[clutter] Updated Polish translation



commit 21e9c814c76d7ff807e805bb8b29e4c5b1eefcf7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 22 20:52:10 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1563 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 775 insertions(+), 788 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4c3dea8..434975b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,822 +1,816 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for clutter.
+# Copyright © 2010-2016 the clutter authors.
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2010-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-06 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-23 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+#: clutter/clutter-actor.c:6313
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Współrzędna X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: clutter/clutter-actor.c:6314
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Współrzędna X aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: clutter/clutter-actor.c:6332
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Współrzędna Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+#: clutter/clutter-actor.c:6333
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Współrzędna Y aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Position"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: clutter/clutter-actor.c:6356
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Pierwotne położenie aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: clutter/clutter-actor.c:6374
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Szerokość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: clutter/clutter-actor.c:6393
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Wysokość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: clutter/clutter-actor.c:6414
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: clutter/clutter-actor.c:6415
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Rozmiar aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: clutter/clutter-actor.c:6433
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Stała współrzędna X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: clutter/clutter-actor.c:6434
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Stała współrzędna Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Ustawienie stałego położenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
+#: clutter/clutter-actor.c:6486
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimalna szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
+#: clutter/clutter-actor.c:6487
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
+#: clutter/clutter-actor.c:6505
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimalna wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
+#: clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Naturalna szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
+#: clutter/clutter-actor.c:6525
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: clutter/clutter-actor.c:6543
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Naturalna wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
+#: clutter/clutter-actor.c:6544
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6552
+#: clutter/clutter-actor.c:6559
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
+#: clutter/clutter-actor.c:6560
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości „min-width”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: clutter/clutter-actor.c:6574
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: clutter/clutter-actor.c:6575
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości „min-height”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: clutter/clutter-actor.c:6589
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
+#: clutter/clutter-actor.c:6590
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości „natural-width”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: clutter/clutter-actor.c:6604
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
+#: clutter/clutter-actor.c:6605
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości „natural-height”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: clutter/clutter-actor.c:6621
 msgid "Allocation"
 msgstr "Przydzielenie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
+#: clutter/clutter-actor.c:6622
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Przydzielenie aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
+#: clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Tryb żądania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: clutter/clutter-actor.c:6690
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Tryb żądania aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: clutter/clutter-actor.c:6714
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: clutter/clutter-actor.c:6715
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Położenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
+#: clutter/clutter-actor.c:6742
 msgid "Z Position"
 msgstr "Położenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
+#: clutter/clutter-actor.c:6743
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Położenie aktora na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6753
+#: clutter/clutter-actor.c:6760
 msgid "Opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: clutter/clutter-actor.c:6761
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
+#: clutter/clutter-actor.c:6781
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
+#: clutter/clutter-actor.c:6782
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: clutter/clutter-actor.c:6796
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: clutter/clutter-actor.c:6797
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+#: clutter/clutter-actor.c:6811
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: clutter/clutter-actor.c:6812
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
+#: clutter/clutter-actor.c:6825
 msgid "Realized"
 msgstr "Zrealizowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
+#: clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: clutter/clutter-actor.c:6841
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reakcyjny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: clutter/clutter-actor.c:6842
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: clutter/clutter-actor.c:6853
 msgid "Has Clip"
-msgstr "Posiada klamrę"
+msgstr "Ma klamrę"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6847
+#: clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Whether the actor has a clip set"
-msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
+msgstr "Określa, czy aktor ma ustawioną klamrę"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: clutter/clutter-actor.c:6867
 msgid "Clip"
 msgstr "Klamra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
+#: clutter/clutter-actor.c:6868
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Obszar klamry aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
+#: clutter/clutter-actor.c:6887
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Prostokąt klamry"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
+#: clutter/clutter-actor.c:6888
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Widoczny obszar aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
+#: clutter/clutter-actor.c:6903
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nazwa aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: clutter/clutter-actor.c:6924
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punkt obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+#: clutter/clutter-actor.c:6925
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
-msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"
+msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: clutter/clutter-actor.c:6943
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punkt Z obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+#: clutter/clutter-actor.c:6944
 msgid "Z component of the pivot point"
-msgstr "Składnik Z punktu obrotu"
+msgstr "Składowa Z punktu obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: clutter/clutter-actor.c:6962
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
+#: clutter/clutter-actor.c:6963
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
+#: clutter/clutter-actor.c:6981
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
+#: clutter/clutter-actor.c:6982
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
+#: clutter/clutter-actor.c:7000
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
+#: clutter/clutter-actor.c:7001
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+#: clutter/clutter-actor.c:7019
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+#: clutter/clutter-actor.c:7020
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Poziomy środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
+#: clutter/clutter-actor.c:7038
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
+#: clutter/clutter-actor.c:7039
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Pionowy środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
+#: clutter/clutter-actor.c:7057
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Grawitacja skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+#: clutter/clutter-actor.c:7058
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: clutter/clutter-actor.c:7076
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: clutter/clutter-actor.c:7077
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
+#: clutter/clutter-actor.c:7095
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: clutter/clutter-actor.c:7096
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: clutter/clutter-actor.c:7114
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: clutter/clutter-actor.c:7115
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
+#: clutter/clutter-actor.c:7133
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: clutter/clutter-actor.c:7134
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
+#: clutter/clutter-actor.c:7151
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: clutter/clutter-actor.c:7152
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: clutter/clutter-actor.c:7169
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: clutter/clutter-actor.c:7170
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
+#: clutter/clutter-actor.c:7187
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
+#: clutter/clutter-actor.c:7188
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7209
+#: clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotwica współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: clutter/clutter-actor.c:7217
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: clutter/clutter-actor.c:7245
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: clutter/clutter-actor.c:7246
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: clutter/clutter-actor.c:7273
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Grawitacja kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: clutter/clutter-actor.c:7274
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Punkt kotwicy jako „ClutterGravity”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
+#: clutter/clutter-actor.c:7293
 msgid "Translation X"
 msgstr "Współrzędna X tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
+#: clutter/clutter-actor.c:7294
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: clutter/clutter-actor.c:7313
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: clutter/clutter-actor.c:7314
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
+#: clutter/clutter-actor.c:7333
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: clutter/clutter-actor.c:7334
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: clutter/clutter-actor.c:7364
 msgid "Transform"
 msgstr "Przekształcanie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
+#: clutter/clutter-actor.c:7365
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Macierz przekształceń"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
+#: clutter/clutter-actor.c:7380
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Ustawienie przekształcania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: clutter/clutter-actor.c:7381
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość „transform” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: clutter/clutter-actor.c:7402
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Przekształcanie elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: clutter/clutter-actor.c:7403
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: clutter/clutter-actor.c:7418
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
+#: clutter/clutter-actor.c:7419
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość „child-transform” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: clutter/clutter-actor.c:7436
 msgid "Show on set parent"
-msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
+msgstr "Wyświetlanie na ustawionym elemencie nadrzędnym"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
+#: clutter/clutter-actor.c:7437
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
-msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
+msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy ma element nadrzędny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: clutter/clutter-actor.c:7454
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Klamra do przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: clutter/clutter-actor.c:7455
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
+#: clutter/clutter-actor.c:7468
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
+#: clutter/clutter-actor.c:7469
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
+#: clutter/clutter-actor.c:7484
 msgid "Has Pointer"
-msgstr "Posiada kursor"
+msgstr "Ma kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
+#: clutter/clutter-actor.c:7485
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: clutter/clutter-actor.c:7498
 msgid "Actions"
 msgstr "Działania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: clutter/clutter-actor.c:7499
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje działania do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7505
+#: clutter/clutter-actor.c:7512
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograniczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+#: clutter/clutter-actor.c:7513
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
+#: clutter/clutter-actor.c:7526
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
+#: clutter/clutter-actor.c:7527
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodaje efekt do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
+#: clutter/clutter-actor.c:7541
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Menedżer warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
+#: clutter/clutter-actor.c:7542
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: clutter/clutter-actor.c:7556
 msgid "X Expand"
 msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: clutter/clutter-actor.c:7557
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+#: clutter/clutter-actor.c:7572
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7566
+#: clutter/clutter-actor.c:7573
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: clutter/clutter-actor.c:7589
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: clutter/clutter-actor.c:7590
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
+#: clutter/clutter-actor.c:7605
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: clutter/clutter-actor.c:7606
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: clutter/clutter-actor.c:7625
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Górny margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: clutter/clutter-actor.c:7626
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7640
+#: clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Dolny margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
+#: clutter/clutter-actor.c:7648
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: clutter/clutter-actor.c:7669
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Lewy margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
+#: clutter/clutter-actor.c:7670
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
+#: clutter/clutter-actor.c:7691
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Prawy margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7685
+#: clutter/clutter-actor.c:7692
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
+#: clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru tła"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: clutter/clutter-actor.c:7725
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: clutter/clutter-actor.c:7726
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Kolor tła aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
+#: clutter/clutter-actor.c:7741
 msgid "First Child"
 msgstr "Pierwszy potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
+#: clutter/clutter-actor.c:7742
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Pierwszy potomek aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
+#: clutter/clutter-actor.c:7755
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ostatni potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7749
+#: clutter/clutter-actor.c:7756
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Ostatni potomek aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
+#: clutter/clutter-actor.c:7770
 msgid "Content"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7764
+#: clutter/clutter-actor.c:7771
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7789
+#: clutter/clutter-actor.c:7796
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Grawitacja zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7790
+#: clutter/clutter-actor.c:7797
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Wyrównanie zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7810
+#: clutter/clutter-actor.c:7817
 msgid "Content Box"
 msgstr "Pole zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7811
+#: clutter/clutter-actor.c:7818
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Pole dookoła zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7819
+#: clutter/clutter-actor.c:7826
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtr pomniejszenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7820
+#: clutter/clutter-actor.c:7827
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7827
+#: clutter/clutter-actor.c:7834
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtr powiększenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7828
+#: clutter/clutter-actor.c:7835
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7842
+#: clutter/clutter-actor.c:7849
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Powtarzanie zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7843
+#: clutter/clutter-actor.c:7850
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "Aktor dołączony do mety"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Nazwa mety"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
+#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "Źródło wyrównania"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
 msgid "Align Axis"
 msgstr "Osie wyrównania"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Osie, do których wyrównać położenie"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Czynnik"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Czynnik wyrównania, między 0,0 a 1,0"
+msgstr "Czynnik wyrównania, między 0,0 a 1,0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:437
+#: clutter/clutter-backend.c:437
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
 msgstr ""
 "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter: nie odnaleziono "
 "dostępnych sterowników."
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:517
+#: clutter/clutter-backend.c:517
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Mechanizm typu „%s” nie obsługuje tworzenia wielu scen"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Źródło dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Współrzędna"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Współrzędna do dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
-msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
+msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Wyrównanie poziome"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Wyrównanie pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
+#: clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozwinięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
+#: clutter/clutter-box-layout.c:350
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
+#: clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Wypełnienie poziome"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+#: clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -824,13 +818,13 @@ msgstr ""
 "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
 "zapasowe miejsce na osi poziomej"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
+#: clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Wypełnienie pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+#: clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -838,525 +832,524 @@ msgstr ""
 "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
 "zapasowe miejsce na osi pionowej"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
+#: clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
+#: clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Orientacja układu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeniczny"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
 msgstr ""
 "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
 "otrzymują ten sam rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Początek pakowania"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstęp"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Odstęp między potomkami"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Użycie animacji"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Tryb upraszczania"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Tryb upraszczania animacji"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Czas trwania upraszczania"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Czas trwania animacji"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
 msgid "The brightness change to apply"
 msgstr "Zmiana jasności do zastosowania"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
+#: clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Szerokość płótna"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
+#: clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Wysokość płótna"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
 msgstr "Ustawienie czynniku skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
+#: clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość „scale-factor” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "Czynnik skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
+#: clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "Czynnik skalowania powierzchni"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
 msgstr "Kontener, który utworzył te dane"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Aktor opakowany przez te dane"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
+#: clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "Pressed"
 msgstr "Wciśnięte"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591
+#: clutter/clutter-click-action.c:591
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
-msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym"
+msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:604
+#: clutter/clutter-click-action.c:604
 msgid "Held"
 msgstr "Przytrzymane"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:605
+#: clutter/clutter-click-action.c:605
 msgid "Whether the clickable has a grab"
-msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
+msgstr "Określa, czy element klikalny ma przytrzymanie"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674
+#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:623
+#: clutter/clutter-click-action.c:623
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:641
+#: clutter/clutter-click-action.c:641
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:642
+#: clutter/clutter-click-action.c:642
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:349
+#: clutter/clutter-clone.c:349
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Podaje aktora do sklonowania"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "Odcień"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Odcień do zastosowania"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Kafle poziome"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Liczba poziomych kafli"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Kafle pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Liczba pionowych kafli"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiał tyłu"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
+#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Mechanizm"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137
+#: clutter/clutter-device-manager.c:137
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Mechanizm „ClutterBackend” menedżera urządzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
+#: clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Poziomy próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
+#: clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
+#: clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Pionowy próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
+#: clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
+#: clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Uchwyt przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
+#: clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Przeciągany aktor"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
+#: clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Osie przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
+#: clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
+#: clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Obszar przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
+#: clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
+#: clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
+#: clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Odstępy kolumn"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Odstępy wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Przyciąganie do siatki"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Liczba punktów dotykowych"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Liczba punktów dotykowych"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
 msgid "Threshold Trigger Edge"
 msgstr "Krawędź przełącznika progu"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
 msgid "The trigger edge used by the action"
 msgstr "Krawędź przełącznika używana przez działanie"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
 msgstr "Poziomy dystans przełącznika progu"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
 msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
 msgstr "Poziomy dystans przełącznika używany przez działanie"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
 msgstr "Dystans pionowy przełącznika progu"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
 msgid "The vertical trigger distance used by the action"
 msgstr "Pionowy dystans przełącznika używany przez działanie"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Lewy załącznik"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Numer kolumny, do której dołączyć lewą stronę elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Górny załącznik"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Numer rzędu, do którego dołączyć górną stronę widżetu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Liczba kolumn, na które rozciąga się element potomny"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Liczba rzędów, na które rozciąga się element potomny"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Odstępy wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ilość miejsca między dwoma kolejnymi rzędami"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Odstępy kolumn"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ilość miejsca między dwiema kolejnymi kolumnami"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Rzędy homogeniczne"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wszystkie rzędy mają taką samą "
 "wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Kolumny homogeniczne"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wszystkie kolumny mają taką samą "
 "szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
+#: clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Nie można wczytać danych obrazu"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
+#: clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
+#: clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Nazwa urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
+#: clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "Typ urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
+#: clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Typ urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
+#: clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Menedżer urządzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
+#: clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
+#: clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Tryb urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
+#: clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "Tryb urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
+#: clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
-msgstr "Posiada kursor"
+msgstr "Ma kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor"
+msgstr "Określa, czy urządzenie ma kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
+#: clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
+#: clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Liczba osi"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
+#: clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Liczba osi urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
+#: clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Wystąpienie mechanizmu"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Identyfikator producenta"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
 msgid "Product ID"
 msgstr "Identyfikator produktu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:557
+#: clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "Typ wartości"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:558
+#: clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
-msgstr "Typ wartości w okresie"
+msgstr "Typ wartości w okresie"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:573
+#: clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Początkowa wartość"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:574
+#: clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Początkowa wartość odstępu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:588
+#: clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
 msgstr "Wartość końcowa"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:589
+#: clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Końcowa wartość odstępu"
 
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "Menedżer"
 
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
 msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"
 
@@ -1367,1207 +1360,1205 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:751
+#: clutter/clutter-main.c:751
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1426
+#: clutter/clutter-main.c:1426
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1428
+#: clutter/clutter-main.c:1428
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1430
+#: clutter/clutter-main.c:1430
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1433
+#: clutter/clutter-main.c:1433
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1436
+#: clutter/clutter-main.c:1436
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1439
+#: clutter/clutter-main.c:1439
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Używa wybierania „rozmytego”"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1442
+#: clutter/clutter-main.c:1442
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1444
+#: clutter/clutter-main.c:1444
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1447
+#: clutter/clutter-main.c:1447
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Włącza dostępność"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1619
+#: clutter/clutter-main.c:1619
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: clutter/clutter-main.c:1620
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Osie balansu"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
+#: clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Ogranicza balans do osi"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
+#: clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolacja"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
+#: clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Określa, czy emitowanie interpolowanych zdarzeń jest włączone."
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
+#: clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Zwolnienie"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
+#: clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Prędkość, po jakiej interpolowany balans zwolni"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
+#: clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Początkowy czynnik przyspieszenia"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
+#: clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 "Czynnik zastosowywany do pędu podczas rozpoczynania fazy interpolowanej"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
-msgstr "Offset ścieżki, między -1,0 a 2,0"
+msgstr "Offset ścieżki, między -1,0 a 2,0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
+#: clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nazwa właściwości"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
+#: clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Nazwa właściwości do animowania"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:463
+#: clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Ustawienie nazwy pliku"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość „:filename” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: clutter/clutter-script.c:478 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:496
+#: clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domena tłumaczeń"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: clutter/clutter-script.c:497
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Tryb przewijania"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Kierunek przewijania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:509
+#: clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:510
+#: clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:525
+#: clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:526
+#: clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:541
+#: clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:542
+#: clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408
+#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nazwa czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:558
+#: clutter/clutter-settings.c:558
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Wygładzanie czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: clutter/clutter-settings.c:574
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
 msgstr ""
-"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
+"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
 "domyślnej)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
-"Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
+"Rozdzielczość czcionki w 1024 * punktów na cal lub -1, aby użyć domyślnej"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+#: clutter/clutter-settings.c:616
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
-"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
+"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
 "domyślnej)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:657
+#: clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:658
+#: clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:675
+#: clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:682
+#: clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Czynnik skalowania okien"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:683
+#: clutter/clutter-settings.c:683
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
 msgstr "Czynnik skalowania zastosowywany do okien"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:690
+#: clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Czas konfiguracji biblioteki fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:691
+#: clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Czas bieżącej konfiguracji biblioteki fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:708
+#: clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Czas wskazówki hasła"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:709
+#: clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
+msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Typ cieniowania"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Typ używanego cieniowania"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
 msgid "The source of the constraint"
 msgstr "Źródło ograniczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
 msgid "From Edge"
 msgstr "Od krawędzi"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
 msgstr "Krawędź aktora, która powinna być przełamana"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
 msgstr "Do krawędzi"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
 msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
-msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
+msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
+#: clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
+#: clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
+#: clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
+#: clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527
+#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Widoczność kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
+#: clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
+#: clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
+#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Kolor sceny"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
+#: clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
+#: clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Tytuł sceny"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
+#: clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Użycie mgły"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
+#: clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+#: clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Użycie alfy"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
-msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
+msgstr "Określa, czy uwzględniać składową alfa koloru sceny"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Aktywny klawisz"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
-msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
+msgstr "Aktor obecnie mający aktywny klawisz"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
+#: clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Akceptowanie aktywności"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Zawartość bufora"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Długość tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Długość tekstu znajdującego się obecnie w buforze"
+msgstr "Długość tekstu znajdującego się obecnie w buforze"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksymalna długość"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3390
+#: clutter/clutter-text.c:3390
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3391
+#: clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Bufor dla tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Czcionka używana przez tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: clutter/clutter-text.c:3426
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Używany opis czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3444
+#: clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "The text to render"
 msgstr "Tekst do wyświetlenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3458
+#: clutter/clutter-text.c:3458
 msgid "Font Color"
 msgstr "Kolor czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3459
+#: clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3474
+#: clutter/clutter-text.c:3474
 msgid "Editable"
 msgstr "Można modyfikować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3475
+#: clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3493
+#: clutter/clutter-text.c:3493
 msgid "Selectable"
 msgstr "Można skalować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3494
+#: clutter/clutter-text.c:3494
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3508
+#: clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Activatable"
 msgstr "Można aktywować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3509
+#: clutter/clutter-text.c:3509
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr ""
 "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: clutter/clutter-text.c:3528
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543
+#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Kolor kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3558
+#: clutter/clutter-text.c:3558
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3559
+#: clutter/clutter-text.c:3559
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3574
+#: clutter/clutter-text.c:3574
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Rozmiar kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3575
+#: clutter/clutter-text.c:3575
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
-msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
+msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609
+#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Położenie kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610
+#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Położenie kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3625
+#: clutter/clutter-text.c:3625
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3626
+#: clutter/clutter-text.c:3626
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642
+#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Kolor zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: clutter/clutter-text.c:3657
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3658
+#: clutter/clutter-text.c:3658
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3673
+#: clutter/clutter-text.c:3673
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3674
+#: clutter/clutter-text.c:3674
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3696
+#: clutter/clutter-text.c:3696
 msgid "Use markup"
 msgstr "Użycie znaczników"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: clutter/clutter-text.c:3697
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3713
+#: clutter/clutter-text.c:3713
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zawijanie wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3714
+#: clutter/clutter-text.c:3714
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3729
+#: clutter/clutter-text.c:3729
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Tryb zawijania wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3730
+#: clutter/clutter-text.c:3730
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3745
+#: clutter/clutter-text.c:3745
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Przycięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3746
+#: clutter/clutter-text.c:3746
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3762
+#: clutter/clutter-text.c:3762
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Wyrównanie wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3763
+#: clutter/clutter-text.c:3763
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3779
+#: clutter/clutter-text.c:3779
 msgid "Justify"
 msgstr "Justowanie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3780
+#: clutter/clutter-text.c:3780
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795
+#: clutter/clutter-text.c:3795
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak hasła"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3796
+#: clutter/clutter-text.c:3796
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3810
+#: clutter/clutter-text.c:3810
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maksymalna długość"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: clutter/clutter-text.c:3811
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
-msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
+msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+#: clutter/clutter-text.c:3834
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+#: clutter/clutter-text.c:3835
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850
+#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3865
+#: clutter/clutter-text.c:3865
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3866
+#: clutter/clutter-text.c:3866
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
+#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
+#: clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
-msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach"
+msgstr "Czas trwania osi czasu w milisekundach"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: clutter/clutter-timeline.c:638
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
+#: clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Kierunek osi czasu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
+#: clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automatyczne odwracanie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
+#: clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
+#: clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Liczba powtórzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
+#: clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
+#: clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Tryb postępu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
+#: clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:244
+#: clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Okres czasu"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:245
+#: clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "Okres czasu wartości do przejścia"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:259
+#: clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Można animować"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:260
+#: clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "Obiekt, który można animować"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:281
+#: clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Usunięcie po ukończeniu"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:282
+#: clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Odłącza przejście po ukończeniu"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Powiększanie na osi"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Ogranicza powiększanie do osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Oś czasu używana przez alfę"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Wartość alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Tryb postępu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Tryb animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
+msgstr "Czas trwania animacji w milisekundach"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Oś czasu używana przez animację"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Alfa używana przez animację"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Czas trwania animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Oś czasu animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Głębia początkowa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Początkowa głębia do zastosowania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Głębia końcowa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Końcowa głębia do zastosowania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Kąt początkowy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Kąt początkowy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Kąt końcowy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Kąt końcowy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Szerokość alipsy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Wysokość elipsy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Środek elipsy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Kierunek obrotu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Początkowa nieprzezroczystość"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Końcowa nieprzezroczystość"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "Obiekt „ClutterPath” przedstawiający ścieżkę, na której animować"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Kąt początkowy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Kąt końcowy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Oś"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Oś obrotu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "Środek współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Współrzędna X środka obrotu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Środek współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Współrzędna Y środka obrotu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Środek współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Współrzędna Z środka obrotu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Początkowe skalowanie na osi X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Końcowe skalowanie na osi X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Kolor tła pola"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Szerokość powierzchni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Wysokość powierzchni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "Adres URI pliku multimedialnego"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Obecny postęp odtwarzania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "Adres URI napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "Adres URI pliku napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Nazwa czcionki napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Głośność dźwięku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "Głośność dźwięku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Można przewijać"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "Wypełnienie bufora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "Poziom wypełnienia bufora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach"
+msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Kolor prostokąta"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "Kolor krawędzi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Kolor krawędzi prostokąta"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "Szerokość krawędzi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
-msgstr "Posiada krawędź"
+msgstr "Ma krawędź"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź"
+msgstr "Określa, czy prostokąt powinien mieć krawędź"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Źródło wierzchołków"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Źródło fragmentów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Skompilowany"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
+msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Cieniowanie fragmentów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
 msgstr "Numer kolumny"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
+msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
 msgstr "Numer wiersza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
+msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
 msgid "Column Span"
 msgstr "Rozciągnięcie kolumny"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
 msgid "Row Span"
 msgstr "Rozciągnięcie wiersza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Rozszerzenie poziome"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
+msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Rozszerzenie pionowe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
+msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
-"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy "
+"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy "
 "pikseli"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Wyłączenie dzielenia"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2575,77 +2566,77 @@ msgstr ""
 "Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur "
 "zachowujących miejsce"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Marnowanie kafla"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Powtórzenie poziome"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Powtarzanie pionowe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Jakość filtru"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Jakość wyświetlania tekstury"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Format pikseli"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Tekstura biblioteki Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Materiał biblioteki Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2653,205 +2644,201 @@ msgstr ""
 "Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej "
 "szerokości lub wysokości"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
-"obrazów z dysku"
+"obrazów z dysku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
 msgstr ""
 "Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
-"podczas wczytywania obrazów z dysku"
+"podczas wczytywania obrazów z dysku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Wybieranie za pomocą alfy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 msgid "YUV2 textures are not supported"
 msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
-#, c-format
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
 msgid "Could not initialize Gdk"
 msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GDK"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Powierzchnia"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Podstawowa powierzchnia systemu Wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Szerokość powierzchni"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Szerokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Wysokość powierzchni"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
 msgid "X display to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Synchroniczne wywołania X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Wyłącza obsługę XInput"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa pikseli"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Szerokość mapy pikseli"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
+msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Wysokość mapy pikseli"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
+msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Głębia mapy pikseli"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
+msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatyczne aktualizacje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
-"Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami "
+"Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami "
 "mapy pikseli."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Okno X11 do powiązania"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Automatyczne przekierowanie okien"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub "
 "ręczne, jeśli ustawione na „false”)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Mapowanie okien"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Czy okna są mapowane"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Zniszczone"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Czy okno zostało zniszczone"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "Współrzędna X okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Współrzędna Y okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]