[gtk+] Updated Spanish translation



commit 2a8826dea5bdbeb116f907a1336494c9c500c6d3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 24 10:05:51 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po |  390 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 5d04167..2f0c4db 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-02 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 10:15+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "El visor predeterminado para GDK"
 msgid "The GDK display used to create the GL context"
 msgstr "La ventana GDK usada para crear el contexto GL"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "acción se ocultan."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensible"
 
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Indica si la acción está activada."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Sombra de la flecha"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:998
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
 #: gtk/gtkmenuitem.c:896
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Escalado de flechas"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Orientación"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "La orientación de la bandeja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Tiene consejo"
 
@@ -917,16 +917,16 @@ msgstr "Tiene consejo"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Texto de la sugerencia"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Marcado de sugerencias"
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "El contenido de las sugerencias para este icono de la bandeja"
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Acoplado izquierdo"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:958
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Acoplado inferior"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "El número de filas que acoplar por debajo del hijo"
 
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Acción del valor objetivo"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipo de empaquetado"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1986
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
 "inicio o el final del padre"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1992
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1687
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1993
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "El índice del hijo en el padre"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de "
 "la ventana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación horizontal"
 
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Alineación horizontal"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Alineación X del hijo"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
 
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2021
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
 
@@ -4010,13 +4010,13 @@ msgstr "Etiqueta de cancelar"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "La etiqueta del botón de cancelar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
 msgid "Search mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8462
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
@@ -4318,52 +4318,52 @@ msgstr "Altura"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
 msgid "The title to display"
 msgstr "El título que mostrar"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2007
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "El subtítulo que mostrar"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2013
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Título personalizado"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2014
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Título personalizado del widget que mostrar"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2038
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Mostrar decoraciones"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2039
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Distribución la decoración"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2058 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "La distribución par ala decoración de las ventanas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2071
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Distribución la decoración establecida"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2072
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido la decoración de la distribución"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2086
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Tiene subtítulo"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2087
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo"
 
@@ -4876,52 +4876,52 @@ msgstr ""
 "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
 "elementos del menú"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:499
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
 msgid "Popup"
 msgstr "Emergente"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:500
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "El menú desplegable."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
 msgid "Menu model"
 msgstr "Modelo de menú"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "El modelo en el que se basa la ventana emergente."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
 msgid "Align with"
 msgstr "Alinear con"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 #: gtk/gtkstylecontext.c:242
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:548
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "La dirección a la que la flecha apunta."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Usar una ventana emergente"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Usar una ventana emergente en lugar de un menú"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
 msgid "Popover"
 msgstr "Ventana emergente"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
 msgid "The popover"
 msgstr "La ventana emergente"
 
@@ -4995,51 +4995,51 @@ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr ""
 "Pistas de posicionamiento para cuando el menú puede salirse de la pantalla"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "dx del anclaje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:807
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:831
+#: gtk/gtkmenu.c:833
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "dy del anclaje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:832
+#: gtk/gtkmenu.c:834
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:857
+#: gtk/gtkmenu.c:860
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Pista de tipo de menú"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:858
+#: gtk/gtkmenu.c:861
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Pista de tipo de ventana de menú"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:878
+#: gtk/gtkmenu.c:882
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Separación horizontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:879
+#: gtk/gtkmenu.c:883
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:897
+#: gtk/gtkmenu.c:901
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Separación vertical"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:898
+#: gtk/gtkmenu.c:902
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:907
+#: gtk/gtkmenu.c:911
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Desplazamiento vertical"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:908
+#: gtk/gtkmenu.c:912
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr ""
 "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de "
 "desplazamiento vertical"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:916
+#: gtk/gtkmenu.c:920
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Desplazamiento horizontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:917
+#: gtk/gtkmenu.c:921
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -5059,47 +5059,47 @@ msgstr ""
 "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de "
 "desplazamiento horizontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:932
+#: gtk/gtkmenu.c:936
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dobles flechas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:933
+#: gtk/gtkmenu.c:937
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Al desplazar, siempre mostrar ambas flechas."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:948
+#: gtk/gtkmenu.c:952
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Colocación de flecha"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:949
+#: gtk/gtkmenu.c:953
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indica si las flechas de desplazamiento se deben colocar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:957
+#: gtk/gtkmenu.c:961
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Acoplar a la izquierda"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:965
+#: gtk/gtkmenu.c:969
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Acoplar a la derecha"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:966
+#: gtk/gtkmenu.c:970
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "El número de columnas que acoplar al lado derecho del hijo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:973
+#: gtk/gtkmenu.c:977
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Acoplamiento superior"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:974
+#: gtk/gtkmenu.c:978
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "El número de filas que acoplar por encima del hijo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:981
+#: gtk/gtkmenu.c:985
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Acoplamiento inferior"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:999
+#: gtk/gtkmenu.c:1003
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 "Constante arbitraria para reducir el escalado del tamaño de la flecha de "
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Título del diálogo"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1702 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
@@ -5525,6 +5525,24 @@ msgstr "Índice"
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "El índice de la superposición en el padre, -1 para el hijo principal"
 
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+#| msgid "Action Group"
+msgid "Action group"
+msgstr "Grupo de acción"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Grupo de acción desde el que lanzar acciones"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+#| msgid "Associated device"
+msgid "Pad device"
+msgstr "Dispositivo «pad»"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Dispositivo «pad» que controlar"
+
 #: gtk/gtkpaned.c:369
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
@@ -5759,43 +5777,43 @@ msgstr "Ventana del socket"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1659
+#: gtk/gtkpopover.c:1688
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativo a"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1660
+#: gtk/gtkpopover.c:1689
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1673
+#: gtk/gtkpopover.c:1702
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Apuntando a"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1674
+#: gtk/gtkpopover.c:1703
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1688
+#: gtk/gtkpopover.c:1717
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1703
+#: gtk/gtkpopover.c:1732
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Indica si la ventana emergente es modal"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1716
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Transiciones activadas"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1717
+#: gtk/gtkpopover.c:1746
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no."
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1730
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
 msgid "Constraint"
 msgstr "Restricción"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1731
+#: gtk/gtkpopover.c:1760
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Restricción para la posición de la ventana emergente"
 
@@ -7902,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles "
 "y el destino del DND"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget padre"
 
@@ -9004,23 +9022,23 @@ msgstr "Usar iconos simbólicos"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nombre del widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "El nombre del widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
 msgid "Width request"
 msgstr "Petición de anchura"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -9028,11 +9046,11 @@ msgstr ""
 "Sobrescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
 "solicitud natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
 msgid "Height request"
 msgstr "Petición de altura"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -9040,92 +9058,92 @@ msgstr ""
 "Sobrescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada la "
 "solicitud natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Indica si el widget es visible"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Pintable por la aplicación"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
 msgid "Can focus"
 msgstr "Puede enfocar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
 msgid "Has focus"
 msgstr "Tiene foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
 msgid "Is focus"
 msgstr "Tiene el foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1189
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Enfocar al pulsar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Indica si el widget obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
 msgid "Can default"
 msgstr "Puede por omisión"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
 msgid "Has default"
 msgstr "Tiene por omisión"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
 msgid "Receives default"
 msgstr "Recibe por omisión"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
 msgid "Composite child"
 msgstr "Hijo compuesto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -9133,180 +9151,180 @@ msgstr ""
 "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
 "etc)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
 msgid "No show all"
 msgstr "No mostrar todo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Indica si el widget tiene un consejo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "La ventana del widget si se realiza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Búfer doble"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Margen a la izquierda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Margen a la derecha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Margen al inicio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional al inicio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Margen al final"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1464
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional al final"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1482
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Margen arriba"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Margen abajo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1502
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
 msgid "All Margins"
 msgstr "Todos los márgenes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1532
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Expansión horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1549
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Ajuste de expansión horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Expansión vertial"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1561
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Ajuste de expansión vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1604
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Expandir en ambas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Opacidad para el widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1606
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "La opacidad del widget, desde 0 hasta 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1637
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Factor de escalado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1638
+#: gtk/gtkwidget.c:1622
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "El factor de escalado de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3454
+#: gtk/gtkwidget.c:3438
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Foco interior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3455
+#: gtk/gtkwidget.c:3439
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3468
+#: gtk/gtkwidget.c:3452
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Dar foco al ancho de línea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3469
+#: gtk/gtkwidget.c:3453
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3483
+#: gtk/gtkwidget.c:3467
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3484
+#: gtk/gtkwidget.c:3468
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -9315,27 +9333,27 @@ msgstr ""
 "los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
 "fuera de la línea."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3481
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Relleno del foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3498
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3512
+#: gtk/gtkwidget.c:3496
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3513
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3526
+#: gtk/gtkwidget.c:3510
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Color secundario del cursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3511
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -9343,45 +9361,45 @@ msgstr ""
 "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
 "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3533
+#: gtk/gtkwidget.c:3517
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporción de la línea del cursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3534
+#: gtk/gtkwidget.c:3518
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3524
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Arrastre de ventana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3525
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 "Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
 "vacías"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3558
+#: gtk/gtkwidget.c:3542
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Color del enlace no visitado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3559
+#: gtk/gtkwidget.c:3543
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Color de los enlaces no visitados"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3575
+#: gtk/gtkwidget.c:3559
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Color del enlace visitado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3560
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Color de los enlaces visitados"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3594
+#: gtk/gtkwidget.c:3578
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Separadores anchos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3595
+#: gtk/gtkwidget.c:3579
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -9389,43 +9407,43 @@ msgstr ""
 "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
 "usando una caja en lugar de una línea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3596
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Anchura del separador"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3597
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3614
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Altura del separador"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3631
+#: gtk/gtkwidget.c:3615
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3629
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3646
+#: gtk/gtkwidget.c:3630
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3660
+#: gtk/gtkwidget.c:3644
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3661
+#: gtk/gtkwidget.c:3645
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Anchura de la selección de texto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
+#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Altura de la selección de texto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]