[accerciser] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Polish translation
- Date: Mon, 22 Aug 2016 21:11:09 +0000 (UTC)
commit eb3f494b9251c6e053cc221642793300707425db
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 22 23:11:02 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 906752a..15298ab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for accerciser.
+# Copyright © 2007-2016 the accerciser authors.
+# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
# Andrzej Polatyński <andrzej datatel net pl>, 2007.
# Hubert Stachurski, 2008.
# Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:1
msgid "Accerciser"
@@ -33,7 +29,7 @@ msgstr "Accerciser"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Ćwiczenia z dostępności dla programów"
+msgstr "Ćwiczenia z dostępności dla programów"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
msgid "accessibility;development;test;"
@@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "Czas trwania wyróżnienia"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
-msgstr "Czas trwania wyróżnienia pola w czasie zaznaczania dostępnych węzłów."
+msgstr "Czas trwania wyróżnienia pola w czasie zaznaczania dostępnych węzłów."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Highlight fill color"
@@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "Kolor wypełnienia wyróżnienia"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "Kolor i krycie wyróżnionego wypełnienia."
+msgstr "Kolor i krycie wyróżnionego wypełnienia."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Highlight border color"
@@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "Kolor ramek wyróżniania"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "Kolor i krycie wyróżnionych ramek."
+msgstr "Kolor i krycie wyróżnionych ramek."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
msgid "Horizontal split"
@@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "Pojedynczy układ widoku"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr "Wyświetla wtyczki w pojedynczym układzie."
+msgstr "Wyświetla wtyczki w pojedynczym układzie."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
msgid "Available new pluginviews"
@@ -184,10 +180,10 @@ msgid ""
"check if an application is providing correct information to assistive "
"technologies and automated test frameworks."
msgstr ""
-"Accerciser to interaktywna przeglądarka funkcji dostępności w języku Python "
-"dla środowiska GNOME. Używa AT-SPI do badania i kontrolowania widżetów, "
+"Accerciser to interaktywna przeglądarka funkcji dostępności w języku Python "
+"dla środowiska GNOME. Używa AT-SPI do badania i kontrolowania widżetów, "
"umożliwiając sprawdzanie, czy program dostarcza poprawne informacje "
-"technologiom ułatwień dostępu i zautomatyzowanych mechanizmów testowania."
+"technologiom ułatwień dostępu i zautomatyzowanych mechanizmów testowania."
#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -195,7 +191,7 @@ msgid ""
"views of accessibility information."
msgstr ""
"Accerciser posiada prosty mechanizm wtyczek, którego można używać do "
-"tworzenia własnych widoków informacji o dostępności."
+"tworzenia własnych widoków informacji o dostępności."
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -263,7 +259,7 @@ msgstr "Monitor zdarzeń"
#: ../plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
-msgstr "Wyświetla na bieżąco zdarzenia z wybranych rodzajów źródeł"
+msgstr "Wyświetla na bieżąco zdarzenia z wybranych rodzajów źródeł"
#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
@@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "Wyczyść dziennik zdarzeń"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
msgid "Child count"
-msgstr "Liczba potomków"
+msgstr "Liczba elementów potomnych"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
@@ -456,7 +452,7 @@ msgstr "Wiersze"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
msgid "Table Information"
-msgstr "Informacje o tabeli"
+msgstr "Informacje o tabeli"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "name (x,y)"
@@ -707,7 +703,7 @@ msgstr "więcej niż jeden aktywny widżet"
#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
-msgstr "%s nie posiada interfejsu tekstowego"
+msgstr "%s nie ma interfejsu tekstowego"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
@@ -715,7 +711,8 @@ msgstr "%s nie posiada interfejsu tekstowego"
#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
-msgstr "indeks rodzica %s nie odpowiada indeksowi potomka"
+msgstr ""
+"indeks elementu nadrzędnego %s nie odpowiada indeksowi elementu potomnego"
#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
@@ -733,7 +730,7 @@ msgstr "brak nazwy lub etykiety %s"
#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
-msgstr "element %s posiada interfejs tabeli, ale bez interfejsu wybierania"
+msgstr "element %s ma interfejs tabeli, ale bez interfejsu wybierania"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
@@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "element %s posiada interfejs tabeli, ale bez interfejsu wybierania"
#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
-msgstr "rola %s posiada stan %s bez stanu %s"
+msgstr "rola %s ma stan %s bez stanu %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
@@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "%s nie należy do zestawu"
#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
-msgstr "Indeks %(rolename)s numer %(num)d nie pasuje do wiersza i kolumny"
+msgstr "Indeks %(rolename)s numer %(num)d nie pasuje do wiersza i kolumny"
#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
@@ -774,8 +771,8 @@ msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
"%(num2)d"
msgstr ""
-"Indeks %(rolename)s numer %(num1)d nie pasuje do indeksu wiersza i kolumny "
-"%(num2)d"
+"Indeks elementu nadrzędnego %(rolename)s numer %(num1)d nie pasuje do "
+"indeksu wiersza i kolumny %(num2)d"
#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
@@ -800,7 +797,7 @@ msgstr "Elementy potomne"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr "_Wyświetlanie/ukrywanie programów bez potomków"
+msgstr "_Wyświetlanie/ukrywanie programów bez elementów potomnych"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
@@ -899,24 +896,24 @@ msgstr ""
"Hubert Stachurski, 2008\n"
"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2009\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2016"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
-msgstr "Interaktywna przeglądarka funkcji dostępności w języku Python"
+msgstr "Interaktywna przeglądarka funkcji dostępności w języku Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
-msgstr "Nowa licencja BSD. Szczegóły w plikach COPYING i NOTICE."
+msgstr "Nowa licencja BSD. Więcej informacji w plikach COPYING i NOTICE."
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
-msgstr "Witryna programu"
+msgstr "Witryna"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "_Add Bookmark..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]