[gnome-disk-utility] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Latvian translation
- Date: Wed, 24 Aug 2016 18:54:49 +0000 (UTC)
commit 13f281dc61836a24a79caffc0e316cfe93ad0d73
Author: Ingmars Dirins <melhiors14 gmail com>
Date: Wed Aug 24 21:54:32 2016 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 7051 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 3512 insertions(+), 3539 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c77c52f..5dd665b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,3539 +1,3512 @@
-# Latvian translation for gnome-disk-utility
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-#
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:35+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 08:28+0000\n"
-
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
-msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Disku attÄ“lu montÄ“tÄjs"
-
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
-msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Montē diska attēlus"
-
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
-msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Disku attÄ“lu rakstÄ«tÄjs"
-
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
-msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Raksta diska attēlu uz ierīcēm"
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Disks"
-msgid "GNOME Disks"
-msgstr "GNOME Diski"
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Disk management utility for GNOME"
-msgstr "GNOME disku pÄrvaldīšanas utilÄ«tprogramma"
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
-"disks and block devices."
-msgstr ""
-"Diski piedÄvÄ vienkÄrÅ¡u veidu, kÄ izpÄ“tÄ«t, formatÄ“t, sadalÄ«t un konfigurÄ“t "
-"diskus un bloka ierīces."
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
-"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
-"even after the application has been closed by the user."
-msgstr ""
-"Izmantojot “Diskusâ€, jÅ«s varat skatÄ«t SMART datus, pÄrvaldÄ«t RAID ierÄ«ces, "
-"pÄrbaudÄ«t veiktspÄ“ju un veidot USB atmiņas attÄ“lus. Uzdevumi tiek izpildÄ«ti "
-"fonÄ pat pÄ“c lietotnes aizvÄ“rÅ¡anas."
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1049
-msgid "Disks"
-msgstr "Diski"
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
-msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "PÄrvaldÄ«t dziņus un datu nesÄ“jus"
-
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
-"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
-msgstr ""
-"disks;dzinis;sējums;cietais disks;hdd;kompaktdisks;cdrom;dvd;iso;attēls;"
-"dublējums;atjaunot;etalonuzdevums;raid;luks;šifrēšana;S.M.A.R.T.;smart;"
-
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
-msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr ""
-"NoklusÄ“tÄ atraÅ¡anÄs vieta 'Izveidot/Atjaunot diska attÄ“lu' dialoglodziņiem"
-
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
-"Documents folder is used."
-msgstr ""
-"NoklusÄ“tÄ atraÅ¡anÄs vieta 'Izveidot/Atjaunot diska attÄ“lu' dialoglodziņiem. "
-"Ja tukšs, tiks izmantota ~/Dokumenti mape."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "Šī spraudņa aktivizēšana"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr "Vai šo spraudni aktivizēs gnome-settings-daemon vai nē"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "PrioritÄte, ko izmantot Å¡im spraudnim"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"PrioritÄte, ko izmantot Å¡im spraudnim gnome-settings-daemon startēšanÄs rindÄ"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
-msgid "An error occurred"
-msgstr "GadÄ«jÄs kļūda"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
-msgid "Allow writing to the image"
-msgstr "Atļaut rakstīt attēlu"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
-msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr "Izvēlieties diska attēlu(-s), ko piemontēt"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Montēt"
-
-#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
-msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr "IestatÄ«t _tikai lasÄmo montÄ“jumu"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
-msgid ""
-"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
-"the underlying disk image to be modified"
-msgstr ""
-"Ja atzÄ«mÄ“ts, montÄ“jums bÅ«s tikai lasÄms. Tas ir noderÄ«gi tad, ja jÅ«s "
-"nevēlaties piesaistīto diska attēlu mainīt."
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
-#, c-format
-msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr "Kļūda, savienojoties ar udisks dēmonu: %s (%s, %d)"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
-msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "Pievieno un montÄ“ vienu vai vairÄkas disku attÄ“lu datnes."
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' - varbūt sējums nav piemontēts?"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
-#, c-format
-msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr "Kļūda, atverot `%s': %m"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
-#, c-format
-msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr "Kļūda, pievienojot diska attēlu: %s (%s, %d)"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:114
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Kļūda, atverot %s — %s"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:121
-#, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s"
-msgstr "Kļūda, uzmeklējot %s bloka ierīci"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:143
-msgid "Select device"
-msgstr "Izvēlieties ierīci"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:144
-msgid "Format selected device"
-msgstr "Formatēt izvēlēto ierīci"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:145
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "VecÄka loga XID formÄta dialoglodziņam"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:146
-msgid "Restore disk image"
-msgstr "Atjaunot diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
-msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
-msgstr "--format-device jÄizmanto kopÄ ar --block-device\n"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:186
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "--format-device ir jÄnorÄda, ja izmanto --xid\n"
-
-#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
-#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
-#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
-#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
-#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"gnome-disk-utility %s\n"
-"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility %s\n"
-"UDisks %s (būvēts pret %d.%d.%d)"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
-msgid "Read Error Rate"
-msgstr "Lasīšanas kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
-msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
-"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr ""
-"Kļūdu biežums, kad no diska lasa jÄ“lus datus. Ne nulles vÄ“rtÄ«ba norÄda, ka "
-"ir problÄ“ma ar diska virsmu vai lasīšanas/rakstīšanas galviņÄm"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
-msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Caurlaidspēja"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
-msgid "Average efficiency of the disk"
-msgstr "VidÄ“jÄ diska efektivitÄte"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
-msgid "Spinup Time"
-msgstr "Iegriešanas laiks"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
-msgid "Time needed to spin up the disk"
-msgstr "Laiks, kas nepieciešams, lai disks iegrieztos"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
-msgid "Start/Stop Count"
-msgstr "PalaiÅ¡anÄs/apstÄÅ¡anÄs skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
-msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr "VÄrpstas palaiÅ¡anÄs/apstÄÅ¡anÄs ciklu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
-msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "PÄrvietoto sektoru skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
-msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as “reallocated†and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
-msgstr ""
-"Sektoru skaits, kuriem mainīta adrese. Kad cietais disks atrod lasīšanas/"
-"rakstīšanas/verifikÄcijas kļūdu, tas atzÄ«mÄ“ sektoru kÄ \"reallocated"
-"\" (pÄrdalÄ«ts) un pÄrsÅ«ta datus uz rezervÄ“tu vietu (rezerves laukums)"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
-msgid "Read Channel Margin"
-msgstr "Lasīšanas kanÄla izmÄ“rs"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
-msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr "Lasīšanas kanÄla izmÄ“rs, lasot datus."
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
-msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
-msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr "Kļūdu biežums, kad pozicionē galviņu"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
-msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr "Meklēšanas taimera veiktspēja"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
-msgid "Average efficiency of operations while positioning"
-msgstr "VidÄ“jÄ darbÄ«bu efektivitÄte, kamÄ“r pozicionÄ“ galviņu"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
-msgid "Power-On Hours"
-msgstr "Darbojas stundas"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
-msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr "Stundu skaits, kas pavadÄ«ts ieslÄ“gtÄ stÄvoklÄ«"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
-msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr "IegrieÅ¡anas atkÄrtotu mēģinÄjumu skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
-msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr "Disku platīšu iegrieÅ¡anas atkÄrtotu mēģinÄjumu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
-msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "KalibrÄcijas atkÄrtotu mēģinÄjumu skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
-msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "IerÄ«ces kalibrēšanas mēģinÄjumu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
-msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "Ieslēgšanu skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
-msgid "Number of power-on events"
-msgstr "Ieslēgšanu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
-msgid "Soft read error rate"
-msgstr "Programmatisko lasīšanas kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
-msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
-msgstr "Kļūdu biežums diska lasīšanas laikÄ"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
-msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr "ZiņotÄs nelabojamÄs kļūdas"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
-msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "Kļūdu skaits, kuras nevar salabot, izmantojot aparatūras ECC"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
-msgid "High Fly Writes"
-msgstr "AugstÄ lidojuma rakstīšana"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
-msgid ""
-"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
-"Reižu skaits, kad rakstīšanas galviņa ir izlidojusi Ärpus normÄlÄs darbÄ«bas "
-"apgabala"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
-msgid "Airflow Temperature"
-msgstr "Gaisa plūsmas temperatūra"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
-msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr "Diska gaisa plūsmas temperatūra"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
-msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "G-sense kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
-msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr "Kļūdu biežums, kas veidojas trieciena slodzes rezultÄtÄ"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
-msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "IzslÄ“gÅ¡anÄs atrauÅ¡anu skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
-msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr "Ä€rkÄrtas galviņas atrauÅ¡anas skaits, izslÄ“dzoties"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
-msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Uzlikšanas/noņemšanas ciklu skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
-msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr "Ciklu skaits, kad galviņa ir nolaiÅ¡anÄs zonas pozÄ«cijÄ"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatūra"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
-msgid "Current internal temperature of the drive"
-msgstr "CietÄ diska iekÅ¡ienÄ“ esoÅ¡Ä temperatÅ«ra"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
-msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Aparatūras ECC atgūtie"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
-msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "ECC uz vietas izlaboto kļūdu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
-msgid "Reallocation Count"
-msgstr "PÄrvietoÅ¡anas skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
-msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
-"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
-"reallocated sectors to a spare area"
-msgstr ""
-"PÄrdalīšanas darbÄ«bu skaits. Å Ä« atribÅ«ta vÄ“rtÄ«ba rÄda kopÄ“jo (veiksmÄ«go un "
-"neveiksmÄ«go) mēģinÄjumu, pÄrsÅ«tÄ«t datus no pÄrdalÄ«tajiem sektoriem uz "
-"rezerves laukumu, skaitu"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
-msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr "Pašlaik gaidošo sektoru skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
-msgid ""
-"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
-"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
-"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
-"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr ""
-"Sektoru skaits, kuri gaida pÄrlikÅ¡anu. Ja sektorÄ, kurÅ¡ gaida pÄrcelÅ¡anu, ar "
-"laiku veiksmÄ«gi notiek rakstīšana, vai lasīšana, šī vÄ“rtÄ«ba samazinÄs un "
-"sektors netiek pÄrcelts. Lasīšanas kļūdas sektorÄ neizraisÄ«s pÄrcelÅ¡anu, tÄ "
-"notiks tikai tad, ja neizdosies ierakstīt"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
-msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "Nelabojamo sektoru skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
-msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
-"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
-"and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr ""
-"Kopējais nelabojamo kļūdu skaits, kamēr raksta/lasa sektoru. Šīs vērtības "
-"palielinÄÅ¡anÄs norÄda, ka uz diska virsmas ir defekt vai ir problÄ“mas ar "
-"mehÄnisko apakÅ¡sistÄ“mu"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
-msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "UDMA CRC kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
-msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr "CRC kļūdu skaits UDMA režīmÄ"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
-msgid "Write Error Rate"
-msgstr "Rakstīšanas kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
-msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
-"flying-height"
-msgstr ""
-"Kļūdu skaits rakstot diskÄ (vai) vairÄku zonu kļūdu biežums (vai) lidoÅ¡anas "
-"augstums"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
-msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr "Programmatisko lasīšanas kļūdu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
-msgid "Number of off-track errors"
-msgstr "\"Nobīde no ceļa\" kļūdu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
-msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr "Datu adrešu atzīmes kļūda"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
-msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr "Datu adreÅ¡u atzÄ«mju (DAM) kļūdu skaits (vai) ražotÄjam specifisks"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
-msgid "Run Out Cancel"
-msgstr "Ieskrējiena atcelšana"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
-msgid "Number of ECC errors"
-msgstr "ECC kļūdu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
-msgid "Soft ECC correction"
-msgstr "ProgrammatiskÄ ECC laboÅ¡ana"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
-msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr "Kļūdu skaits, kas ir izlabots ar programmatisko ECC"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
-msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr "TermiskÄs neregularitÄÅ¡u biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
-msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr "\"TermiskÄs neregularitÄÅ¡u biežuma\" kļūdu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
-msgid "Flying Height"
-msgstr "Lidošanas augstums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
-msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr "Augstums, kÄdÄ galviņa lido virs diska virsmas"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
-msgid "Spin High Current"
-msgstr "IegrieÅ¡anas augstÄ strÄva"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
-msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "AugstÄs strÄvas apjoms, kas tiek izmantots disku iegrieÅ¡anai"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
-msgid "Spin Buzz"
-msgstr "Iegriešanas Buzz"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
-msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "Buzz rutīnu skaits, lai iegrieztu cieto disku"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
-msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Nesaistes meklēšanas veiktspēja"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
-msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
-msgstr "Diska meklēšanas veiktspēja veicot nesaistes darbības"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
-msgid "Disk Shift"
-msgstr "Diska nobīde"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
-msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
-"as a result of falling (or) temperature"
-msgstr "Diska nobīde var gadīties dēļ kritiena trieciena (vai) temperatūras"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
-msgid ""
-"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
-"Kļūdu skaits, kam par iemeslu ir Å¡oka sensora uztvertÄs ielÄžu sadursmes"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
-msgid "Loaded Hours"
-msgstr "IelÄdÄ“tÄs stundas"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
-msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr "Stundu skaits pamata operacionÄlajÄ stÄvoklÄ«"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
-msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "IelÄdes/izlÄdes mēģinÄjumu skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
-msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
-"recording, positioning of heads, etc"
-msgstr ""
-"IelÄde uz diska, kuru izraisa vairÄkas atkÄrtotas darbÄ«bas, piemÄ“ram, "
-"lasīšana, rakstīšana, galviņu novietošana u.t.t."
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
-msgid "Load Friction"
-msgstr "Slodzes berze"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
-msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Slodze uz cieto disku, ko izraisa mehÄnisko daļu berze"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
-msgid "Total number of load cycles"
-msgstr "Kopējas ielĞu ciklu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
-msgid "Load-in Time"
-msgstr "IelÄdes laiks"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
-msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "Laiks diska ielÄdei"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
-msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "Momenta pastiprinÄÅ¡anas skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
-msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "MēģinÄjumu skaits diska rotÄcijas momentÄ"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
-msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "AtslÄ“gÅ¡anÄs atsaukumu notikumu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
-msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "GMR galvas amplitūda"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
-msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "Galviņu trÄ«cēšanas amplitÅ«da darboÅ¡anÄs režīmÄ"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
-msgid "Temperature of the drive"
-msgstr "Diska temperatūra"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
-msgid "Endurance Remaining"
-msgstr "Atlikusī izturība"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
-msgid ""
-"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
-"the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr ""
-"IzpildÄ«to fizisko dzēšanas ciklu skaits uz diska kÄ procentuÄlÄ vÄ“rtÄ«ba no "
-"maksimÄlajiem fiziskÄs dzēšanas cikliem, ko atbalsta disks."
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
-msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr "Nelabojamo ECC Skaits"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
-msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr "Nelabojamu ECC kļūdu skaits"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
-msgid "Good Block Rate"
-msgstr "Labo bloku biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
-msgid ""
-"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
-"reserved blocks"
-msgstr ""
-"Pieejamo rezervÄ“to bloku skaits kÄ procentuÄlÄ daļa no kopÄ“jÄ rezervÄ“to "
-"bloku skaita"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
-msgid "Head Flying Hours"
-msgstr "Galvas pÄrvietoÅ¡anÄs stundas"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
-msgid "Time while head is positioning"
-msgstr "Laiks, kamēr galva tiek novietota"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
-msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr "Lasīšanas kļūdu atkÄrtotu mēģinÄjumu biežums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
-msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr "Kļūdu skaits diska lasīšanas laikÄ"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
-#, c-format
-msgid "No description for attribute %d"
-msgstr "Nav apraksta atribūtam %d"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
-msgid "FAILING"
-msgstr "AVARÄ’"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
-msgid "Failed in the past"
-msgstr "Ir avarējis iepriekš"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
-#, c-format
-msgid "%d sector"
-msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] "%d sektors"
-msgstr[1] "%d sektori"
-msgstr[2] "%d sektoru"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
-#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#. Translators: Used to format a temperature.
-#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
-#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
-#, c-format
-msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
-
-#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
-#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test completed successfully"
-msgstr "Pēdējais paštests veikts veiksmīgi"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test was aborted"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests tika pÄrtraukts"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test was interrupted"
-msgstr "Pēdējais paštests tika izjaukts"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test did not complete"
-msgstr "Pēdējais paštests netika pabeigts"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (electrical)"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (elektriskÄ apakÅ¡sistÄ“ma)"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (servo)"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (servo motors)"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (read)"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (lasīšanas apakÅ¡sistÄ“ma)"
-
-#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Last self-test failed (handling)"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (fiziski bojÄjumi)"
-
-#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
-#, c-format
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
-msgstr "Tiek veikts paštests - atlicis %d%%"
-
-#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
-#, c-format
-msgctxt "smart-self-test-result"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "NezinÄms (%s)"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
-#, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr "%s atpakaļ"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
-msgid "SMART is not supported"
-msgstr "SMART nav atbalstīts"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART nav aktivizēts"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
-msgid "Self-test in progress"
-msgstr "Tiek veikts paštests"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
-msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
-msgstr "DISKS VISTICAMĀK DRĪZ AVARĒS"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
-msgid "SELF-TEST FAILED"
-msgstr "PAÅ TESTS NEIZDEVÄ€S"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
-#, c-format
-msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
-msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ts ir avarÄ“jis"
-msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ti ir avarÄ“juÅ¡i"
-msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«tu ir avarÄ“juÅ¡i"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
-#, c-format
-msgid "Disk is OK, one bad sector"
-msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
-msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, tam ir %d bojÄts sektors"
-msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, tam ir %d bojÄti sektori"
-msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, tam ir %d bojÄtu sektoru"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
-msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ts ir avarÄ“jis pagÄtnÄ“"
-msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ti ir avarÄ“juÅ¡i pagÄtnÄ“"
-msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«tu ir avarÄ“juÅ¡i pagÄtnÄ“"
-
-#. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
-msgid "Disk is OK"
-msgstr "Diski ir kÄrtÄ«bÄ"
-
-#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
-#. * The first %s is the status of the drive.
-#. * The second %s is the temperature of the drive.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
-msgid "Pre-Fail"
-msgstr "Pirms-avÄrijas"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
-msgid "Old-Age"
-msgstr "Vecums"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
-msgid "Online"
-msgstr "Tiešsaistē"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
-msgid "Offline"
-msgstr "Nesaistē"
-
-#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
-msgid "Threshold exceeded"
-msgstr "Slieksnis pÄrsniegts"
-
-#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
-msgid "Threshold not exceeded"
-msgstr "Slieksnis nav pÄrsniegts"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
-msgid "Error refreshing SMART data"
-msgstr "Kļūda, atjauninot SMART datus"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
-msgid "Error aborting SMART self-test"
-msgstr "Kļūda, pÄrtraucot SMART paÅ¡testu"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
-msgid "Error starting SMART self-test"
-msgstr "Kļūda, sÄkot SMART paÅ¡testu"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
-msgstr "Notika kļūda, mēģinot pÄrslÄ“gt SMART novÄ“roÅ¡anu"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribūts"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
-msgid "Normalized"
-msgstr "Normalizēti"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
-msgid "Threshold"
-msgstr "Slieksnis"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
-msgid "Worst"
-msgstr "SliktÄkÄ"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
-msgid "Updates"
-msgstr "AtjauninÄjumi"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
-msgid "Assessment"
-msgstr "Novērtējums"
-
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-graph"
-msgid "%d MB/s"
-msgstr "%d MB/s"
-
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-graph"
-msgid "%3g ms"
-msgstr "%3g ms"
-
-#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-transfer-rate"
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
-#, c-format
-#| msgid "%d sample"
-#| msgid_plural "%d samples"
-msgid "%u sample"
-msgid_plural "%u samples"
-msgstr[0] "%u nolase"
-msgstr[1] "%u nolases"
-msgstr[2] "%u nolašu"
-
-#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
-#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
-#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
-#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "%s (%s ago)"
-msgstr "%s (pirms %s)"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "No benchmark data available"
-msgstr "Nav pieejami veiktspējas dati"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Opening Device…"
-msgstr "Atver ierīci…"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "MÄ“ra pÄrraides Ätrumu (%2.1f%% pabeigts)…"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "Mēra piekļuves laiku (%2.1f%% pabeigts)…"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "An error occurred"
-msgstr "GadÄ«jÄs kļūda"
-
-#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-access-time"
-msgid "%.2f msec"
-msgstr "%.2f milisekunde"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error getting size of device: %m"
-msgstr "Kļūda, nosakot ierīces izmēru: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error getting page size: %m\n"
-msgstr "Kļūda, nosakot lapas izmēru: %m\n"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error seeking to offset %lld"
-msgstr "Kļūda, pozicionējoties uz nobīdi %lld"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
-msgstr "Kļūda, priekšlasot %s no nobīdes %s"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error seeking to offset %s"
-msgstr "Kļūda, pozicionējoties uz nobīdi %s"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %s from offset %s"
-msgstr "Kļūda, lasot %s no nobīdes %s"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "Kļūda, priekšlasot %lld baitus no nobīdes %lld"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
-msgstr "Kļūda, rakstot %lld baitus no nobīdes %lld: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
-msgstr "DomÄts ierakstÄ«t %lld baiti, bet ierakstÄ«ja tikai %lld: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
-msgstr "Kļūda, sinhronizējot (pie nobīdes %lld): %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
-msgstr "Kļūda, pozicionējoties uz nobīdi %lld: %m"
-
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
-#, c-format
-msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "Kļūda, lasot %lld baitus no nobīdes %lld"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
-msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
-msgid "Error changing passphrase"
-msgstr "Kļūda, mainot paroli"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
-msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr "Kļūda, iegÅ«stot konfigurÄcijas datus"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
-msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr "/etc/crypttab konfigurÄcijas dati ir slikti formatÄ“ti"
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
-msgid ""
-"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
-"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
-msgstr ""
-"Mainot paroli Å¡ai ierÄ«cei, tiks atjauninÄta parole, kas norÄdÄ«ta <i>/etc/"
-"crypttab</i> datnē."
-
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
-msgid "The strength of the passphrase"
-msgstr "Paroles stiprums"
-
-#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
-#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
-#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
-#, c-format
-msgid "Disk Image of %s (%s).img"
-msgstr "Diska attēls %s (%s).img"
-
-#. Translators: A descriptive string for the sound played when
-#. * there's a read error that's being ignored, see
-#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
-msgid "Disk image read error"
-msgstr "Diska attēla lasīšanas kļūda"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
-msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr "Piešķir diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr "Iegūst DVD atslēgas"
-
-#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
-#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
-#, c-format
-msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
-msgstr "%s nav lasÄms (tiek aizvietots ar nullÄ“m)"
-
-#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
-msgid "Disk image copying complete"
-msgstr "Disku attēla kopēšana ir pabeigta"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
-msgid "Error creating disk image"
-msgstr "Kļūda, veidojot diska attēlu"
-
-#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
-msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr "GadÄ«jÄs neatgriezeniska lasīšanas kļūda, veidojot diska attÄ“lu"
-
-#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
-#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
-#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
-#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s†was unreadable and replaced with "
-"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
-"is scratched or if there is physical damage to the drive"
-msgstr ""
-"%2.1f%% (%s) no datiem uz ierÄ«ces “%s†nebija nolasÄmi un tika aizvietoti ar "
-"nullÄ“m izveidotajÄ diska attÄ“la datnÄ“. Tas parasti notiek, ja datu nesÄ“js ir "
-"saskrÄpÄ“ts vai arÄ« ir fiziski dziņa bojÄjumi."
-
-#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
-msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr "_Dzēst diska attēla datni"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
-msgid "Error determining size of device: "
-msgstr "Kļūda, nosakot ierīces izmēru: "
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
-#, c-format
-msgid "Device is size 0"
-msgstr "Ierīces izmērs ir 0"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
-msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr "Kļūda, piešķirot vietu diska attēla datnei:"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
-#, c-format
-msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Datne ar nosaukumu “%s†jau eksistē. Vai jūs vēlaties to aizvietot?"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datne jau eksistÄ“ “%sâ€. Aizvietojot tiks pÄrrakstÄ«ts tÄs saturs."
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Aizvietot"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
-msgid "Error opening file for writing"
-msgstr "Kļūda, atverot datni rakstīšanai"
-
-#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
-msgctxt "create-inhibit-message"
-msgid "Copying device to disk image"
-msgstr "Kopē ierīci uz diska attēlu"
-
-#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
-msgid "Creating Disk Image"
-msgstr "Izveido diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
-msgid "Compatible with all systems and devices"
-msgstr "Savietojams ar visÄm sistÄ“mÄm un ierÄ«cÄ“m"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
-msgid "Compatible with most systems"
-msgstr "Savietojams ar lielÄko daļu sistÄ“mu"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
-msgid "Compatible with Linux systems"
-msgstr "Savietojams ar Linux sistÄ“mÄm"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
-msgid "Ext4"
-msgstr "Ext4"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
-msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
-msgstr "Å ifrÄ“ts, savietojams ar Linux sistÄ“mÄm"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
-msgid "LUKS + Ext4"
-msgstr "LUKS + Ext4"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
-msgid "Custom"
-msgstr "PielÄgots"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
-msgid "Enter filesystem type"
-msgstr "Ievadiet datņu sistēmas tipu"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-msgid "Don’t overwrite existing data"
-msgstr "NepÄrakstÄ«t esoÅ¡os datus"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
-msgid "Quick"
-msgstr "Ä€tri"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
-msgid "Overwrite existing data with zeroes"
-msgstr "PÄrrakstÄ«t esoÅ¡os datus ar nullÄ“m"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
-msgid "Slow"
-msgstr "Lēni"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
-msgid "Error formatting partition"
-msgstr "Kļūda, formatējot nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Kļūda, veidojot nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
-msgid "Extended partition"
-msgstr "PaplaÅ¡inÄtais nodalÄ«jums"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
-msgid "For logical partitions"
-msgstr "Loģiskajiem nodalījumiem"
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "Nevar izveidot jaunu nodalÄ«jumu. Te jau ir Äetri primÄrie nodalÄ«jumi."
-
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Å is ir pÄ“dÄ“jais primÄrais nodalÄ«jums, kas var tikt izveidots."
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
-msgid "Will be created"
-msgstr "Tiks izveidots"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
-msgid "None"
-msgstr "Neviens"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
-msgid "Will be deleted"
-msgstr "Tiks dzēsts"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
-msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr "Kļūda, izņemot /etc/crypttab ierakstu"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
-msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr "Kļūda, pievienojot /etc/crypttab ierakstu"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
-msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab ierakstu"
-
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-msgid ""
-"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
-msgstr ""
-"Tiks mainÄ«ta tikai parole, kas norÄdÄ«ta <i>/etc/crypttab</i> datnÄ“. Lai "
-"mainītu paša diska paroli, izmantojiet <i>Mainīt paroli</i>"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekas)"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
-msgid "Disk Drives"
-msgstr "Disku dziņi"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
-msgid "Other Devices"
-msgstr "Citas ierīces"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
-msgctxt "standby-value"
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
-msgctxt "standby-value"
-msgid "Vendor-defined"
-msgstr "RažotÄja noteikts"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
-msgctxt "standby-value"
-msgid "Reserved"
-msgstr "Rezervēts"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
-msgctxt "apm-level"
-msgid "255 (Disabled)"
-msgstr "255 (Atslēgts)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
-#, c-format
-msgctxt "apm-level"
-msgid "%d (Spin-down permitted)"
-msgstr "%d (GriezstÄje atļauta)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
-#, c-format
-msgctxt "apm-level"
-msgid "%d (Spin-down not permitted)"
-msgstr "%d (GriezstÄje nav atļauja)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
-msgctxt "aam-level"
-msgid "0 (Disabled)"
-msgstr "0 (Atslēgts)"
-
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
-msgid "Error setting configuration"
-msgstr "Kļūda, iestatot konfigurÄciju"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minūtes"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minūtes"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minūtes"
-
-#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
-msgid "3 hours"
-msgstr "3 stundas"
-
-#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
-msgid "Save Power"
-msgstr "Taupīt enerģiju"
-
-#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow
("â†") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
-msgid "↠Spindown"
-msgstr "↠GriezstÄje"
-
-#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
-msgid "Perform Better"
-msgstr "LabÄka izpilde"
-
-#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
-msgid "Quiet (Slow)"
-msgstr "Kluss (lēns)"
-
-#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
-msgid "Loud (Fast)"
-msgstr "Skaļš (Ätrs)"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-msgstr "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
-msgid "If Available, Slow"
-msgstr "Ja pieejams, lēns"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
-#, c-format
-msgid "Error erasing device %s"
-msgstr "Kļūda, dzēšot ierīci %s"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st diskus?"
-
-#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
-"data recovery services"
-msgstr ""
-"Visi dati izvēlētajos diskos tiks zaudēti, bet tie varētu būt atjaunojami ar "
-"datu atjaunošanas servisu palīdzību"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>Padoms</b>: Ja jÅ«s plÄnojat nodot atkritumos pÄrstrÄdÄÅ¡anai, pÄrdot vai "
-"atdot jÅ«su veco datoru vai disku, jums vajadzÄ“tu izmantot daudz rÅ«pÄ«gÄku "
-"dzēšanas paņēmienu, lai jÅ«su privÄtÄ informÄcija nenokļūtu nepareizajÄs rokÄs"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
-msgstr ""
-"Visi dati izvÄ“lÄ“tajos diskos tiks pÄrrakstÄ«ti, un, visticamÄk, tie nebÅ«s "
-"atjaunojami ar datu atjaunošanas servisu palīdzību"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>BRĪDINÄ€JUMS</b>: DroÅ¡Äs dzēšanas (Secure Erase) komandas darbÄ«bas "
-"pabeigÅ¡anai varÄ“tu bÅ«t nepiecieÅ¡ams ļoti ilgs laiks, tÄ nevar tikt atcelta "
-"un tÄ varÄ“tu nestrÄdÄt korekti ar daļu no aparatÅ«ras. SliktÄkajÄ gadÄ«jumÄ "
-"jūsu dzinis varētu tikt padarīts nelietojams, vai arī jūsu sistēma var "
-"avarÄ“t un bloÄ·Ä“ties. Pirms turpinÄt, lÅ«dzu, izlasiet rakstu par <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> un pÄrliecinieties, ka jÅ«s saprotat risku, kas saistÄ«ts ar doto "
-"darbību."
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
-msgid "_Erase"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
-msgid "Error setting label"
-msgstr "Kļūda, iestatot etiķeti"
-
-#. Translators: Used to convey that something takes at least
-#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
-#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
-#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
-#, c-format
-msgid "At least %s"
-msgstr "Vismaz %s"
-
-#. Translators: Used to convey that something takes
-#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
-#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
-#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
-#, c-format
-msgid "Approximately %s"
-msgstr "Apmēram %s"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
-msgid "ATA Secure Erase"
-msgstr "ATA Secure Erase"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
-msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
-msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
-msgid "MBR / DOS"
-msgstr "MBR / DOS"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
-msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
-msgstr ""
-"Savietojams ar modernÄm sistÄ“mÄm un cietajiem diskiem, lielÄkiem par 2TB"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
-msgid "No partitioning"
-msgstr "Nav nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
-msgid "Empty"
-msgstr "Tukšs"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
-msgid "Error formatting disk"
-msgstr "Kļūda, formatējot disku"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
-msgid "Are you sure you want to format the disk?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties formatÄ“t disku?"
-
-#. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
-msgid ""
-"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
-"recovery services"
-msgstr ""
-"Visi dati diskÄ tiks zaudÄ“ti, bet tie varÄ“tu bÅ«t atjaunojami ar datu "
-"atjaunošanas servisu palīdzību"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
-msgid ""
-"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
-"by data recovery services"
-msgstr ""
-"Visi dati diskÄ tiks pÄrrakstÄ«ti, un, visticamÄk, tie nebÅ«s atjaunojami ar "
-"datu atjaunošanas servisu palīdzību"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatēt"
-
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Kļūda, formatējot sējumu"
-
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties formatÄ“t sÄ“jumu?"
-
-#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
-msgid ""
-"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
-"recovery services"
-msgstr ""
-"Visi dati sÄ“jumÄ tiks zaudÄ“ti, bet tie varÄ“tu bÅ«t atjaunojami ar datu "
-"atjaunošanas servisu palīdzību"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
-msgid ""
-"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
-msgstr ""
-"Visi dati sÄ“jumÄ tiks pÄrrakstÄ«ti, un, visticamÄk, tie nebÅ«s atjaunojami ar "
-"datu atjaunošanas servisu palīdzību"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
-#, c-format
-#| msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
-msgstr "Atbilst sadaļai %u ierīcei ar dotajiem svarīgajiem produkta datiem"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
-msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
-msgstr "Atbilst visam diskam ierīcei ar dotajiem svarīgajiem produkta datiem"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
-msgid ""
-"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
-msgstr ""
-"Atbilst sadaļai %u jebkurai ierÄ«cei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai adresÄ“"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
-msgid ""
-"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
-msgstr ""
-"Atbilst visam diskam jebkurai ierÄ«cei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai "
-"adresē"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
-msgid "Matches any device with the given label"
-msgstr "Atbilst jebkurai ierīcei ar doto etiķeti"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
-msgid "Matches the device with the given UUID"
-msgstr "Atbilst ierīcei ar doto UUID"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
-msgid "Matches the given device"
-msgstr "Atbilst dotajai ierīcei"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
-msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
-msgstr ""
-"SistÄ“ma varÄ“tu nestrÄdÄt korekti, ja Å¡is ieraksts tiks mainÄ«ts vai izņemts."
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
-msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr "Kļūda, izņemot veco /etc/fstab ierakstu"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
-msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr "Kļūda, pievienojot jaunu /etc/fstab ierakstu"
-
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
-msgid "Error updating /etc/fstab entry"
-msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/fstab ierakstu"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
-msgid "Error setting partition type"
-msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma tipu"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
-msgid "Error setting partition name"
-msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma nosaukumu"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
-msgid "Error setting partition flags"
-msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma karogus"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "VÄja"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Pietiekama"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Laba"
-
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Stipra"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
-msgid "File does not appear to be XZ compressed"
-msgstr "Å Ä·iet, ka datne nav saspiesta ar XZ"
-
-#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
-#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
-#.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
-#, c-format
-msgid "%s when decompressed"
-msgstr "%s, kad atspiests"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
-msgid "Cannot restore image of size 0"
-msgstr "Nevar atjaunot attēlu ar izmēru 0"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
-#, c-format
-msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
-msgstr "Diska attÄ“ls ir par %s mazÄks nekÄ mÄ“rÄ·a ierÄ«ce"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
-#, c-format
-msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
-msgstr "Diska attÄ“ls ir par %s lielÄks nekÄ mÄ“rÄ·a ierÄ«ce"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
-msgid "Error restoring disk image"
-msgstr "Kļūda, atjaunojot diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
-msgid "Error opening file for reading"
-msgstr "Kļūda, atverot datni lasīšanai"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
-msgid "Error determining size of file"
-msgstr "Kļūda, nosakot datnes izmēru"
-
-#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
-msgctxt "restore-inhibit-message"
-msgid "Copying disk image to device"
-msgstr "Kopē diska attēlu uz ierīci"
-
-#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
-msgid "Restoring Disk Image"
-msgstr "Atjauno diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
-msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
-msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄ“laties rakstÄ«t diska attÄ“lu Å¡ajÄ ierÄ«cÄ“?"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
-msgid "All existing data will be lost"
-msgstr "Visi esošie dati tiks zaudēti"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Atjaunot"
-
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
-msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "Kļūda, atslÄ“dzot Å¡ifrÄ“tu ierÄ«Äi"
-
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
-msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
-msgstr "Šifrēšanas parole tika iegūta no saišķa"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
-#| msgid "Volume Group"
-msgid "Volumes Grid"
-msgstr "Sējumu režģis"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2035
-msgid "No Media"
-msgstr "Nav datu nesēja"
-
-#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
-#. * The %d is the partition number. The %s is the name
-#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
-#, c-format
-#| msgctxt "volume-grid"
-#| msgid "Partition %d: %s"
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %u: %s"
-msgstr "Nodalījums %u: %s"
-
-#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
-#. * The %d is the partition number
-#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567
-#, c-format
-#| msgctxt "volume-grid"
-#| msgid "Partition %d"
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %u"
-msgstr "Nodalījums %u"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Free Space"
-msgstr "BrÄ«vÄ vieta"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "PaplaÅ¡inÄtais nodalÄ«jums"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Datņu sistēma"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Swap"
-msgstr "Maiņvieta"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:586
-msgid "Error deleting loop device"
-msgstr "Kļūda, dzēšot cikla ierīci"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
-msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "Kļūda, pievienojot diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:724
-msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr "Izvēlieties diska attēlu, ko pievienot"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:728
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#. set file types
-#. allow_compressed
-#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:735
-msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr "IestatÄ«t _tikai lasÄmo cikla ierÄ«ci"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:736
-msgid ""
-"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
-"want the underlying file to be modified"
-msgstr ""
-"Ja atzÄ«mÄ“ts, cikla ierÄ«ce bÅ«s tikai lasÄma. Tas ir noderÄ«gi tad, ja jÅ«s "
-"nevēlaties piesaistīto datni mainīt."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:958
-#| msgid "Power off the drive"
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Izslēgt šo disku"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:964
-#| msgid "Eject the media"
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Izgrūst šo disku"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:970
-#| msgid "Detach Loop Device"
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Atvienot šo cikla ierīci"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1379
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1394
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1404
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1724
-#, c-format
-msgid "%s (Read-Only)"
-msgstr "%s (tikai lasÄms)"
-
-#. Translators: Used for job progress.
-#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
-#, c-format
-msgctxt "job-remaining-with-rate"
-msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr "%s atlikuši (%s/sec)"
-
-#. Translators: Used for job progress.
-#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1770
-#, c-format
-msgctxt "job-remaining"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s atlikuši"
-
-#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
-#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
-#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
-#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1785
-#, c-format
-msgid "%s of %s – %s"
-msgstr "%s no %s — %s"
-
-#. Translators: Used in job progress bar.
-#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
-#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1872
-#, c-format
-msgid "%s: %2.1f%%"
-msgstr "%s: %2.1f%%"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1944 ../src/disks/gduwindow.c:2344
-msgid "Block device is empty"
-msgstr "Bloka ierīce ir tukša"
-
-#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1967
-#, c-format
-msgctxt "partitioning"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "NezinÄms (%s)"
-
-#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
-#. * our application is running.
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2136
-msgid "Connected to another seat"
-msgstr "Savienots ar citu sēdvietu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2282
-msgid "Loop device is empty"
-msgstr "Cikla ierīce ir aizņemta"
-
-#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
-#. * space.
-#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
-#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
-#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2511
-#, c-format
-msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
-msgstr "%s — %s brīvs (%.1f%% aizņemts)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
-msgctxt "partition type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "NezinÄms"
-
-#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
-msgctxt "volume-content-fs"
-msgid "Filesystem Root"
-msgstr "Datņu sistēmas sakne"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2577
-#, c-format
-msgctxt "volume-content-fs"
-msgid "Mounted at %s"
-msgstr "Montēts pie %s"
-
-#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
-msgctxt "volume-content-fs"
-msgid "Not Mounted"
-msgstr "Nav montēts"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2606
-msgctxt "volume-content-swap"
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2612
-msgctxt "volume-content-swap"
-msgid "Not Active"
-msgstr "Nav aktīvs"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2625
-msgctxt "volume-content-luks"
-msgid "Unlocked"
-msgstr "Atbloķēts"
-
-#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2631
-msgctxt "volume-content-luks"
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloķēts"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2641
-msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "PaplaÅ¡inÄtais nodalÄ«jums"
-
-#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
-#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
-#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2661
-#, c-format
-msgctxt "volume-contents-combiner"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2761
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "NeiedalÄ«tÄ vieta"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3110
-msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
-msgstr "Notika kļūda, mēģinot iestatÄ«t dzini gaidstÄves režīmÄ"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
-msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgstr "Notika kļūda, mēģinot pamodinÄt dzini no gaidstÄves režīma"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3201
-msgid "Error powering off drive"
-msgstr "Kļūda, izslēdzot ierīci"
-
-#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3253
-msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties izslÄ“gt diskus?"
-
-#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3255
-msgid ""
-"This operation will prepare the system for the following drives to be "
-"powered down and removed."
-msgstr ""
-"Šī darbība sagatavos sistēmu, lai varētu izslēgt un izņemt sekojošas ierīces."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
-msgid "_Power Off"
-msgstr "_Izslēgt"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
-msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "Kļūda, montējot datņu sistēmu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3375 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Kļūda, atmontējot datņu sistēmu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3517
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Kļūda, dzēšot nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3554
-msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st nodalÄ«jumu?"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3555
-msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr "Visi dati Å¡ajÄ nodalÄ«jumÄ tiks zaudÄ“ti"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3556
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3587
-msgid "Error ejecting media"
-msgstr "Kļūda, izgrūžot datu nesēju"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3654
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Kļūda, slēdzot šifrētu ierīci"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3718
-msgid "Error starting swap"
-msgstr "Kļūda, palaižot maiņvietu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3755
-msgid "Error stopping swap"
-msgstr "Kļūda, apturot maiņvietu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3797
-msgid "Error setting autoclear flag"
-msgstr "Kļūda, iestatot automÄtiskÄs attÄ«rīšanas karogu"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3850 ../src/disks/gduwindow.c:3914
-msgid "Error canceling job"
-msgstr "Kļūda, atceļot darbu"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Nederīgi saspiestie dati"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nepietiek atmiņas"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
-#, c-format
-msgid "Internal error"
-msgstr "Iekšēja kļūda"
-
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
-msgid "Need more input"
-msgstr "Vajag vairÄk ievades"
-
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
-msgstr ""
-"Autortiesības © 2008. - 2013. gads Red Hat, Inc.\n"
-"Autortiesības © 2008. - 2013. gads David Zeuthen"
-
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
-msgid "View, modify and configure disks and media"
-msgstr "Skatīt, mainīt un konfigurēt diskus un datu nesējus"
-
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com> PÄ“teris KriÅ¡jÄnis <pecisk@gmail."
-"com>"
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Pievienot diska _attēlu…"
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Veiktspēja"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "_SÄkt mÄ“rÄ«t veiktspÄ“ju"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-msgid "_Abort Benchmark"
-msgstr "_PÄrtraukt mÄ“rÄ«t veiktspÄ“ju"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-msgid "Last Benchmarked"
-msgstr "Pēdējais veiktspējas mērījums"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-msgid "Average Read Rate"
-msgstr "VidÄ“jais lasīšanas Ätrums"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-msgid "Average Write Rate"
-msgstr "VidÄ“jais rakstīšanas Ätrums"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-msgid "Average Access Time"
-msgstr "Vidējais piekļuves laiks"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-msgid "Disk or Device"
-msgstr "Disks vai ierīce"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
-msgid "Sample Size"
-msgstr "Nolases izmērs"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "Benchmark Settings"
-msgstr "Veiktspējas iestatījumi"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr "_SÄkt mÄ“rÄ«t veiktspÄ“ju…"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
-"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
-"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
-msgstr ""
-"VeiktspÄ“jas mÄ“rīšana iekļauj pÄrraides Ätrumu mÄ“rīšanu dažÄdÄs ierÄ«ces "
-"posmos, kÄ arÄ« tiek veikti mÄ“rijumi cik ilgi prasa pÄrieÅ¡ana no viena "
-"gadījuma posma uz citu. Lūdzu, izveidojiet svarīgu datu rezerves kopijas "
-"pirms veicat rakstīšanas veiktspējas mērījumus."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
-msgid "Transfer Rate"
-msgstr "PÄrraides Ätrums"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
-msgid "Number of S_amples"
-msgstr "Nolašu skaits"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Sample S_ize (MiB)"
-msgstr "Nolašu izmērs (MiB)"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-msgid "Perform _write-benchmark"
-msgstr "Veikt _rakstīšanas veiktspējas mērījumus"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
-"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
-"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
-"is not changed.\n"
-"\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
-"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use)."
-msgstr ""
-"Rakstīšanas Ätruma veiktspÄ“jas mÄ“rÄ«jumu veikÅ¡anai ir nepiecieÅ¡ama tieÅ¡a "
-"piekļuve diskam (t.i. disks vai tÄ nodalÄ«jumi nevar bÅ«t montÄ“ti vai citÄdÄk "
-"izmantoti), tas iekļauj datu lasīšanu un rakstīšanu atpakaļ. RezultÄtÄ diska "
-"saturs netiks mainīts.\n"
-"\n"
-"Ja tas nav atzīmēts, veiktspējas mērījumu rakstīšanas daļa netiks izpildīta, "
-"tajÄ paÅ¡Ä laikÄ tas nozÄ«mÄ“, ka tieÅ¡Ä piekļuve diskam nav nepiecieÅ¡ama (disku "
-"vai ierīci var izmantot)."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
-msgstr ""
-"NolaÅ¡u skaits. LielÄks skaits dod precÄ«zÄku ainu par piekļuves laika "
-"raksturÄ«pašībÄm, bet Å¡Äda pÄrbaude prasa vairÄk laika."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
-"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
-"taking more time."
-msgstr ""
-"Megabaitu (MiB) skaits (1048576 baiti), ko lasīt/rakstīt pie katras nolases. "
-"Lieli nolaÅ¡u izmÄ“ri dod precÄ«zÄku veiktspÄ“jas novÄ“rtÄ“jumu, taÄu tad veicamie "
-"testi aizņem vairÄk laika."
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
-msgid "Access Time"
-msgstr "Piekļuves laiks"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
-msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr "Nolašu _skaits"
-
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
-msgstr ""
-"NolaÅ¡u skaits. LielÄks to skaits rada precÄ«zÄku veiktspÄ“jas grafisko "
-"attÄ“lojumu, taÄu tad testi aizņem vairÄk laika."
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Mainīt paroli"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Mainīt"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "PaÅ¡rei_zÄ“jÄ parole"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr "Ievadiet pašreizējo paroli, kas tiek izmantota datu aizsardzībai"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
-msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "_RÄdÄ«t paroles"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
-msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr "AtÄ·eksÄ“jiet Å¡o kastÄ«ti, lai redzÄ“tu augstÄk ievadÄ«tÄs paroles"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
-msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr "ApstiprinÄt augstÄk ievadÄ«to paroli"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
-msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr "Ievadiet jauno paroli datu aizsardzībai"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
-msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr "_Apstipriniet paroli"
-
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-msgid "New _Passphrase"
-msgstr "Jau_nÄ parole"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Disk Image"
-msgstr "Izveidot diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nosaukums"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Save in _Folder"
-msgstr "SaglabÄt _mapÄ“"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "Izvēlieties mapi"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
-
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-msgid "_Start Creating…"
-msgstr "_SÄkt veidot…"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Izveidot nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "Iz_veidot"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-msgid "Partition _Size"
-msgstr "Nodalījuma _izmērs"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "VeidojamÄ nodalÄ«juma izmÄ“rs megabaitos"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "bytes"
-msgstr "baiti"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "Free Space _Following"
-msgstr "BrÄ«vÄ diska vieta _pÄ“c"
-
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "BrÄ«vÄ diska vieta megabaitos pÄ“c nodalÄ«juma"
-
-#. The contents of the device, for example
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Contents"
-msgstr "Saturs"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Drive Settings"
-msgstr "Dziņa iestatījumi"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "Apply Standby Timeout Settings"
-msgstr "PiemÄ“ros _gaidstÄves noildzes iestatÄ«jumus"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs gaidstÄves noildzi, kad tiek pievienots "
-"disks"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "SÄkt gaidstÄvi pÄ“c"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-msgid "_Standby"
-msgstr "Gaid_stÄve"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr "Pielietot papildu baroÅ¡anas pÄrvaldÄ«bas (APM) iestatÄ«jumus"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs APM, kad tiek pievienots disks"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
-msgid "APM Level"
-msgstr "APM līmenis"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. "
-#| "Please check the “Start/Stop Count†SMART attribute from time to time"
-msgid ""
-"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
-"check the “Start/Stop Count†SMART attribute from time to time"
-msgstr ""
-"AgresÄ«va Ätruma samazinÄÅ¡ana var nolietot jÅ«su dzini ÄtrÄk nekÄ gaidÄ«ts. "
-"LÅ«dzu, ik pa laikam pÄrbaudiet “PalaiÅ¡anÄs/apstÄÅ¡anÄs skaits†SMART "
-"atribūtu."
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
-msgid "A_PM"
-msgstr "A_PM"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr "Pielietot automÄtiskÄs akustiskÄs pÄrvaldÄ«bas (AAM) iestatÄ«jumus"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs AAM, kad tiek pievienots disks"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
-msgid "Vendor Recommended"
-msgstr "RažotÄja ieteiktais"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
-msgid "AAM Level"
-msgstr "AAM līmenis"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
-msgid "_AAM"
-msgstr "_AAM"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr "Pielietot rakstīšanas keša iestatījumus"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs rakstīšanas keÅ¡atmiņas iestatÄ«jumu, kad "
-"tiek pievienots disks"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-msgid "S_etting"
-msgstr "Ie_statījums"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Write Cache"
-msgstr "Aktivēt rakstīšanas kešatmiņu"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Disable Write Cache"
-msgstr "Deaktivēt rakstīšanas kešatmiņu"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
-"susceptible to data loss in the event of a power failure"
-msgstr ""
-"AktivÄ“jot rakstīšanas keÅ¡atmiņu, veiktspÄ“ja tiks palielinÄta, bet tas rada "
-"risku, ka elektrÄ«bas pazuÅ¡anas gadÄ«jumÄ pazudÄ«s dati"
-
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Wr_ite Cache"
-msgstr "Rakstīšanas kešatm_iņa"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Select a device"
-msgstr "Izvēlieties ierīci"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sērijas numurs"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "PlaÅ¡i zinÄms nosaukums"
-
-#. The physical location of the drive, could be
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
-msgid "Media"
-msgstr "Datu nesējs"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
-msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "AutomÄtiski attÄ«rÄ«ts"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
-msgid "Backing File"
-msgstr "AtbalstoÅ¡Ä datne"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Nodalīšana"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_Sējumi"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
-#| msgid "Delete partition"
-msgid "Mount selected partition"
-msgstr "Montēt izvēlēto nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
-#| msgid "Delete partition"
-msgid "Unmount selected partition"
-msgstr "Atmontēt izvēlēto nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
-#| msgid "Activate the swap space"
-msgid "Activate selected swap partition"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto maiņvietas nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
-#| msgid "Deactivate the swap space"
-msgid "Deactivate selected swap partition"
-msgstr "Deaktivizēt izvēlēto maiņvietas nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-#| msgid "Unlock the encrypted device"
-msgid "Unlock selected encrypted partition"
-msgstr "Atbloķēt izvēlēto šifrēto nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
-#| msgid "Delete the partition"
-msgid "Lock selected encrypted partition"
-msgstr "Bloķēt izvēlēto šifrēto nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
-#| msgid "Create partition on %s"
-msgid "Create partition in unallocated space"
-msgstr "Izveidot nodalÄ«jumu neizmantotajÄ apgabalÄ"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-#| msgid "Delete the partition"
-msgid "Delete selected partition"
-msgstr "Dzēst izvēlēto nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
-#| msgid "No partitioning"
-msgid "Additional partition options"
-msgstr "Papildu opcijas nodalījumam"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
-msgid "Device"
-msgstr "Ierīce"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
-msgid "Partition Type"
-msgstr "Nodalījuma tips"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatēt disku…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Izveidot diska attēlu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Atjaunot diska attēlu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Mērīt diska veiktspēju…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART dati un testi…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Dziņa iestatījumi…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
-msgid "Standby Now"
-msgstr "GaidstÄvÄ“t tagad"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "PamodinÄt no gaidstÄves"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Izslēgt…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Formatēt nodalījumu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Rediģēt nodalījumu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Rediģēt datņu sistēmu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Mainīt paroli…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Mainīt montēšanas opcijas…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Mainīt šifrēšanas opcijas…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Izveidot nodalījuma attēlu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Atjaunot nodalījuma attēlu…"
-
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Mērīt nodalījuma veiktspēju…"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-msgid "Encryption Options"
-msgstr "Šifrēšanas opcijas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "_AutomÄtiskÄs Å¡ifrēšanas opcijas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
-msgstr ""
-"IzslÄ“dziet <i>AutomÄtiskÄs montēšanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄ«tu ierÄ«ces "
-"šifrēšanas opcijas un paroli. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
-"datnē."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
-msgid "Opt_ions"
-msgstr "Opc_ijas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
-msgstr ""
-"Nosaukums, ko izmantot neatslÄ“gtai ierÄ«cei - ierÄ«ce ir iestatÄ«ta kÄ "
-"nosaukums ar prefiksu <b>/dev/mapper</b>/"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "KÄdas opcijas izmantot pie ierÄ«ces atslÄ“gÅ¡anas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-msgid "Passphrase File"
-msgstr "Paroles datne"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "RÄdÄ«t _paroli"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
-"device"
-msgstr ""
-"IerÄ«ces parole, vai ja tukÅ¡a, pieprasÄ«jums lietotÄjam ievadÄ«t to iestatot "
-"ierīci."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-msgid "_Passphrase"
-msgstr "_Parole"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "_Atslēgt pie starta"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "Ja atzīmēts, ierīce tiks atslēgta pie starta [!noauto]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr "Pieprasa papildus autori_zÄciju, lai atslÄ“gtu"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"Ja atzÄ«mÄ“ts, papildus autorizÄcija ir nepiecieÅ¡ama, lai piemontÄ“tu ierÄ«ci [x-"
-"udisks-auth]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "Rediģēt nodalījumu"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tips"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr "NodalÄ«juma tips kÄ 8 bitu nenegatÄ«vs veselais skaitlis"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Palaižams"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
-"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
-"the <i>active</i> partition"
-msgstr ""
-"Karogs, ko izmanto platformas ielÄdÄ“tÄjs, lai noteiktu, no kurienes OS ir "
-"jÄielÄdÄ“. Dažreiz nodalÄ«jums ar Å¡o karogu tiek apzÄ«mÄ“ts kÄ <i>aktÄ«vais</i> "
-"nodalījums."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr "Mainīt datņu sistēmas etiķeti"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-msgid "_Label"
-msgstr "_EtiÄ·ete"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Mount Options"
-msgstr "Montēšanas opcijas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "_AutomÄtiskÄs montēšanas opcijas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
-"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
-"fstab</b> file"
-msgstr ""
-"IzslÄ“dziet <i>AutomÄtiskÄs montēšanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄ«tu ierÄ«ces "
-"montēšanas punktu un opcijas. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
-"datnē."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
-msgid "I_dentify As"
-msgstr "I_dentificÄ“t kÄ"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
-"hierarchy to control the scope of the entry"
-msgstr ""
-"<b>SpeciÄla ierÄ«ces datne</b> - izmantojiet simboliskÄs saites <b>/dev/disk</"
-"b> hierarhijÄ, lai kontrolÄ“tu ieraksta mÄ“rogu"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
-"the scope of the entry"
-msgstr ""
-"SpeciÄla ierÄ«ces datne - izmantojiet simboliskÄs saites /dev/disk "
-"hierarhijÄ, lai kontrolÄ“tu ieraksta mÄ“rogu"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-msgid "Mount _Point"
-msgstr "Montēšanas _punkts"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
-msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "Datņu sistēmas _tips"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr "Direktorija, pie kuras montēt ierīci"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "Datņu sistēmas tips, ko izmantot"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "Display _Name"
-msgstr "Attēlojamais _nosaukums"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr ""
-"Ja iestatÄ«ts, tas ir nosaukums ierÄ«cei lietotÄja saskarnÄ“ [x-gvfs-name=]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "Ikonas _nosaukums"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
-"gvfs-icon=]"
-msgstr ""
-"Ja iestatÄ«ts, tas ir ikonas nosaukums, ko izmantot ierÄ«cei lietotÄja "
-"saskarnē [x-gvfs-icon=]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr "_RÄdÄ«t lietotÄja saskarnÄ“"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [x-gvfs-show]"
-msgstr ""
-"Ja atzÄ«mÄ“ts, ierÄ«ce tiek vienmÄ“r rÄdÄ«ta lietotÄja saskarnÄ“ neatkarÄ«gi no tÄ "
-"kÄda tÄs direktorija ir [x-gvfs-show]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
-msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr "Pieprasa papildus autori_zÄciju, lai piemontÄ“tu"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"Ja atzÄ«mÄ“ts, papildus autorizÄcija ir nepiecieÅ¡ama, lai piemontÄ“tu ierÄ«ci [x-"
-"udisks-auth]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "Montēt pie _starta"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "Ja atzīmēts, ierīce tiks montēta pie starta [!noauto]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-msgid "S_ymbolic Icon Name"
-msgstr "SimboliskÄs _ikonas nosaukums"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
-"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-msgstr ""
-"Ja iestatÄ«ts, tas ir simboliskÄs ikonas nosaukums, ko izmantot ierÄ«cei "
-"lietotÄja saskarnÄ“ [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr "Montēšanas opc_ijas"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr "Montēšanas opcijas, kas tiek glabÄtas <b>/etc/fstab</b> datnÄ“"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr "NodalÄ«juma tips, norÄdÄ«ts kÄ 32 bitu <i>GUID</i>"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
-"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"directory"
-msgstr ""
-"Nodalījuma nosaukums (līdz 36 Unicode rakstzīmēm). Tas ir noderīgi, ja jūs "
-"vēlaties piekļūt ierīcei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"direktorijÄ"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "_System Partition"
-msgstr "_Sistēmas nodalījums"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
-"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
-"overwrite the contents"
-msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai norÄdÄ«tu ka nodalÄ«jums un tÄ saturs ir nepiecieÅ¡ams OS/"
-"platformai, lai funkcionÄ“tu. Ir jÄuzmanÄs, lai neizdzÄ“stu vai nepÄrrakstÄ«tu "
-"tÄs saturu."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "_Palaižams ar mantoto BIOS"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
-"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
-msgstr ""
-"Palaižams ar mantoto BIOS. Tas ir līdzvērtīgs pamatpalaišanas ieraksta (MBR) "
-"<i>bootable (palaižams)</i> karogam. Šis tiek parasti izmantots tikai GPT "
-"nodalÄ«jumiem MBR sistÄ“mÄs."
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "Flags"
-msgstr "Karodziņi"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
-msgid "Hide from _Firmware"
-msgstr "SlÄ“pt no _aparÄtprogrammatÅ«ras"
-
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
-msgid "Erase Multiple Disks"
-msgstr "DzÄ“st vairÄkus diskus"
-
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-msgid "_Erase…"
-msgstr "_Dzēst…"
-
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-msgid "Erase _Type"
-msgstr "Dzēst _tipu"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid "F_ilesystem"
-msgstr "Datņu s_istēma"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-"<i>swap</i>"
-msgstr ""
-"PielÄgots datņu sistÄ“mas tips, ko izveidot, piemÄ“ram, <i>btrfs</i>, <i>xfs</"
-"i> vai <i>swap (maiņvieta)</i> "
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
-msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr ""
-"PielÄgots datņu sistÄ“mas tips, ko izveidot, piemÄ“ram, btrfs, xfs vai swap "
-"(maiņvieta)"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
-msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr "Ievadiet paroli, ar kuru aizsargÄt datus"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"Datņu sistēmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderīgi, ja jūs vēlaties "
-"piekļūt ierÄ«cei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-label</b> direktorijÄ"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"Datņu sistēmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderīgi, ja jūs vēlaties "
-"piekļūt ierÄ«cei caur simbolisko saiti /dev/disk/by-label direktorijÄ"
-
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
-msgid "For example, “My Files†or “Backup Dataâ€"
-msgstr "PiemÄ“ram, “Mani dati†vai “DublÄ“jumu datiâ€"
-
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Disk"
-msgstr "Formatēt disku"
-
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format…"
-msgstr "_Formatēt…"
-
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-msgid "_Partitioning"
-msgstr "_Nodalīšana"
-
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Formatēt sējumu"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Restore Disk Image"
-msgstr "Atjaunot diska attēlu"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "_Image to Restore"
-msgstr "_Attēlu, ko atjaunot"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Select Disk Image to Restore"
-msgstr "Izvēlieties diska attēlu, ko atjaunot"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Destination"
-msgstr "Mērķis"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Mērķis"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
-msgid "Image to Restore"
-msgstr "Attēls, ko atjaunot"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
-msgid "Image Size"
-msgstr "Attēla izmērs"
-
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
-msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "_SÄkt atjaunoÅ¡anu…"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
-msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "SMART dati un paštesti"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test"
-msgstr "_SÄkt paÅ¡ttestu"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
-msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr "Spiediet, lai sÄktu SMART paÅ¡testu"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "_Apturēt paštestu"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
-msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr "Spiediet, lai apturētu pašlaik notiekošo SMART paštestu"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
-msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr ""
-"Spiediet, lai piespiestu atkÄrtotu SMART datu nolasīšanu no cietÄ diska"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
-msgid "Powered On"
-msgstr "Ieslēgts"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
-msgid "Updated"
-msgstr "AtjauninÄts"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "Self-test Result"
-msgstr "PaÅ¡testa rezultÄts"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
-msgid "Self-assessment"
-msgstr "Pašnovērtējums"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Overall Assessment"
-msgstr "Kopējais novērtējums"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr "Spiediet, lai pÄrslÄ“gtu, vai cietajam diskam ir aktivÄ“ts SMART"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART _atribūti"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
-msgid "Short"
-msgstr "Īss"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
-msgid "Extended"
-msgstr "PaplaÅ¡inÄts"
-
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
-msgid "Conveyance"
-msgstr "Transports"
-
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter passphrase to unlock"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslēgtu"
-
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Atbloķēt"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
-msgid "All Files"
-msgstr "Visas datnes"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
-msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-msgstr "Disku attēli (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
-msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr "Disku attēli (*.img, *.iso)"
-
-#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
-#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d gads"
-msgstr[1] "%d gadi"
-msgstr[2] "%d gadu"
-
-#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
-#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d mēnesis"
-msgstr[1] "%d mēneši"
-msgstr[2] "%d mēnešu"
-
-#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d diena"
-msgstr[1] "%d dienas"
-msgstr[2] "%d dienu"
-
-#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d stunda"
-msgstr[1] "%d stundas"
-msgstr[2] "%d stundu"
-
-#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minūte"
-msgstr[1] "%d minūtes"
-msgstr[2] "%d minūšu"
-
-#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunde"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-msgstr[2] "%d sekunžu"
-
-#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
-#, c-format
-msgid "%d milli-second"
-msgid_plural "%d milli-seconds"
-msgstr[0] "%d milisekunde"
-msgstr[1] "%d milisekundes"
-msgstr[2] "%d milisekunžu"
-
-#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
-#, c-format
-msgctxt "duration-year-to-inf"
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s un %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
-#, c-format
-msgctxt "duration-months-to-year"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s un %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
-#, c-format
-msgctxt "duration-day-to-month"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s un %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
-#, c-format
-msgctxt "duration-hour-to-day"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s un %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
-#, c-format
-msgctxt "duration-minute-to-hour"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s un %s"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
-msgctxt "duration"
-msgid "Less than a minute"
-msgstr "MazÄk kÄ minÅ«te"
-
-#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
-#, c-format
-msgctxt "duration-second-to-minute"
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
-#, c-format
-msgctxt "duration-zero-to-second"
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
-msgctxt "confirmation-list-of-devices"
-msgid "Affected Devices"
-msgstr "IetekmÄ“tÄs ierÄ«ces"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073
-msgid "Error locking device"
-msgstr "Kļūda, bloķējot ierīci"
-
-#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
-msgctxt "notify-smart"
-msgid "Hard Disk Problems Detected"
-msgstr "Konstatētas problēmas ar cieto disku"
-
-#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
-msgctxt "notify-smart"
-msgid "A hard disk is likely to fail soon."
-msgstr "Iespējams, ka cietais disks drīz avarēs."
-
-#. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
-msgctxt "notify-smart"
-msgid "Examine"
-msgstr "Izpētīt"
-
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Disks Problem Monitor"
-msgstr "Disku problÄ“mu pÄrraugs"
-
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-msgstr "BrÄ«dina par problÄ“mÄm ar diskiem un krÄtuvju ierÄ«cÄ“m"
+# Latvian translation for gnome-disk-utility
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
+#
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:35+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 08:28+0000\n"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
+msgid "Disk Image Mounter"
+msgstr "Disku attÄ“lu montÄ“tÄjs"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+msgid "Mount Disk Images"
+msgstr "Montē diska attēlus"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "Disku attÄ“lu rakstÄ«tÄjs"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "Raksta diska attēlu uz ierīcēm"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Disks"
+msgstr "GNOME Diski"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Disk management utility for GNOME"
+msgstr "GNOME disku pÄrvaldīšanas utilÄ«tprogramma"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
+"disks and block devices."
+msgstr ""
+"Diski piedÄvÄ vienkÄrÅ¡u veidu, kÄ izpÄ“tÄ«t, formatÄ“t, sadalÄ«t un konfigurÄ“t "
+"diskus un bloka ierīces."
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
+"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
+"even after the application has been closed by the user."
+msgstr ""
+"Izmantojot “Diskusâ€, jÅ«s varat skatÄ«t SMART datus, pÄrvaldÄ«t RAID ierÄ«ces, "
+"pÄrbaudÄ«t veiktspÄ“ju un veidot USB atmiņas attÄ“lus. Uzdevumi tiek izpildÄ«ti "
+"fonÄ pat pÄ“c lietotnes aizvÄ“rÅ¡anas."
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1049
+msgid "Disks"
+msgstr "Diski"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "PÄrvaldÄ«t dziņus un datu nesÄ“jus"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"disks;dzinis;sējums;cietais disks;hdd;kompaktdisks;cdrom;dvd;iso;attēls;"
+"dublējums;atjaunot;etalonuzdevums;raid;luks;šifrēšana;S.M.A.R.T.;smart;"
+
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr ""
+"NoklusÄ“tÄ atraÅ¡anÄs vieta 'Izveidot/Atjaunot diska attÄ“lu' dialoglodziņiem"
+
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+"NoklusÄ“tÄ atraÅ¡anÄs vieta 'Izveidot/Atjaunot diska attÄ“lu' dialoglodziņiem. "
+"Ja tukšs, tiks izmantota ~/Dokumenti mape."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Šī spraudņa aktivizēšana"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "Vai šo spraudni aktivizēs gnome-settings-daemon vai nē"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "PrioritÄte, ko izmantot Å¡im spraudnim"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"PrioritÄte, ko izmantot Å¡im spraudnim gnome-settings-daemon startēšanÄs rindÄ"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+msgid "An error occurred"
+msgstr "GadÄ«jÄs kļūda"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "Atļaut rakstīt attēlu"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "Izvēlieties diska attēlu(-s), ko piemontēt"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montēt"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "IestatÄ«t _tikai lasÄmo montÄ“jumu"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"Ja atzÄ«mÄ“ts, montÄ“jums bÅ«s tikai lasÄms. Tas ir noderÄ«gi tad, ja jÅ«s "
+"nevēlaties piesaistīto diska attēlu mainīt."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "Kļūda, savienojoties ar udisks dēmonu: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "Pievieno un montÄ“ vienu vai vairÄkas disku attÄ“lu datnes."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "Nevar atvērt '%s' - varbūt sējums nav piemontēts?"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "Kļūda, atverot `%s': %m"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "Kļūda, pievienojot diska attēlu: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:114
+#, c-format
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "Kļūda, atverot %s — %s"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:121
+#, c-format
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "Kļūda, uzmeklējot %s bloka ierīci"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:143
+msgid "Select device"
+msgstr "Izvēlieties ierīci"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:144
+msgid "Format selected device"
+msgstr "Formatēt izvēlēto ierīci"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:145
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr "VecÄka loga XID formÄta dialoglodziņam"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:146
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "Atjaunot diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr "--format-device jÄizmanto kopÄ ar --block-device\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:186
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr "--format-device ir jÄnorÄda, ja izmanto --xid\n"
+
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#.
+#: ../src/disks/gduapplication.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (būvēts pret %d.%d.%d)"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Lasīšanas kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"Kļūdu biežums, kad no diska lasa jÄ“lus datus. Ne nulles vÄ“rtÄ«ba norÄda, ka "
+"ir problÄ“ma ar diska virsmu vai lasīšanas/rakstīšanas galviņÄm"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Caurlaidspēja"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "VidÄ“jÄ diska efektivitÄte"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Iegriešanas laiks"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Laiks, kas nepieciešams, lai disks iegrieztos"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "PalaiÅ¡anÄs/apstÄÅ¡anÄs skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "VÄrpstas palaiÅ¡anÄs/apstÄÅ¡anÄs ciklu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "PÄrvietoto sektoru skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it marks the sector as “reallocated†and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Sektoru skaits, kuriem mainīta adrese. Kad cietais disks atrod lasīšanas/"
+"rakstīšanas/verifikÄcijas kļūdu, tas atzÄ«mÄ“ sektoru kÄ \"reallocated"
+"\" (pÄrdalÄ«ts) un pÄrsÅ«ta datus uz rezervÄ“tu vietu (rezerves laukums)"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Lasīšanas kanÄla izmÄ“rs"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Lasīšanas kanÄla izmÄ“rs, lasot datus."
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "Kļūdu biežums, kad pozicionē galviņu"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Meklēšanas taimera veiktspēja"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "VidÄ“jÄ darbÄ«bu efektivitÄte, kamÄ“r pozicionÄ“ galviņu"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Darbojas stundas"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Stundu skaits, kas pavadÄ«ts ieslÄ“gtÄ stÄvoklÄ«"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "IegrieÅ¡anas atkÄrtotu mēģinÄjumu skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Disku platīšu iegrieÅ¡anas atkÄrtotu mēģinÄjumu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "KalibrÄcijas atkÄrtotu mēģinÄjumu skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "IerÄ«ces kalibrēšanas mēģinÄjumu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Ieslēgšanu skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Ieslēgšanu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Programmatisko lasīšanas kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+msgstr "Kļūdu biežums diska lasīšanas laikÄ"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "ZiņotÄs nelabojamÄs kļūdas"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Kļūdu skaits, kuras nevar salabot, izmantojot aparatūras ECC"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "AugstÄ lidojuma rakstīšana"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"Reižu skaits, kad rakstīšanas galviņa ir izlidojusi Ärpus normÄlÄs darbÄ«bas "
+"apgabala"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Gaisa plūsmas temperatūra"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Diska gaisa plūsmas temperatūra"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "G-sense kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "Kļūdu biežums, kas veidojas trieciena slodzes rezultÄtÄ"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "IzslÄ“gÅ¡anÄs atrauÅ¡anu skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "Ä€rkÄrtas galviņas atrauÅ¡anas skaits, izslÄ“dzoties"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Uzlikšanas/noņemšanas ciklu skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Ciklu skaits, kad galviņa ir nolaiÅ¡anÄs zonas pozÄ«cijÄ"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "CietÄ diska iekÅ¡ienÄ“ esoÅ¡Ä temperatÅ«ra"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Aparatūras ECC atgūtie"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "ECC uz vietas izlaboto kļūdu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "PÄrvietoÅ¡anas skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"PÄrdalīšanas darbÄ«bu skaits. Å Ä« atribÅ«ta vÄ“rtÄ«ba rÄda kopÄ“jo (veiksmÄ«go un "
+"neveiksmÄ«go) mēģinÄjumu, pÄrsÅ«tÄ«t datus no pÄrdalÄ«tajiem sektoriem uz "
+"rezerves laukumu, skaitu"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Pašlaik gaidošo sektoru skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Sektoru skaits, kuri gaida pÄrlikÅ¡anu. Ja sektorÄ, kurÅ¡ gaida pÄrcelÅ¡anu, ar "
+"laiku veiksmÄ«gi notiek rakstīšana, vai lasīšana, šī vÄ“rtÄ«ba samazinÄs un "
+"sektors netiek pÄrcelts. Lasīšanas kļūdas sektorÄ neizraisÄ«s pÄrcelÅ¡anu, tÄ "
+"notiks tikai tad, ja neizdosies ierakstīt"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Nelabojamo sektoru skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"Kopējais nelabojamo kļūdu skaits, kamēr raksta/lasa sektoru. Šīs vērtības "
+"palielinÄÅ¡anÄs norÄda, ka uz diska virsmas ir defekt vai ir problÄ“mas ar "
+"mehÄnisko apakÅ¡sistÄ“mu"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "UDMA CRC kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "CRC kļūdu skaits UDMA režīmÄ"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Rakstīšanas kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Kļūdu skaits rakstot diskÄ (vai) vairÄku zonu kļūdu biežums (vai) lidoÅ¡anas "
+"augstums"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Programmatisko lasīšanas kļūdu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "\"Nobīde no ceļa\" kļūdu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Datu adrešu atzīmes kļūda"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr "Datu adreÅ¡u atzÄ«mju (DAM) kļūdu skaits (vai) ražotÄjam specifisks"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Ieskrējiena atcelšana"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "ECC kļūdu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "ProgrammatiskÄ ECC laboÅ¡ana"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Kļūdu skaits, kas ir izlabots ar programmatisko ECC"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "TermiskÄs neregularitÄÅ¡u biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "\"TermiskÄs neregularitÄÅ¡u biežuma\" kļūdu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Lidošanas augstums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Augstums, kÄdÄ galviņa lido virs diska virsmas"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "IegrieÅ¡anas augstÄ strÄva"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "AugstÄs strÄvas apjoms, kas tiek izmantots disku iegrieÅ¡anai"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Iegriešanas Buzz"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "Buzz rutīnu skaits, lai iegrieztu cieto disku"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Nesaistes meklēšanas veiktspēja"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
+msgstr "Diska meklēšanas veiktspēja veicot nesaistes darbības"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Diska nobīde"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr "Diska nobīde var gadīties dēļ kritiena trieciena (vai) temperatūras"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr ""
+"Kļūdu skaits, kam par iemeslu ir Å¡oka sensora uztvertÄs ielÄžu sadursmes"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "IelÄdÄ“tÄs stundas"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Stundu skaits pamata operacionÄlajÄ stÄvoklÄ«"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "IelÄdes/izlÄdes mēģinÄjumu skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"IelÄde uz diska, kuru izraisa vairÄkas atkÄrtotas darbÄ«bas, piemÄ“ram, "
+"lasīšana, rakstīšana, galviņu novietošana u.t.t."
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Slodzes berze"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Slodze uz cieto disku, ko izraisa mehÄnisko daļu berze"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "Kopējas ielĞu ciklu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "IelÄdes laiks"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Laiks diska ielÄdei"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Momenta pastiprinÄÅ¡anas skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "MēģinÄjumu skaits diska rotÄcijas momentÄ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "AtslÄ“gÅ¡anÄs atsaukumu notikumu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "GMR galvas amplitūda"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Galviņu trÄ«cēšanas amplitÅ«da darboÅ¡anÄs režīmÄ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Diska temperatūra"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Atlikusī izturība"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"IzpildÄ«to fizisko dzēšanas ciklu skaits uz diska kÄ procentuÄlÄ vÄ“rtÄ«ba no "
+"maksimÄlajiem fiziskÄs dzēšanas cikliem, ko atbalsta disks."
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Nelabojamo ECC Skaits"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Nelabojamu ECC kļūdu skaits"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Labo bloku biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"Pieejamo rezervÄ“to bloku skaits kÄ procentuÄlÄ daļa no kopÄ“jÄ rezervÄ“to "
+"bloku skaita"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Galvas pÄrvietoÅ¡anÄs stundas"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Laiks, kamēr galva tiek novietota"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Lasīšanas kļūdu atkÄrtotu mēģinÄjumu biežums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Kļūdu skaits diska lasīšanas laikÄ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Nav apraksta atribūtam %d"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+msgid "FAILING"
+msgstr "AVARÄ’"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Ir avarējis iepriekš"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d sektors"
+msgstr[1] "%d sektori"
+msgstr[2] "%d sektoru"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. Translators: Used to format a temperature.
+#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
+#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test completed successfully"
+msgstr "Pēdējais paštests veikts veiksmīgi"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was aborted"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests tika pÄrtraukts"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was interrupted"
+msgstr "Pēdējais paštests tika izjaukts"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test did not complete"
+msgstr "Pēdējais paštests netika pabeigts"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (electrical)"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (elektriskÄ apakÅ¡sistÄ“ma)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (servo)"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (servo motors)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (read)"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (lasīšanas apakÅ¡sistÄ“ma)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (handling)"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais paÅ¡tests neizdevÄs (fiziski bojÄjumi)"
+
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
+msgstr "Tiek veikts paštests - atlicis %d%%"
+
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "NezinÄms (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s atpakaļ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+msgid "SMART is not supported"
+msgstr "SMART nav atbalstīts"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART nav aktivizēts"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+msgid "Self-test in progress"
+msgstr "Tiek veikts paštests"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
+msgstr "DISKS VISTICAMĀK DRĪZ AVARĒS"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+msgid "SELF-TEST FAILED"
+msgstr "PAÅ TESTS NEIZDEVÄ€S"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
+msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ts ir avarÄ“jis"
+msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ti ir avarÄ“juÅ¡i"
+msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«tu ir avarÄ“juÅ¡i"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one bad sector"
+msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, tam ir %d bojÄts sektors"
+msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, tam ir %d bojÄti sektori"
+msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, tam ir %d bojÄtu sektoru"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
+msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ts ir avarÄ“jis pagÄtnÄ“"
+msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«ti ir avarÄ“juÅ¡i pagÄtnÄ“"
+msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄ«bÄ, %d atribÅ«tu ir avarÄ“juÅ¡i pagÄtnÄ“"
+
+#. Otherwise, it's all honky dory
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+msgid "Disk is OK"
+msgstr "Diski ir kÄrtÄ«bÄ"
+
+#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
+#. * The first %s is the status of the drive.
+#. * The second %s is the temperature of the drive.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr "Pirms-avÄrijas"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr "Vecums"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr "Tiešsaistē"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr "Nesaistē"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+msgid "Threshold exceeded"
+msgstr "Slieksnis pÄrsniegts"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+msgid "Threshold not exceeded"
+msgstr "Slieksnis nav pÄrsniegts"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+msgid "Error refreshing SMART data"
+msgstr "Kļūda, atjauninot SMART datus"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+msgid "Error aborting SMART self-test"
+msgstr "Kļūda, pÄrtraucot SMART paÅ¡testu"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+msgid "Error starting SMART self-test"
+msgstr "Kļūda, sÄkot SMART paÅ¡testu"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
+msgstr "Notika kļūda, mēģinot pÄrslÄ“gt SMART novÄ“roÅ¡anu"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribūts"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizēti"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+msgid "Worst"
+msgstr "SliktÄkÄ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+msgid "Updates"
+msgstr "AtjauninÄjumi"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Assessment"
+msgstr "Novērtējums"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-transfer-rate"
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#, c-format
+msgid "%u sample"
+msgid_plural "%u samples"
+msgstr[0] "%u nolase"
+msgstr[1] "%u nolases"
+msgstr[2] "%u nolašu"
+
+#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
+#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
+#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
+#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "%s (%s ago)"
+msgstr "%s (pirms %s)"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "No benchmark data available"
+msgstr "Nav pieejami veiktspējas dati"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Opening Device…"
+msgstr "Atver ierīci…"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
+msgstr "MÄ“ra pÄrraides Ätrumu (%2.1f%% pabeigts)…"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
+msgstr "Mēra piekļuves laiku (%2.1f%% pabeigts)…"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "GadÄ«jÄs kļūda"
+
+#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-access-time"
+msgid "%.2f msec"
+msgstr "%.2f milisekunde"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting size of device: %m"
+msgstr "Kļūda, nosakot ierīces izmēru: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting page size: %m\n"
+msgstr "Kļūda, nosakot lapas izmēru: %m\n"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgstr "Kļūda, pozicionējoties uz nobīdi %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
+msgstr "Kļūda, priekšlasot %s no nobīdes %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "Kļūda, pozicionējoties uz nobīdi %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "Kļūda, lasot %s no nobīdes %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Kļūda, priekšlasot %lld baitus no nobīdes %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
+msgstr "Kļūda, rakstot %lld baitus no nobīdes %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
+msgstr "DomÄts ierakstÄ«t %lld baiti, bet ierakstÄ«ja tikai %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
+msgstr "Kļūda, sinhronizējot (pie nobīdes %lld): %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
+msgstr "Kļūda, pozicionējoties uz nobīdi %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Kļūda, lasot %lld baitus no nobīdes %lld"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+msgid "Error updating /etc/crypttab"
+msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+msgid "Error changing passphrase"
+msgstr "Kļūda, mainot paroli"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+msgid "Error retrieving configuration data"
+msgstr "Kļūda, iegÅ«stot konfigurÄcijas datus"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
+msgstr "/etc/crypttab konfigurÄcijas dati ir slikti formatÄ“ti"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+msgid ""
+"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
+"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
+msgstr ""
+"Mainot paroli Å¡ai ierÄ«cei, tiks atjauninÄta parole, kas norÄdÄ«ta <i>/etc/"
+"crypttab</i> datnē."
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
+msgid "The strength of the passphrase"
+msgstr "Paroles stiprums"
+
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
+#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
+#, c-format
+msgid "Disk Image of %s (%s).img"
+msgstr "Diska attēls %s (%s).img"
+
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "Diska attēla lasīšanas kļūda"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "Piešķir diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "Iegūst DVD atslēgas"
+
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
+#, c-format
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "%s nav lasÄms (tiek aizvietots ar nullÄ“m)"
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "Disku attēla kopēšana ir pabeigta"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "Kļūda, veidojot diska attēlu"
+
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "GadÄ«jÄs neatgriezeniska lasīšanas kļūda, veidojot diska attÄ“lu"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s†was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
+"%2.1f%% (%s) no datiem uz ierÄ«ces “%s†nebija nolasÄmi un tika aizvietoti ar "
+"nullÄ“m izveidotajÄ diska attÄ“la datnÄ“. Tas parasti notiek, ja datu nesÄ“js ir "
+"saskrÄpÄ“ts vai arÄ« ir fiziski dziņa bojÄjumi."
+
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "_Dzēst diska attēla datni"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "Kļūda, nosakot ierīces izmēru: "
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
+#, c-format
+msgid "Device is size 0"
+msgstr "Ierīces izmērs ir 0"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "Kļūda, piešķirot vietu diska attēla datnei:"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#, c-format
+msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Datne ar nosaukumu “%s†jau eksistē. Vai jūs vēlaties to aizvietot?"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Datne jau eksistÄ“ “%sâ€. Aizvietojot tiks pÄrrakstÄ«ts tÄs saturs."
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
+msgid "Error opening file for writing"
+msgstr "Kļūda, atverot datni rakstīšanai"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "Kopē ierīci uz diska attēlu"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "Izveido diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "Savietojams ar visÄm sistÄ“mÄm un ierÄ«cÄ“m"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+msgid "Compatible with most systems"
+msgstr "Savietojams ar lielÄko daļu sistÄ“mu"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+msgid "Compatible with Linux systems"
+msgstr "Savietojams ar Linux sistÄ“mÄm"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+msgstr "Å ifrÄ“ts, savietojams ar Linux sistÄ“mÄm"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+msgid "LUKS + Ext4"
+msgstr "LUKS + Ext4"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+msgid "Custom"
+msgstr "PielÄgots"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+msgid "Enter filesystem type"
+msgstr "Ievadiet datņu sistēmas tipu"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "Don’t overwrite existing data"
+msgstr "NepÄrakstÄ«t esoÅ¡os datus"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Quick"
+msgstr "Ä€tri"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "PÄrrakstÄ«t esoÅ¡os datus ar nullÄ“m"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+msgid "Slow"
+msgstr "Lēni"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+msgid "Error formatting partition"
+msgstr "Kļūda, formatējot nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Kļūda, veidojot nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+msgid "Extended partition"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄtais nodalÄ«jums"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+msgid "For logical partitions"
+msgstr "Loģiskajiem nodalījumiem"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr "Nevar izveidot jaunu nodalÄ«jumu. Te jau ir Äetri primÄrie nodalÄ«jumi."
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Å is ir pÄ“dÄ“jais primÄrais nodalÄ«jums, kas var tikt izveidots."
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+msgid "Will be created"
+msgstr "Tiks izveidots"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+msgid "None"
+msgstr "Neviens"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+msgid "Will be deleted"
+msgstr "Tiks dzēsts"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
+msgstr "Kļūda, izņemot /etc/crypttab ierakstu"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
+msgstr "Kļūda, pievienojot /etc/crypttab ierakstu"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
+msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab ierakstu"
+
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+msgid ""
+"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
+msgstr ""
+"Tiks mainÄ«ta tikai parole, kas norÄdÄ«ta <i>/etc/crypttab</i> datnÄ“. Lai "
+"mainītu paša diska paroli, izmantojiet <i>Mainīt paroli</i>"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekas)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
+msgid "Disk Drives"
+msgstr "Disku dziņi"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Citas ierīces"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr "RažotÄja noteikts"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr "Rezervēts"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr "255 (Atslēgts)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr "%d (GriezstÄje atļauta)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr "%d (GriezstÄje nav atļauja)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr "0 (Atslēgts)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "Kļūda, iestatot konfigurÄciju"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minūtes"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minūtes"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minūtes"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 stundas"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+msgid "Save Power"
+msgstr "Taupīt enerģiju"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow
("â†") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow
("→") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+msgid "↠Spindown"
+msgstr "↠GriezstÄje"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+msgid "Perform Better"
+msgstr "LabÄka izpilde"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr "Kluss (lēns)"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr "Skaļš (Ätrs)"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "Ja pieejams, lēns"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "Kļūda, dzēšot ierīci %s"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st diskus?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati izvēlētajos diskos tiks zaudēti, bet tie varētu būt atjaunojami ar "
+"datu atjaunošanas servisu palīdzību"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>Padoms</b>: Ja jÅ«s plÄnojat nodot atkritumos pÄrstrÄdÄÅ¡anai, pÄrdot vai "
+"atdot jÅ«su veco datoru vai disku, jums vajadzÄ“tu izmantot daudz rÅ«pÄ«gÄku "
+"dzēšanas paņēmienu, lai jÅ«su privÄtÄ informÄcija nenokļūtu nepareizajÄs rokÄs"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati izvÄ“lÄ“tajos diskos tiks pÄrrakstÄ«ti, un, visticamÄk, tie nebÅ«s "
+"atjaunojami ar datu atjaunošanas servisu palīdzību"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>BRĪDINÄ€JUMS</b>: DroÅ¡Äs dzēšanas (Secure Erase) komandas darbÄ«bas "
+"pabeigÅ¡anai varÄ“tu bÅ«t nepiecieÅ¡ams ļoti ilgs laiks, tÄ nevar tikt atcelta "
+"un tÄ varÄ“tu nestrÄdÄt korekti ar daļu no aparatÅ«ras. SliktÄkajÄ gadÄ«jumÄ "
+"jūsu dzinis varētu tikt padarīts nelietojams, vai arī jūsu sistēma var "
+"avarÄ“t un bloÄ·Ä“ties. Pirms turpinÄt, lÅ«dzu, izlasiet rakstu par <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> un pÄrliecinieties, ka jÅ«s saprotat risku, kas saistÄ«ts ar doto "
+"darbību."
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+msgid "Error setting label"
+msgstr "Kļūda, iestatot etiķeti"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes at least
+#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
+#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#, c-format
+msgid "At least %s"
+msgstr "Vismaz %s"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes
+#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
+#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#, c-format
+msgid "Approximately %s"
+msgstr "Apmēram %s"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+msgid "ATA Secure Erase"
+msgstr "ATA Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+msgid "MBR / DOS"
+msgstr "MBR / DOS"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
+msgstr ""
+"Savietojams ar modernÄm sistÄ“mÄm un cietajiem diskiem, lielÄkiem par 2TB"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+msgid "No partitioning"
+msgstr "Nav nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+msgid "Error formatting disk"
+msgstr "Kļūda, formatējot disku"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties formatÄ“t disku?"
+
+#. Translators: warning used for quick format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+msgid ""
+"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati diskÄ tiks zaudÄ“ti, bet tie varÄ“tu bÅ«t atjaunojami ar datu "
+"atjaunošanas servisu palīdzību"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+msgid ""
+"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
+"by data recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati diskÄ tiks pÄrrakstÄ«ti, un, visticamÄk, tie nebÅ«s atjaunojami ar "
+"datu atjaunošanas servisu palīdzību"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatēt"
+
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Kļūda, formatējot sējumu"
+
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties formatÄ“t sÄ“jumu?"
+
+#. Translators: warning used for quick format of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+msgid ""
+"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati sÄ“jumÄ tiks zaudÄ“ti, bet tie varÄ“tu bÅ«t atjaunojami ar datu "
+"atjaunošanas servisu palīdzību"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
+msgid ""
+"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati sÄ“jumÄ tiks pÄrrakstÄ«ti, un, visticamÄk, tie nebÅ«s atjaunojami ar "
+"datu atjaunošanas servisu palīdzību"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
+msgstr "Atbilst sadaļai %u ierīcei ar dotajiem svarīgajiem produkta datiem"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
+msgstr "Atbilst visam diskam ierīcei ar dotajiem svarīgajiem produkta datiem"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
+msgstr ""
+"Atbilst sadaļai %u jebkurai ierÄ«cei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai adresÄ“"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
+msgid ""
+"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
+msgstr ""
+"Atbilst visam diskam jebkurai ierÄ«cei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai "
+"adresē"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+msgid "Matches any device with the given label"
+msgstr "Atbilst jebkurai ierīcei ar doto etiķeti"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+msgid "Matches the device with the given UUID"
+msgstr "Atbilst ierīcei ar doto UUID"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+msgid "Matches the given device"
+msgstr "Atbilst dotajai ierīcei"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
+msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
+msgstr ""
+"SistÄ“ma varÄ“tu nestrÄdÄt korekti, ja Å¡is ieraksts tiks mainÄ«ts vai izņemts."
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
+msgstr "Kļūda, izņemot veco /etc/fstab ierakstu"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
+msgstr "Kļūda, pievienojot jaunu /etc/fstab ierakstu"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+msgid "Error updating /etc/fstab entry"
+msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/fstab ierakstu"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
+msgid "Error setting partition type"
+msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma tipu"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
+msgid "Error setting partition name"
+msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma nosaukumu"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
+msgid "Error setting partition flags"
+msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma karogus"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "VÄja"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Pietiekama"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Laba"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Stipra"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "Å Ä·iet, ka datne nav saspiesta ar XZ"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "%s, kad atspiests"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
+msgid "Cannot restore image of size 0"
+msgstr "Nevar atjaunot attēlu ar izmēru 0"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
+#, c-format
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "Diska attÄ“ls ir par %s mazÄks nekÄ mÄ“rÄ·a ierÄ«ce"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
+#, c-format
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "Diska attÄ“ls ir par %s lielÄks nekÄ mÄ“rÄ·a ierÄ«ce"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "Kļūda, atjaunojot diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
+msgid "Error opening file for reading"
+msgstr "Kļūda, atverot datni lasīšanai"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
+msgid "Error determining size of file"
+msgstr "Kļūda, nosakot datnes izmēru"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "Kopē diska attēlu uz ierīci"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "Atjauno diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
+msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄ“laties rakstÄ«t diska attÄ“lu Å¡ajÄ ierÄ«cÄ“?"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+msgid "All existing data will be lost"
+msgstr "Visi esošie dati tiks zaudēti"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Atjaunot"
+
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+msgid "Error unlocking encrypted device"
+msgstr "Kļūda, atslÄ“dzot Å¡ifrÄ“tu ierÄ«Äi"
+
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "Šifrēšanas parole tika iegūta no saišķa"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
+msgid "Volumes Grid"
+msgstr "Sējumu režģis"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2040
+msgid "No Media"
+msgstr "Nav datu nesēja"
+
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
+#. * The %d is the partition number. The %s is the name
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %u: %s"
+msgstr "Nodalījums %u: %s"
+
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
+#. * The %d is the partition number
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %u"
+msgstr "Nodalījums %u"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Free Space"
+msgstr "BrÄ«vÄ vieta"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄtais nodalÄ«jums"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Datņu sistēma"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "Maiņvieta"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:586
+msgid "Error deleting loop device"
+msgstr "Kļūda, dzēšot cikla ierīci"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
+msgid "Error attaching disk image"
+msgstr "Kļūda, pievienojot diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:724
+msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgstr "Izvēlieties diska attēlu, ko pievienot"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:728
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#. set file types
+#. allow_compressed
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disks/gduwindow.c:735
+msgid "Set up _read-only loop device"
+msgstr "IestatÄ«t _tikai lasÄmo cikla ierÄ«ci"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:736
+msgid ""
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
+"want the underlying file to be modified"
+msgstr ""
+"Ja atzÄ«mÄ“ts, cikla ierÄ«ce bÅ«s tikai lasÄma. Tas ir noderÄ«gi tad, ja jÅ«s "
+"nevēlaties piesaistīto datni mainīt."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:958
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Izslēgt šo disku"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:964
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Izgrūst šo disku"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:970
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Atvienot šo cikla ierīci"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1360
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1368
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr "<Ctrl>F"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1376
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr "<Ctrl>S"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1384
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr "<Ctrl>E"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1399
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr "<Shift>F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to other English modifiers.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1409
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1729
+#, c-format
+msgid "%s (Read-Only)"
+msgstr "%s (tikai lasÄms)"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1767
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s atlikuši (%s/sec)"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1775
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s atlikuši"
+
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1790
+#, c-format
+msgid "%s of %s – %s"
+msgstr "%s no %s — %s"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1877
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr "%s: %2.1f%%"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1949 ../src/disks/gduwindow.c:2349
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "Bloka ierīce ir tukša"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1972
+#, c-format
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "NezinÄms (%s)"
+
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2141
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "Savienots ar citu sēdvietu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2287
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "Cikla ierīce ir aizņemta"
+
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. * space.
+#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2516
+#, c-format
+msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s — %s brīvs (%.1f%% aizņemts)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2546
+msgctxt "partition type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄms"
+
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2574
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "Datņu sistēmas sakne"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2582
+#, c-format
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "Montēts pie %s"
+
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2588
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Nav montēts"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2617
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "Nav aktīvs"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2630
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Atbloķēts"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2636
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloķēts"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2646
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄtais nodalÄ«jums"
+
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2666
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2766
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "NeiedalÄ«tÄ vieta"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3115
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr "Notika kļūda, mēģinot iestatÄ«t dzini gaidstÄves režīmÄ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3161
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr "Notika kļūda, mēģinot pamodinÄt dzini no gaidstÄves režīma"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "Kļūda, izslēdzot ierīci"
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3258
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties izslÄ“gt diskus?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3260
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr ""
+"Šī darbība sagatavos sistēmu, lai varētu izslēgt un izņemt sekojošas ierīces."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3264
+msgid "_Power Off"
+msgstr "_Izslēgt"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3341
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "Kļūda, montējot datņu sistēmu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3380 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Kļūda, atmontējot datņu sistēmu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Kļūda, dzēšot nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3559
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st nodalÄ«jumu?"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3560
+msgid "All data on the partition will be lost"
+msgstr "Visi dati Å¡ajÄ nodalÄ«jumÄ tiks zaudÄ“ti"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3561
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3592
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Kļūda, izgrūžot datu nesēju"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3659
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Kļūda, slēdzot šifrētu ierīci"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3723
+msgid "Error starting swap"
+msgstr "Kļūda, palaižot maiņvietu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3760
+msgid "Error stopping swap"
+msgstr "Kļūda, apturot maiņvietu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3802
+msgid "Error setting autoclear flag"
+msgstr "Kļūda, iestatot automÄtiskÄs attÄ«rīšanas karogu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3855 ../src/disks/gduwindow.c:3919
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "Kļūda, atceļot darbu"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Nederīgi saspiestie dati"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nepietiek atmiņas"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "Iekšēja kļūda"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+msgid "Need more input"
+msgstr "Vajag vairÄk ievades"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"Autortiesības © 2008. - 2013. gads Red Hat, Inc.\n"
+"Autortiesības © 2008. - 2013. gads David Zeuthen"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "Skatīt, mainīt un konfigurēt diskus un datu nesējus"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com> PÄ“teris KriÅ¡jÄnis <pecisk@gmail."
+"com>"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "Pievienot diska _attēlu…"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Veiktspēja"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "_SÄkt mÄ“rÄ«t veiktspÄ“ju"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "_PÄrtraukt mÄ“rÄ«t veiktspÄ“ju"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "Pēdējais veiktspējas mērījums"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "VidÄ“jais lasīšanas Ätrums"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "VidÄ“jais rakstīšanas Ätrums"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "Vidējais piekļuves laiks"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "Disks vai ierīce"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Nolases izmērs"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "Veiktspējas iestatījumi"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "_SÄkt mÄ“rÄ«t veiktspÄ“ju…"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+"VeiktspÄ“jas mÄ“rīšana iekļauj pÄrraides Ätrumu mÄ“rīšanu dažÄdÄs ierÄ«ces "
+"posmos, kÄ arÄ« tiek veikti mÄ“rijumi cik ilgi prasa pÄrieÅ¡ana no viena "
+"gadījuma posma uz citu. Lūdzu, izveidojiet svarīgu datu rezerves kopijas "
+"pirms veicat rakstīšanas veiktspējas mērījumus."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "PÄrraides Ätrums"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "Nolašu skaits"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "Nolašu izmērs (MiB)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "Veikt _rakstīšanas veiktspējas mērījumus"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
+msgstr ""
+"Rakstīšanas Ätruma veiktspÄ“jas mÄ“rÄ«jumu veikÅ¡anai ir nepiecieÅ¡ama tieÅ¡a "
+"piekļuve diskam (t.i. disks vai tÄ nodalÄ«jumi nevar bÅ«t montÄ“ti vai citÄdÄk "
+"izmantoti), tas iekļauj datu lasīšanu un rakstīšanu atpakaļ. RezultÄtÄ diska "
+"saturs netiks mainīts.\n"
+"\n"
+"Ja tas nav atzīmēts, veiktspējas mērījumu rakstīšanas daļa netiks izpildīta, "
+"tajÄ paÅ¡Ä laikÄ tas nozÄ«mÄ“, ka tieÅ¡Ä piekļuve diskam nav nepiecieÅ¡ama (disku "
+"vai ierīci var izmantot)."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"NolaÅ¡u skaits. LielÄks skaits dod precÄ«zÄku ainu par piekļuves laika "
+"raksturÄ«pašībÄm, bet Å¡Äda pÄrbaude prasa vairÄk laika."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"Megabaitu (MiB) skaits (1048576 baiti), ko lasīt/rakstīt pie katras nolases. "
+"Lieli nolaÅ¡u izmÄ“ri dod precÄ«zÄku veiktspÄ“jas novÄ“rtÄ“jumu, taÄu tad veicamie "
+"testi aizņem vairÄk laika."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Access Time"
+msgstr "Piekļuves laiks"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "Nolašu _skaits"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"NolaÅ¡u skaits. LielÄks to skaits rada precÄ«zÄku veiktspÄ“jas grafisko "
+"attÄ“lojumu, taÄu tad testi aizņem vairÄk laika."
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Mainīt paroli"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Mainīt"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "PaÅ¡rei_zÄ“jÄ parole"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "Ievadiet pašreizējo paroli, kas tiek izmantota datu aizsardzībai"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "_RÄdÄ«t paroles"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "AtÄ·eksÄ“jiet Å¡o kastÄ«ti, lai redzÄ“tu augstÄk ievadÄ«tÄs paroles"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "ApstiprinÄt augstÄk ievadÄ«to paroli"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "Ievadiet jauno paroli datu aizsardzībai"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "_Apstipriniet paroli"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "Jau_nÄ parole"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "Izveidot diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nosaukums"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "SaglabÄt _mapÄ“"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Izvēlieties mapi"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "_SÄkt veidot…"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Izveidot nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "Iz_veidot"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "Nodalījuma _izmērs"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "VeidojamÄ nodalÄ«juma izmÄ“rs megabaitos"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "baiti"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr "BrÄ«vÄ diska vieta _pÄ“c"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "BrÄ«vÄ diska vieta megabaitos pÄ“c nodalÄ«juma"
+
+#. The contents of the device, for example
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Contents"
+msgstr "Saturs"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "Dziņa iestatījumi"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "Pielietot gaidstÄves noildzes iestatÄ«jumus"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs gaidstÄves noildzi, kad tiek pievienots "
+"disks"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "SÄkt gaidstÄvi pÄ“c"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr "Gaid_stÄve"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "Pielietot papildu baroÅ¡anas pÄrvaldÄ«bas (APM) iestatÄ«jumus"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs APM, kad tiek pievienots disks"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "APM līmenis"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count†SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"AgresÄ«va Ätruma samazinÄÅ¡ana var nolietot jÅ«su dzini ÄtrÄk nekÄ gaidÄ«ts. "
+"LÅ«dzu, ik pa laikam pÄrbaudiet “PalaiÅ¡anÄs/apstÄÅ¡anÄs skaits†SMART atribÅ«tu."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "A_PM"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "Pielietot automÄtiskÄs akustiskÄs pÄrvaldÄ«bas (AAM) iestatÄ«jumus"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs AAM, kad tiek pievienots disks"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "RažotÄja ieteiktais"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+msgid "AAM Level"
+msgstr "AAM līmenis"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_AAM"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "Pielietot rakstīšanas keša iestatījumus"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt, lai konfigurÄ“tu startēšanÄs rakstīšanas keÅ¡atmiņas iestatÄ«jumu, kad "
+"tiek pievienots disks"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr "Ie_statījums"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "Aktivēt rakstīšanas kešatmiņu"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "Deaktivēt rakstīšanas kešatmiņu"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"AktivÄ“jot rakstīšanas keÅ¡atmiņu, veiktspÄ“ja tiks palielinÄta, bet tas rada "
+"risku, ka elektrÄ«bas pazuÅ¡anas gadÄ«jumÄ pazudÄ«s dati"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "Rakstīšanas kešatm_iņa"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Select a device"
+msgstr "Izvēlieties ierīci"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sērijas numurs"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "PlaÅ¡i zinÄms nosaukums"
+
+#. The physical location of the drive, could be
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Media"
+msgstr "Datu nesējs"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Job"
+msgstr "Darbs"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "AutomÄtiski attÄ«rÄ«ts"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Backing File"
+msgstr "AtbalstoÅ¡Ä datne"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Nodalīšana"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Sējumi"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Mount selected partition"
+msgstr "Montēt izvēlēto nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Unmount selected partition"
+msgstr "Atmontēt izvēlēto nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Activate selected swap partition"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto maiņvietas nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Deactivate selected swap partition"
+msgstr "Deaktivizēt izvēlēto maiņvietas nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+msgid "Unlock selected encrypted partition"
+msgstr "Atbloķēt izvēlēto šifrēto nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Lock selected encrypted partition"
+msgstr "Bloķēt izvēlēto šifrēto nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Create partition in unallocated space"
+msgstr "Izveidot nodalÄ«jumu neizmantotajÄ apgabalÄ"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Delete selected partition"
+msgstr "Dzēst izvēlēto nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+msgid "Additional partition options"
+msgstr "Papildu opcijas nodalījumam"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Nodalījuma tips"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Format Disk…"
+msgstr "Formatēt disku…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "Izveidot diska attēlu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "Atjaunot diska attēlu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Benchmark Disk…"
+msgstr "Mērīt diska veiktspēju…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "SMART dati un testi…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "Dziņa iestatījumi…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Standby Now"
+msgstr "GaidstÄvÄ“t tagad"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "PamodinÄt no gaidstÄves"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+msgid "Power Off…"
+msgstr "Izslēgt…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39
+msgid "Format Partition…"
+msgstr "Formatēt nodalījumu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "Rediģēt nodalījumu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "Rediģēt datņu sistēmu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "Mainīt paroli…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "Mainīt montēšanas opcijas…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "Mainīt šifrēšanas opcijas…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
+msgid "Create Partition Image…"
+msgstr "Izveidot nodalījuma attēlu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
+msgid "Restore Partition Image…"
+msgstr "Atjaunot nodalījuma attēlu…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
+msgid "Benchmark Partition…"
+msgstr "Mērīt nodalījuma veiktspēju…"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "Šifrēšanas opcijas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "_AutomÄtiskÄs Å¡ifrēšanas opcijas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+"IzslÄ“dziet <i>AutomÄtiskÄs montēšanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄ«tu ierÄ«ces "
+"šifrēšanas opcijas un paroli. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
+"datnē."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "Opc_ijas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+"Nosaukums, ko izmantot neatslÄ“gtai ierÄ«cei - ierÄ«ce ir iestatÄ«ta kÄ "
+"nosaukums ar prefiksu <b>/dev/mapper</b>/"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "KÄdas opcijas izmantot pie ierÄ«ces atslÄ“gÅ¡anas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "Paroles datne"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "RÄdÄ«t _paroli"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+"IerÄ«ces parole, vai ja tukÅ¡a, pieprasÄ«jums lietotÄjam ievadÄ«t to iestatot "
+"ierīci."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "_Parole"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "_Atslēgt pie starta"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr "Ja atzīmēts, ierīce tiks atslēgta pie starta [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "Pieprasa papildus autori_zÄciju, lai atslÄ“gtu"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"Ja atzÄ«mÄ“ts, papildus autorizÄcija ir nepiecieÅ¡ama, lai piemontÄ“tu ierÄ«ci [x-"
+"udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Rediģēt nodalījumu"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tips"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "NodalÄ«juma tips kÄ 8 bitu nenegatÄ«vs veselais skaitlis"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Palaižams"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+"Karogs, ko izmanto platformas ielÄdÄ“tÄjs, lai noteiktu, no kurienes OS ir "
+"jÄielÄdÄ“. Dažreiz nodalÄ«jums ar Å¡o karogu tiek apzÄ«mÄ“ts kÄ <i>aktÄ«vais</i> "
+"nodalījums."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "Mainīt datņu sistēmas etiķeti"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "_EtiÄ·ete"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Montēšanas opcijas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "_AutomÄtiskÄs montēšanas opcijas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
+msgstr ""
+"IzslÄ“dziet <i>AutomÄtiskÄs montēšanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄ«tu ierÄ«ces "
+"montēšanas punktu un opcijas. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
+"datnē."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "I_dentificÄ“t kÄ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+"<b>SpeciÄla ierÄ«ces datne</b> - izmantojiet simboliskÄs saites <b>/dev/disk</"
+"b> hierarhijÄ, lai kontrolÄ“tu ieraksta mÄ“rogu"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+"SpeciÄla ierÄ«ces datne - izmantojiet simboliskÄs saites /dev/disk "
+"hierarhijÄ, lai kontrolÄ“tu ieraksta mÄ“rogu"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "Montēšanas _punkts"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "Datņu sistēmas _tips"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr "Direktorija, pie kuras montēt ierīci"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "Datņu sistēmas tips, ko izmantot"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "Attēlojamais _nosaukums"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+"Ja iestatÄ«ts, tas ir nosaukums ierÄ«cei lietotÄja saskarnÄ“ [x-gvfs-name=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "Ikonas _nosaukums"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"Ja iestatÄ«ts, tas ir ikonas nosaukums, ko izmantot ierÄ«cei lietotÄja "
+"saskarnē [x-gvfs-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "_RÄdÄ«t lietotÄja saskarnÄ“"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"Ja atzÄ«mÄ“ts, ierÄ«ce tiek vienmÄ“r rÄdÄ«ta lietotÄja saskarnÄ“ neatkarÄ«gi no tÄ "
+"kÄda tÄs direktorija ir [x-gvfs-show]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "Pieprasa papildus autori_zÄciju, lai piemontÄ“tu"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"Ja atzÄ«mÄ“ts, papildus autorizÄcija ir nepiecieÅ¡ama, lai piemontÄ“tu ierÄ«ci [x-"
+"udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "Montēt pie _starta"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr "Ja atzīmēts, ierīce tiks montēta pie starta [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "SimboliskÄs _ikonas nosaukums"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"Ja iestatÄ«ts, tas ir simboliskÄs ikonas nosaukums, ko izmantot ierÄ«cei "
+"lietotÄja saskarnÄ“ [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "Montēšanas opc_ijas"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "Montēšanas opcijas, kas tiek glabÄtas <b>/etc/fstab</b> datnÄ“"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "NodalÄ«juma tips, norÄdÄ«ts kÄ 32 bitu <i>GUID</i>"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"Nodalījuma nosaukums (līdz 36 Unicode rakstzīmēm). Tas ir noderīgi, ja jūs "
+"vēlaties piekļūt ierīcei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"direktorijÄ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "_System Partition"
+msgstr "_Sistēmas nodalījums"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai norÄdÄ«tu ka nodalÄ«jums un tÄ saturs ir nepiecieÅ¡ams OS/"
+"platformai, lai funkcionÄ“tu. Ir jÄuzmanÄs, lai neizdzÄ“stu vai nepÄrrakstÄ«tu "
+"tÄs saturu."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "_Palaižams ar mantoto BIOS"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+"Palaižams ar mantoto BIOS. Tas ir līdzvērtīgs pamatpalaišanas ieraksta (MBR) "
+"<i>bootable (palaižams)</i> karogam. Šis tiek parasti izmantots tikai GPT "
+"nodalÄ«jumiem MBR sistÄ“mÄs."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "Flags"
+msgstr "Karodziņi"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "Hide from _Firmware"
+msgstr "SlÄ“pt no _aparÄtprogrammatÅ«ras"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "DzÄ“st vairÄkus diskus"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "_Erase…"
+msgstr "_Dzēst…"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "Dzēst _tipu"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "Datņu s_istēma"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"PielÄgots datņu sistÄ“mas tips, ko izveidot, piemÄ“ram, <i>btrfs</i>, <i>xfs</"
+"i> vai <i>swap (maiņvieta)</i> "
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr ""
+"PielÄgots datņu sistÄ“mas tips, ko izveidot, piemÄ“ram, btrfs, xfs vai swap "
+"(maiņvieta)"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "Ievadiet paroli, ar kuru aizsargÄt datus"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"Datņu sistēmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderīgi, ja jūs vēlaties "
+"piekļūt ierÄ«cei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-label</b> direktorijÄ"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"Datņu sistēmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderīgi, ja jūs vēlaties "
+"piekļūt ierÄ«cei caur simbolisko saiti /dev/disk/by-label direktorijÄ"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files†or “Backup Dataâ€"
+msgstr "PiemÄ“ram, “Mani dati†vai “DublÄ“jumu datiâ€"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "Formatēt disku"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format…"
+msgstr "_Formatēt…"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "_Nodalīšana"
+
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatēt sējumu"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "Atjaunot diska attēlu"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "_Attēlu, ko atjaunot"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Select Disk Image to Restore"
+msgstr "Izvēlieties diska attēlu, ko atjaunot"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "Mērķis"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Mērķis"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "Attēls, ko atjaunot"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+msgid "Image Size"
+msgstr "Attēla izmērs"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "_SÄkt atjaunoÅ¡anu…"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART dati un paštesti"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "_SÄkt paÅ¡ttestu"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "Spiediet, lai sÄktu SMART paÅ¡testu"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_Apturēt paštestu"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "Spiediet, lai apturētu pašlaik notiekošo SMART paštestu"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr ""
+"Spiediet, lai piespiestu atkÄrtotu SMART datu nolasīšanu no cietÄ diska"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Powered On"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "AtjauninÄts"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "PaÅ¡testa rezultÄts"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "Pašnovērtējums"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "Kopējais novērtējums"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "Spiediet, lai pÄrslÄ“gtu, vai cietajam diskam ir aktivÄ“ts SMART"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART _atribūti"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "Īss"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄts"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "Transports"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslēgtu"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Atbloķēt"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+msgid "All Files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "Disku attēli (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "Disku attēli (*.img, *.iso)"
+
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d gads"
+msgstr[1] "%d gadi"
+msgstr[2] "%d gadu"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mēnesis"
+msgstr[1] "%d mēneši"
+msgstr[2] "%d mēnešu"
+
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienas"
+msgstr[2] "%d dienu"
+
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundu"
+
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minūte"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūšu"
+
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
+
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#, c-format
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d milisekunde"
+msgstr[1] "%d milisekundes"
+msgstr[2] "%d milisekunžu"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#, c-format
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#, c-format
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#, c-format
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#, c-format
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "MazÄk kÄ minÅ«te"
+
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#, c-format
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#, c-format
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "IetekmÄ“tÄs ierÄ«ces"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073
+msgid "Error locking device"
+msgstr "Kļūda, bloķējot ierīci"
+
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "Konstatētas problēmas ar cieto disku"
+
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "Iespējams, ka cietais disks drīz avarēs."
+
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "Izpētīt"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "Disku problÄ“mu pÄrraugs"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr "BrÄ«dina par problÄ“mÄm ar diskiem un krÄtuvju ierÄ«cÄ“m"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]