[meld/meld-3-16] Updated Serbian translation



commit 9115865265e05217f59d71eaabcb0f995a2d6672
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Aug 22 21:45:58 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 208 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9c71b09..02014ce 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,8 +1,7 @@
 # Serbian translation of meld
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
 # This file is distributed under the same license as the meld package.
-#
-# Translators: 
+# Translators:
 # Данило Шеган <dsegan gmx net>
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
 msgid ""
@@ -10,10 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,6 +86,10 @@ msgstr ""
 "Мелд вам помаже да прегледате измене у коду, да разумете закрпе, и огромне "
 "сукобе стапања чини мање болним."
 
+#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гномов пројекат"
+
 #: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
 msgid "Meld comparison description"
 msgstr "Опис Мелдовог поређења"
@@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "Умножите десно"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Обриши изабрано"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1368
 msgid "Hide"
 msgstr "Сакриј"
 
@@ -633,7 +636,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:649
+#: ../meld/vcview.py:655
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
@@ -655,7 +658,7 @@ msgstr "Премести _доле"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:372
+#: ../meld/dirdiff.py:374
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
@@ -855,8 +858,8 @@ msgstr "Ако не сачувате, измене ће бити трајно и
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:940 ../meld/filediff.py:1447
-#: ../meld/filediff.py:1515
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:942 ../meld/filediff.py:1434
+#: ../meld/filediff.py:1502
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
@@ -893,7 +896,7 @@ msgstr "Да повратим несачуване измене у докуме
 msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
 msgstr "Измене начињене над следећим документима ће бити трајно изгубљене:\n"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:943 ../meld/filediff.py:1435
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
@@ -1585,7 +1588,7 @@ msgstr "Претходни дневници:"
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "У_гради"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:337
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:343
 msgid "Location"
 msgstr "Путања"
 
@@ -1627,44 +1630,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Мек ОС (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:390 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:398 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Modification time"
 msgstr "Време измене"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:406 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
 msgid "Permissions"
 msgstr "Овлашћења"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:538
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Сакриј „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:668 ../meld/dirdiff.py:692
+#: ../meld/dirdiff.py:670 ../meld/dirdiff.py:694
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] прегледам „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:827
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Готово"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:835
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Фасцикле се не разликују"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:837
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Садржаји прегледаних датотека у фасциклама су исти."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:839
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1672,38 +1675,38 @@ msgstr ""
 "Прегледане датотеке у фасциклама изгледа да су исте, али садржај није "
 "прегледан."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:842
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr "Филтери датотека су у употреби, тако да нису све датотеке прегледане."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:844
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Филтери текста су у употреби и можда су замаскирали разлике садржаја."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1383 ../meld/filediff.py:1413
-#: ../meld/filediff.py:1415 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/filediff.py:1370 ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1402 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Сакриј"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:872
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Дошло је до више грешака за време претраживања ове фасцикле"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:873
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Пронађене су датотеке са неисправним кодирањем"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:875
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Неке датотеке бејаху у неисправном кодирању. Називи су нешто као:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:877
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Датотеке скривене поређењем неосетљивим на величину слова"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:879
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1711,17 +1714,17 @@ msgstr ""
 "Покренули сте поређење независно од величине слова на систему датотека где "
 "је она битна. Неке датотеке нису видљиве:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:890
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ сакривено од стране „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:946
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Да заменим фасциклу „%s“?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:948
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1730,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "Фасцикла са истим називом већ постоји у „%s“.\n"
 "Ако замените постојећу фасциклу, све датотеке у њој биће изгубљене."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:961
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Грешка умножавања датотеке"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:962
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't copy %s\n"
@@ -1747,38 +1750,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:983
+#: ../meld/dirdiff.py:985
 #, python-format
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "Грешка брисања „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1488
+#: ../meld/dirdiff.py:1492
 msgid "No folder"
 msgstr "Нема фасцикле"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:357
 msgid "INS"
 msgstr "УМЕТ"
 
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:357
 msgid "OVR"
 msgstr "ПРЕП"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:361
+#: ../meld/filediff.py:359
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Ред %i, место %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:794
+#: ../meld/filediff.py:771
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Резултати поређења биће нетачни"
 
-#: ../meld/filediff.py:796
-#| msgid ""
-#| "Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is "
-#| "unsupported. The comparison will not be accurate."
+#: ../meld/filediff.py:773
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1786,64 +1786,64 @@ msgstr ""
 "Филтер је изменио број редова у датотеци, а то није подржано. Поређење неће "
 "бити тачно."
 
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:831
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Да означим сукоб решеним?"
 
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:833
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr "Ако је сукоб успешно решен, сада га можете означити решеним."
 
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:835
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:836
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Означи _решеним"
 
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1086
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Дошло је до проблема отварања датотеке „%s“."
 
-#: ../meld/filediff.py:1107
+#: ../meld/filediff.py:1094
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Изгледа да је „%s“ извршна датотека."
 
-#: ../meld/filediff.py:1109
+#: ../meld/filediff.py:1096
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Да ли желите да отворите датотеку користећи основни програм?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1098
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../meld/filediff.py:1127
+#: ../meld/filediff.py:1114
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "Срачунавам разлике [%s]"
 
-#: ../meld/filediff.py:1192
+#: ../meld/filediff.py:1179
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Датотека „%s“ је измењена на диску"
 
-#: ../meld/filediff.py:1193
+#: ../meld/filediff.py:1180
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Да ли желите поново да учитате датотеку?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1195
+#: ../meld/filediff.py:1182
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Учитај поново"
 
-#: ../meld/filediff.py:1346
+#: ../meld/filediff.py:1333
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Датотеке су истоветне"
 
-#: ../meld/filediff.py:1359
+#: ../meld/filediff.py:1346
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr ""
 "Коришћени су филтери текста, а могу постојати и замаскиране разлике између "
 "датотека. Да ли желите да поредите неиздвојене датотеке?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/filediff.py:1351
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Датотеке се разликују само по завршецима редова"
 
-#: ../meld/filediff.py:1366
+#: ../meld/filediff.py:1353
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1864,15 +1864,15 @@ msgstr ""
 "Датотеке су истоветне али се разликују само по завршецима редова:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1386
+#: ../meld/filediff.py:1373
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Приказује без филтера"
 
-#: ../meld/filediff.py:1408
+#: ../meld/filediff.py:1395
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Истицање измена није довршено"
 
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1396
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1880,20 +1880,20 @@ msgstr ""
 "Неке измене нису истакнуте зато што су превелике. Можете да приморате Мелд "
 "да продужи са истицањем већих измена, иако то може бити споро."
 
-#: ../meld/filediff.py:1417
+#: ../meld/filediff.py:1404
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Задржите истицање"
 
-#: ../meld/filediff.py:1419
+#: ../meld/filediff.py:1406
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Задржи истицање"
 
-#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1438
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Да заменим датотеку „%s“?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1440
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1902,45 +1902,45 @@ msgstr ""
 "Датотека са овим називом већ постоји у „%s“.\n"
 "Ако замените постојећу датотеку, њен садржај биће изгубљен."
 
-#: ../meld/filediff.py:1470
+#: ../meld/filediff.py:1457
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Сачувај леву површ као"
 
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1459
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Сачувај средњу површ као"
 
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1461
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Сачувај десну површ као"
 
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1475
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Датотека „%s“ је измењена на диску након отварања"
 
-#: ../meld/filediff.py:1490
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Ако је сачувате, све спољне измене ће бити изгубљене."
 
-#: ../meld/filediff.py:1493
+#: ../meld/filediff.py:1480
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Ипак сачувај"
 
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/filediff.py:1481
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Немој чувати"
 
-#: ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1503
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "_Сачувај као УТФ-8"
 
-#: ../meld/filediff.py:1519
+#: ../meld/filediff.py:1506
 #, python-format
 msgid "Couldn't encode text as “%s”"
 msgstr "Не могу да кодирам текст као „%s“"
 
-#: ../meld/filediff.py:1521
+#: ../meld/filediff.py:1508
 #, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 "„%s“ садржи знакове који се не могу кодирати употребом кодирања „%s“\n"
 "Да ли желите да сачувате као УТФ-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1558 ../meld/patchdialog.py:125
+#: ../meld/filediff.py:1545 ../meld/patchdialog.py:125
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: ../meld/filediff.py:1559 ../meld/patchdialog.py:126
+#: ../meld/filediff.py:1546 ../meld/patchdialog.py:126
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't save file due to:\n"
@@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да сачувам датотеку због следећег:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1905
+#: ../meld/filediff.py:1892
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Искључено је живо ажурирање поређења"
 
-#: ../meld/filediff.py:1906
+#: ../meld/filediff.py:1893
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "invalid path or URI \"%s\""
 msgstr "неисправна путања или адреса „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:127
+#: ../meld/meldbuffer.py:132
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<неименован>"
 
@@ -2324,14 +2324,14 @@ msgstr "Потребне су три датотеке за само-спајањ
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Не могу да поредим мешавину датотека и фасцикли"
 
-#: ../meld/misc.py:179
+#: ../meld/misc.py:203
 #, python-format
 msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
 msgstr ""
 "Не могу да нађем појединости шеме боје за „%s-%s“; јер је лоше инсталирана"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:264
+#: ../meld/misc.py:288
 msgid "[None]"
 msgstr "[ништа]"
 
@@ -2456,85 +2456,85 @@ msgstr "Није присутно"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:261
 #, python-format
 msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgstr "%(name)s („%(cmd)s“ није инсталирана)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:265
 #, python-format
 msgid "%(name)s (Invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (Неисправна ризница)"
 
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:286
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "У овој фасцикли није пронађен исправан систем управљања издањем"
 
-#: ../meld/vcview.py:282
+#: ../meld/vcview.py:288
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "У овој фасцикли је пронађен само један систем управљања издањем"
 
-#: ../meld/vcview.py:284
+#: ../meld/vcview.py:290
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Изаберите који систем управљања издањем ће бити коришћен"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/vcview.py:343
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:357
+#: ../meld/vcview.py:363
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Прегледам „%s“"
 
-#: ../meld/vcview.py:396
+#: ../meld/vcview.py:402
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Празно)"
 
-#: ../meld/vcview.py:440
+#: ../meld/vcview.py:446
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — месна"
 
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:447
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — удаљена"
 
-#: ../meld/vcview.py:449
+#: ../meld/vcview.py:455
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (месна, спојена, удаљена)"
 
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:460
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (удаљена, спојена, месна)"
 
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:471
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — ризница"
 
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:477
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (радна, ризница)"
 
-#: ../meld/vcview.py:475
+#: ../meld/vcview.py:481
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (ризница, радна)"
 
-#: ../meld/vcview.py:643
+#: ../meld/vcview.py:649
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Да уклоним фасциклу и све њене датотеке?"
 
-#: ../meld/vcview.py:645
+#: ../meld/vcview.py:651
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr ""
 "Ово ће уклонити све изабране датотеке и фасцикле, и све датотеке унутар свих "
 "изабраних фасцикли, из управљања издањем."
 
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:676
 #, python-format
 msgid "Error removing %s"
 msgstr "Грешка при уклањању „%s“"
 
-#: ../meld/vcview.py:750
+#: ../meld/vcview.py:756
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index de30f9d..087f83a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,8 +1,7 @@
 # Serbian translation of meld
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
 # This file is distributed under the same license as the meld package.
-#
-# Translators: 
+# Translators:
 # Danilo Šegan <dsegan gmx net>
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
 msgid ""
@@ -10,10 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,6 +86,10 @@ msgstr ""
 "Meld vam pomaže da pregledate izmene u kodu, da razumete zakrpe, i ogromne "
 "sukobe stapanja čini manje bolnim."
 
+#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnomov projekat"
+
 #: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
 msgid "Meld comparison description"
 msgstr "Opis Meldovog poređenja"
@@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "Umnožite desno"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Obriši izabrano"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1368
 msgid "Hide"
 msgstr "Sakrij"
 
@@ -633,7 +636,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:649
+#: ../meld/vcview.py:655
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
@@ -655,7 +658,7 @@ msgstr "Premesti _dole"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:372
+#: ../meld/dirdiff.py:374
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -855,8 +858,8 @@ msgstr "Ako ne sačuvate, izmene će biti trajno izgubljene."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:940 ../meld/filediff.py:1447
-#: ../meld/filediff.py:1515
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:942 ../meld/filediff.py:1434
+#: ../meld/filediff.py:1502
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
@@ -893,7 +896,7 @@ msgstr "Da povratim nesačuvane izmene u dokumentima?"
 msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
 msgstr "Izmene načinjene nad sledećim dokumentima će biti trajno izgubljene:\n"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:943 ../meld/filediff.py:1435
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
@@ -1585,7 +1588,7 @@ msgstr "Prethodni dnevnici:"
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "U_gradi"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:337
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:343
 msgid "Location"
 msgstr "Putanja"
 
@@ -1627,44 +1630,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mek OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:390 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:398 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Modification time"
 msgstr "Vreme izmene"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:406 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
 msgid "Permissions"
 msgstr "Ovlašćenja"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:538
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Sakrij „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:668 ../meld/dirdiff.py:692
+#: ../meld/dirdiff.py:670 ../meld/dirdiff.py:694
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] pregledam „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:827
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Gotovo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:835
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Fascikle se ne razlikuju"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:837
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Sadržaji pregledanih datoteka u fasciklama su isti."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:839
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1672,38 +1675,38 @@ msgstr ""
 "Pregledane datoteke u fasciklama izgleda da su iste, ali sadržaj nije "
 "pregledan."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:842
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr "Filteri datoteka su u upotrebi, tako da nisu sve datoteke pregledane."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:844
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filteri teksta su u upotrebi i možda su zamaskirali razlike sadržaja."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1383 ../meld/filediff.py:1413
-#: ../meld/filediff.py:1415 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/filediff.py:1370 ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1402 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Sakrij"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:872
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Došlo je do više grešaka za vreme pretraživanja ove fascikle"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:873
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Pronađene su datoteke sa neispravnim kodiranjem"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:875
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Neke datoteke bejahu u neispravnom kodiranju. Nazivi su nešto kao:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:877
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Datoteke skrivene poređenjem neosetljivim na veličinu slova"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:879
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1711,17 +1714,17 @@ msgstr ""
 "Pokrenuli ste poređenje nezavisno od veličine slova na sistemu datoteka gde "
 "je ona bitna. Neke datoteke nisu vidljive:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:890
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ sakriveno od strane „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:946
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Da zamenim fasciklu „%s“?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:948
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1730,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "Fascikla sa istim nazivom već postoji u „%s“.\n"
 "Ako zamenite postojeću fasciklu, sve datoteke u njoj biće izgubljene."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:961
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Greška umnožavanja datoteke"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:962
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't copy %s\n"
@@ -1747,38 +1750,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:983
+#: ../meld/dirdiff.py:985
 #, python-format
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "Greška brisanja „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1488
+#: ../meld/dirdiff.py:1492
 msgid "No folder"
 msgstr "Nema fascikle"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:357
 msgid "INS"
 msgstr "UMET"
 
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:357
 msgid "OVR"
 msgstr "PREP"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:361
+#: ../meld/filediff.py:359
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Red %i, mesto %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:794
+#: ../meld/filediff.py:771
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Rezultati poređenja biće netačni"
 
-#: ../meld/filediff.py:796
-#| msgid ""
-#| "Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is "
-#| "unsupported. The comparison will not be accurate."
+#: ../meld/filediff.py:773
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1786,64 +1786,64 @@ msgstr ""
 "Filter je izmenio broj redova u datoteci, a to nije podržano. Poređenje neće "
 "biti tačno."
 
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:831
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Da označim sukob rešenim?"
 
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:833
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr "Ako je sukob uspešno rešen, sada ga možete označiti rešenim."
 
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:835
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:836
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Označi _rešenim"
 
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1086
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Došlo je do problema otvaranja datoteke „%s“."
 
-#: ../meld/filediff.py:1107
+#: ../meld/filediff.py:1094
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Izgleda da je „%s“ izvršna datoteka."
 
-#: ../meld/filediff.py:1109
+#: ../meld/filediff.py:1096
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Da li želite da otvorite datoteku koristeći osnovni program?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1098
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../meld/filediff.py:1127
+#: ../meld/filediff.py:1114
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "Sračunavam razlike [%s]"
 
-#: ../meld/filediff.py:1192
+#: ../meld/filediff.py:1179
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Datoteka „%s“ je izmenjena na disku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1193
+#: ../meld/filediff.py:1180
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Da li želite ponovo da učitate datoteku?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1195
+#: ../meld/filediff.py:1182
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Učitaj ponovo"
 
-#: ../meld/filediff.py:1346
+#: ../meld/filediff.py:1333
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Datoteke su istovetne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1359
+#: ../meld/filediff.py:1346
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr ""
 "Korišćeni su filteri teksta, a mogu postojati i zamaskirane razlike između "
 "datoteka. Da li želite da poredite neizdvojene datoteke?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/filediff.py:1351
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Datoteke se razlikuju samo po završecima redova"
 
-#: ../meld/filediff.py:1366
+#: ../meld/filediff.py:1353
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1864,15 +1864,15 @@ msgstr ""
 "Datoteke su istovetne ali se razlikuju samo po završecima redova:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1386
+#: ../meld/filediff.py:1373
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Prikazuje bez filtera"
 
-#: ../meld/filediff.py:1408
+#: ../meld/filediff.py:1395
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Isticanje izmena nije dovršeno"
 
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1396
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1880,20 +1880,20 @@ msgstr ""
 "Neke izmene nisu istaknute zato što su prevelike. Možete da primorate Meld "
 "da produži sa isticanjem većih izmena, iako to može biti sporo."
 
-#: ../meld/filediff.py:1417
+#: ../meld/filediff.py:1404
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Zadržite isticanje"
 
-#: ../meld/filediff.py:1419
+#: ../meld/filediff.py:1406
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Zadrži isticanje"
 
-#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1438
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Da zamenim datoteku „%s“?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1440
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1902,45 +1902,45 @@ msgstr ""
 "Datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“.\n"
 "Ako zamenite postojeću datoteku, njen sadržaj biće izgubljen."
 
-#: ../meld/filediff.py:1470
+#: ../meld/filediff.py:1457
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Sačuvaj levu površ kao"
 
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1459
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Sačuvaj srednju površ kao"
 
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1461
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Sačuvaj desnu površ kao"
 
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1475
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Datoteka „%s“ je izmenjena na disku nakon otvaranja"
 
-#: ../meld/filediff.py:1490
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Ako je sačuvate, sve spoljne izmene će biti izgubljene."
 
-#: ../meld/filediff.py:1493
+#: ../meld/filediff.py:1480
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Ipak sačuvaj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/filediff.py:1481
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nemoj čuvati"
 
-#: ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1503
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "_Sačuvaj kao UTF-8"
 
-#: ../meld/filediff.py:1519
+#: ../meld/filediff.py:1506
 #, python-format
 msgid "Couldn't encode text as “%s”"
 msgstr "Ne mogu da kodiram tekst kao „%s“"
 
-#: ../meld/filediff.py:1521
+#: ../meld/filediff.py:1508
 #, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 "„%s“ sadrži znakove koji se ne mogu kodirati upotrebom kodiranja „%s“\n"
 "Da li želite da sačuvate kao UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1558 ../meld/patchdialog.py:125
+#: ../meld/filediff.py:1545 ../meld/patchdialog.py:125
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku „%s“."
 
-#: ../meld/filediff.py:1559 ../meld/patchdialog.py:126
+#: ../meld/filediff.py:1546 ../meld/patchdialog.py:126
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't save file due to:\n"
@@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da sačuvam datoteku zbog sledećeg:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1905
+#: ../meld/filediff.py:1892
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Isključeno je živo ažuriranje poređenja"
 
-#: ../meld/filediff.py:1906
+#: ../meld/filediff.py:1893
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "invalid path or URI \"%s\""
 msgstr "neispravna putanja ili adresa „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:127
+#: ../meld/meldbuffer.py:132
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<neimenovan>"
 
@@ -2324,14 +2324,14 @@ msgstr "Potrebne su tri datoteke za samo-spajanje, dobih: %r"
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Ne mogu da poredim mešavinu datoteka i fascikli"
 
-#: ../meld/misc.py:179
+#: ../meld/misc.py:203
 #, python-format
 msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
 msgstr ""
 "Ne mogu da nađem pojedinosti šeme boje za „%s-%s“; jer je loše instalirana"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:264
+#: ../meld/misc.py:288
 msgid "[None]"
 msgstr "[ništa]"
 
@@ -2456,85 +2456,85 @@ msgstr "Nije prisutno"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:261
 #, python-format
 msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgstr "%(name)s („%(cmd)s“ nije instalirana)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:265
 #, python-format
 msgid "%(name)s (Invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (Neispravna riznica)"
 
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:286
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "U ovoj fascikli nije pronađen ispravan sistem upravljanja izdanjem"
 
-#: ../meld/vcview.py:282
+#: ../meld/vcview.py:288
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "U ovoj fascikli je pronađen samo jedan sistem upravljanja izdanjem"
 
-#: ../meld/vcview.py:284
+#: ../meld/vcview.py:290
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Izaberite koji sistem upravljanja izdanjem će biti korišćen"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/vcview.py:343
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:357
+#: ../meld/vcview.py:363
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Pregledam „%s“"
 
-#: ../meld/vcview.py:396
+#: ../meld/vcview.py:402
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: ../meld/vcview.py:440
+#: ../meld/vcview.py:446
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — mesna"
 
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:447
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — udaljena"
 
-#: ../meld/vcview.py:449
+#: ../meld/vcview.py:455
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (mesna, spojena, udaljena)"
 
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:460
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (udaljena, spojena, mesna)"
 
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:471
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — riznica"
 
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:477
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (radna, riznica)"
 
-#: ../meld/vcview.py:475
+#: ../meld/vcview.py:481
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (riznica, radna)"
 
-#: ../meld/vcview.py:643
+#: ../meld/vcview.py:649
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Da uklonim fasciklu i sve njene datoteke?"
 
-#: ../meld/vcview.py:645
+#: ../meld/vcview.py:651
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr ""
 "Ovo će ukloniti sve izabrane datoteke i fascikle, i sve datoteke unutar svih "
 "izabranih fascikli, iz upravljanja izdanjem."
 
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:676
 #, python-format
 msgid "Error removing %s"
 msgstr "Greška pri uklanjanju „%s“"
 
-#: ../meld/vcview.py:750
+#: ../meld/vcview.py:756
 msgid "Clear"
 msgstr "Očisti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]