[gnote] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Czech translation
- Date: Tue, 23 Aug 2016 13:46:57 +0000 (UTC)
commit be1ba3bded899eb0ca72a604bdb2d54f9befc58b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Aug 23 15:46:43 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 196 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0048f61..1a56e0c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 07:39+0100\n"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,8 +46,148 @@ msgstr ""
"Gnote také podporuje synchronizaci, takže můžete poznámky používat na více "
"zařízeních naráz."
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavní okno"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open actions menu"
+msgstr "Otevřít nabídku činností"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display search bar"
+msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide search bar"
+msgstr "Skrýt vyhledávací lištu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Notes list"
+msgstr "Seznam poznámek"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new note"
+msgstr "Vytvořit novou poznámku"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note"
+msgstr "Otevřít vybranou poznámku"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note in new window"
+msgstr "Otevřít vybranou poznámku v novém okně"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected note"
+msgstr "Smazat vybranou poznámku"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note Window"
+msgstr "Okno s poznámkou"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Úpravy"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last edit"
+msgstr "Vrátit zpět poslední úpravu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo last edit"
+msgstr "Znovu provést poslední úpravu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to note on selected text"
+msgstr "Z vybraného textu udělat odkaz na poznámku"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátování"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Přepnout tučné"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle italic"
+msgstr "Přepnout kurzívu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle strikethough"
+msgstr "Přepnout přeškrtnutí"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle highlight"
+msgstr "Přepnout tvýraznění"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fixed width"
+msgstr "Přepnout pevnou šířku"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr "Přepnout podtržení"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Zvětšit velikost fontu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Zmenšit velikost fontu"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
+msgstr "Zapnout odrážky/zvětšit odsazení pro vybrané řádky"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
+msgstr "Zmenšit odsazení/vypnout odrážky pro vybrané řádky"
+
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:527
+#: ../src/recentchanges.cpp:536
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -134,28 +274,28 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enable custom font"
-msgstr "Povolit vlastní písmo"
+msgstr "Povolit vlastní font"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
-"Je-li zapnuto, bude se název písma nastavený v „custom_font_face“ používat "
-"při zobrazování poznámek. Jinak se bude používat výchozí písmo prostřední "
+"Je-li zapnuto, bude se název fontu nastavený v „custom_font_face“ používat "
+"při zobrazování poznámek. Jinak se bude používat výchozí font prostřední "
"pracovní plochy."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
msgid "Custom Font Face"
-msgstr "Vlastní řez písma"
+msgstr "Vlastní řez fontu"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
msgstr ""
-"Je-li volba „enable_custom_font“ zapnuta, bude se zde nastavený název písma "
-"používat jako písmo pro zobrazování poznámek."
+"Je-li volba „enable_custom_font“ zapnuta, bude se zde nastavený název fontu "
+"používat jako font pro zobrazování poznámek."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable global keybindings"
@@ -559,27 +699,31 @@ msgstr ""
"Časový interval mezi kontrolami složky s poznámkami (v sekundách). Nejnižší "
"možná hodnota je 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:131
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
msgid "_New Note"
msgstr "_Nová poznámka"
-#: ../src/actionmanager.cpp:132
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
msgid "New _Window"
msgstr "No_vé okno"
-#: ../src/actionmanager.cpp:133
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: ../src/actionmanager.cpp:134
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/actionmanager.cpp:135
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/actionmanager.cpp:136
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -856,7 +1000,7 @@ msgstr "Pevná šířka"
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds fixed-width font style."
-msgstr "Přidá styl písma s pevnou šířkou."
+msgstr "Přidá styl fontu s pevnou šířkou."
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:57
msgid "Fixed Wid_th"
@@ -1261,15 +1405,19 @@ msgstr "Vzdálené volání funkce %s selhalo"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Došlo k výjimce při vytváření poznámky: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:180
+#: ../src/gnote.cpp:182
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote již běží. Ukončuje se…"
-#: ../src/gnote.cpp:273
+#: ../src/gnote.cpp:274
+msgid "Failed to get shortcuts window!"
+msgstr "Selhalo zobrazení okna s klávesovými zkratkami!"
+
+#: ../src/gnote.cpp:288
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "a původní autoři aplikace Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:294
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>, 2005, 2006\n"
@@ -1279,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012"
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:303
msgid ""
"Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1291,80 +1439,80 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004 – 2009 původní autoři Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:307
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Jednoduchá a snadno použitelná aplikace pro poznámky na pracovní ploše."
-#: ../src/gnote.cpp:303
+#: ../src/gnote.cpp:318
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Spustit Gnote na pozadí"
-#: ../src/gnote.cpp:479
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Spustit Gnote jako poskytovatele vyhledávání pro GNOME Shell"
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Určit cestu ke složce obsahující poznámky."
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "path"
msgstr "cesta"
-#: ../src/gnote.cpp:481
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Otevřít okno Hledat ve všech poznámkách s hledaným textem."
-#: ../src/gnote.cpp:481 ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:532 ../src/gnote.cpp:537
msgid "text"
msgstr "text"
-#: ../src/gnote.cpp:482
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Print version information."
msgstr "Vypsat informace o verzi."
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Vytvořit a zobrazit novou poznámku s volitelným názvem."
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "title"
msgstr "název"
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Zobrazit existující poznámku odpovídající názvem."
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "title/url"
msgstr "název/url"
-#: ../src/gnote.cpp:485
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Zobrazit poznámku „Začněte zde“."
-#: ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:537
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Hledat a zvýraznit text v otevřené poznámce."
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:541
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikace na dělání poznámek"
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:541
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Volby Gnote při spouštění"
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:618
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Nelze se připojit ke vzdálené instanci."
-#: ../src/gnote.cpp:683
+#: ../src/gnote.cpp:734
msgid "Version %1%"
msgstr "Verze %1%"
@@ -1835,7 +1983,7 @@ msgstr "Při započetí nového řádku znakem „-“ začít nový seznam s od
#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
msgid "Use custom _font"
-msgstr "Používat vlastní _písmo"
+msgstr "Používat vlastní _font"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:295
msgid "When renaming a linked note: "
@@ -1941,7 +2089,7 @@ msgstr "Předvolby %1%"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:935
msgid "Choose Note Font"
-msgstr "Zvolte písmo poznámek"
+msgstr "Zvolte font poznámek"
#. Create dialog
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1033
@@ -2035,23 +2183,23 @@ msgstr "Copyright:"
msgid "All Notes"
msgstr "Všechny poznámky"
-#: ../src/recentchanges.cpp:157
+#: ../src/recentchanges.cpp:158
msgid "New"
msgstr "Nová"
-#: ../src/recentchanges.cpp:178
+#: ../src/recentchanges.cpp:179
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:237
+#: ../src/recentchanges.cpp:240
msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/recentchanges.cpp:246
+#: ../src/recentchanges.cpp:249
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/recentchanges.cpp:771
+#: ../src/recentchanges.cpp:791
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]