programi koji mogu da otvore ovu vrstu datoteke"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]