[gnome-flashback] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 22 Aug 2016 18:31:25 +0000 (UTC)
commit 8ecbfe9b94d0dbe896c9f25a5a6605222edcebb1
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 20 22:59:34 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 112 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6f30bd5..f8985b8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-31 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-31 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/applications/gnome-flashback.desktop.in:4
@@ -35,7 +36,8 @@ msgstr "Мрежа (Стари Гном)"
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Управљајте мрежним повезивањима"
-#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:5
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:6
msgid "nm-device-wireless"
msgstr "ум—уређај—бежична"
@@ -47,7 +49,8 @@ msgstr "Чувар екрана (Стари Гном)"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Покрените чувара екрана и програм закључавања"
-#: data/autostart/gnome-flashback-screensaver.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/autostart/gnome-flashback-screensaver.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-screensaver"
msgstr "поставке—радна површ—чувар екрана"
@@ -59,7 +62,8 @@ msgstr "Поставке"
msgid "Personal preferences"
msgstr "Личне поставке"
-#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings.directory.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop"
msgstr "поставке—радна површ"
@@ -71,7 +75,8 @@ msgstr "Администрација"
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Измените подешавања свеопштег система (утиче на све кориснике)"
-#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings-System.directory.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings-System.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-system"
msgstr "поставке—систем"
@@ -160,10 +165,15 @@ msgstr ""
"корисникових радњи."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:48
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Input settings"
+msgstr "Подешавања улаза"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
msgid "Keyboard layouts and input methods"
msgstr "Распореди тастатуре и начини уноса"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:49
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"keyboard layouts and input methods."
@@ -171,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за управљање "
"распоредима тастатуре и начинима уноса."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
msgid "Notification daemon"
msgstr "Услужник обавештења"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:55
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"notifications."
@@ -183,22 +193,22 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за управљење "
"обавештењима."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
msgid "Authentication agent for polkit"
msgstr "Агент потврђивања идентитета за полкит"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:61
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
msgid ""
"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
msgstr ""
"Ово је исти агент потврђивања идентитета кога обезбеђује гномов прибор "
"политике."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
msgid "Power applet"
msgstr "Програмче напајања"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:67
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"power applet."
@@ -206,11 +216,11 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за приказивање "
"програмчета напајања."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
msgid "Screencasts"
msgstr "Снимци екрана"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:73
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
@@ -218,22 +228,22 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за снимање "
"екрана."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
msgid "Screensaver"
msgstr "Чувар екрана"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:79
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
"screensaver."
msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за чувара екрана."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
msgid "Screenshots"
msgstr "Слике екрана"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:85
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:90
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
"screenshots."
@@ -241,20 +251,20 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за прављење "
"слика екрана."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:90
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
msgid "Shell"
msgstr "Шкољка"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:91
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:96
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr "Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за шкољку."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:96
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
msgid "Sound applet"
msgstr "Програмче звука"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:97
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:102
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
@@ -264,11 +274,11 @@ msgstr ""
"програмчета звука. То је исто оно програмче које је обично део Гномовог "
"управљачког центра."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:102
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
msgid "Status Notifier Watcher"
msgstr "Осматрач обавештења стања"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:103
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
"Notifier Watcher."
@@ -276,11 +286,11 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома бити коришћен за осматрача "
"обавештења стања."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
msgid "Workarounds"
msgstr "Решења"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:109
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:114
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
"bugs."
@@ -288,11 +298,11 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, тада ће програм старог Гнома користити решења за исправљање "
"грешака."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:121
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:126
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Претапање позадине приликом измене"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:122
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:127
msgid ""
"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
"background."
@@ -300,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Уколико је изабрано, тада ће благи прелаз бити коришћен при промени позадине "
"радне површи."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:131
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:136
msgid "The background color for the status icon."
msgstr "Позадинска боја за иконицу стања."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:132
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:137
msgid ""
"This contains the background color for the status icon that is shown in the "
"system tray."
@@ -312,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Ово садржи позадинску боју за иконицу стања која је приказана у системској "
"фиоци."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:137
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:142
msgid "The foreground color for the status icon."
msgstr "Боја исцртавања за иконицу стања."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:138
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:143
msgid ""
"This contains the foreground color for the status icon that is shown in the "
"system tray."
@@ -324,11 +334,11 @@ msgstr ""
"Ово садржи боју исцртавања за иконицу стања која је приказана у системској "
"фиоци."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:147
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:152
msgid "Fix missing app menu button"
msgstr "Поправља недостајуће дугме изборника програма"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:148
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:153
msgid ""
"If set to true, then gnome-flashback will force Gtk/ShellShowsAppMenu to "
"FALSE. Disable if you want to use gnome-settings-daemon overrides in "
@@ -339,11 +349,11 @@ msgstr ""
"да користите преписивања позадинца-гномових-подешавања у прикључку икс-"
"подешавања за својство „Gtk/ShellShowsAppMenu“."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:153
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:158
msgid "Fix wrong button layout"
msgstr "Поправља погрешан распоред дугмета"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:154
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:159
msgid ""
"If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
@@ -392,7 +402,6 @@ msgid "Headset"
msgstr "Слушалице са микрофоном"
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:115
-#| msgid "Microphone Volume"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
@@ -408,7 +417,6 @@ msgid "What kind of device did you plug in?"
msgstr "Коју врсту уређаја сте прикључили?"
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:262
-#| msgid "Power Settings"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Подешавања звука"
@@ -739,28 +747,28 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:358
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:362
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Прикажи распоред тастатуре"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:421
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:425
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:588
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:592
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:596
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:600
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:325
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:327
msgid "Closes the notification."
msgstr "Затвара обавештење."
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:612
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:643
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:620
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:651
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:343
msgid "Notification summary text."
msgstr "Текст сажетка обавештења."
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:662
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:670
msgid "Notification"
msgstr "Обавештење"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9660fb7..72acee9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-31 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-31 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/applications/gnome-flashback.desktop.in:4
@@ -35,7 +36,8 @@ msgstr "Mreža (Stari Gnom)"
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Upravljajte mrežnim povezivanjima"
-#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:5
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:6
msgid "nm-device-wireless"
msgstr "um—uređaj—bežična"
@@ -47,7 +49,8 @@ msgstr "Čuvar ekrana (Stari Gnom)"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Pokrenite čuvara ekrana i program zaključavanja"
-#: data/autostart/gnome-flashback-screensaver.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/autostart/gnome-flashback-screensaver.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-screensaver"
msgstr "postavke—radna površ—čuvar ekrana"
@@ -59,7 +62,8 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Personal preferences"
msgstr "Lične postavke"
-#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings.directory.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop"
msgstr "postavke—radna površ"
@@ -71,7 +75,8 @@ msgstr "Administracija"
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Izmenite podešavanja sveopšteg sistema (utiče na sve korisnike)"
-#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings-System.directory.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/directories/X-GNOME-Flashback-Settings-System.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-system"
msgstr "postavke—sistem"
@@ -160,10 +165,15 @@ msgstr ""
"korisnikovih radnji."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:48
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Input settings"
+msgstr "Podešavanja ulaza"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
msgid "Keyboard layouts and input methods"
msgstr "Rasporedi tastature i načini unosa"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:49
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"keyboard layouts and input methods."
@@ -171,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za upravljanje "
"rasporedima tastature i načinima unosa."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:54
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
msgid "Notification daemon"
msgstr "Uslužnik obaveštenja"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:55
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"notifications."
@@ -183,22 +193,22 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za upravljenje "
"obaveštenjima."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:60
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
msgid "Authentication agent for polkit"
msgstr "Agent potvrđivanja identiteta za polkit"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:61
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
msgid ""
"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
msgstr ""
"Ovo je isti agent potvrđivanja identiteta koga obezbeđuje gnomov pribor "
"politike."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:66
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
msgid "Power applet"
msgstr "Programče napajanja"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:67
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"power applet."
@@ -206,11 +216,11 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za prikazivanje "
"programčeta napajanja."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:72
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
msgid "Screencasts"
msgstr "Snimci ekrana"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:73
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
@@ -218,22 +228,22 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za snimanje "
"ekrana."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:78
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
msgid "Screensaver"
msgstr "Čuvar ekrana"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:79
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
"screensaver."
msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za čuvara ekrana."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:84
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
msgid "Screenshots"
msgstr "Slike ekrana"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:85
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:90
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
"screenshots."
@@ -241,20 +251,20 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za pravljenje "
"slika ekrana."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:90
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
msgid "Shell"
msgstr "Školjka"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:91
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:96
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr "Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za školjku."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:96
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
msgid "Sound applet"
msgstr "Programče zvuka"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:97
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:102
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
@@ -264,11 +274,11 @@ msgstr ""
"programčeta zvuka. To je isto ono programče koje je obično deo Gnomovog "
"upravljačkog centra."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:102
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
msgid "Status Notifier Watcher"
msgstr "Osmatrač obaveštenja stanja"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:103
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
"Notifier Watcher."
@@ -276,11 +286,11 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma biti korišćen za osmatrača "
"obaveštenja stanja."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:108
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
msgid "Workarounds"
msgstr "Rešenja"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:109
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:114
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
"bugs."
@@ -288,11 +298,11 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, tada će program starog Gnoma koristiti rešenja za ispravljanje "
"grešaka."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:121
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:126
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Pretapanje pozadine prilikom izmene"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:122
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:127
msgid ""
"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
"background."
@@ -300,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko je izabrano, tada će blagi prelaz biti korišćen pri promeni pozadine "
"radne površi."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:131
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:136
msgid "The background color for the status icon."
msgstr "Pozadinska boja za ikonicu stanja."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:132
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:137
msgid ""
"This contains the background color for the status icon that is shown in the "
"system tray."
@@ -312,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Ovo sadrži pozadinsku boju za ikonicu stanja koja je prikazana u sistemskoj "
"fioci."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:137
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:142
msgid "The foreground color for the status icon."
msgstr "Boja iscrtavanja za ikonicu stanja."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:138
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:143
msgid ""
"This contains the foreground color for the status icon that is shown in the "
"system tray."
@@ -324,11 +334,11 @@ msgstr ""
"Ovo sadrži boju iscrtavanja za ikonicu stanja koja je prikazana u sistemskoj "
"fioci."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:147
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:152
msgid "Fix missing app menu button"
msgstr "Popravlja nedostajuće dugme izbornika programa"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:148
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:153
msgid ""
"If set to true, then gnome-flashback will force Gtk/ShellShowsAppMenu to "
"FALSE. Disable if you want to use gnome-settings-daemon overrides in "
@@ -339,11 +349,11 @@ msgstr ""
"da koristite prepisivanja pozadinca-gnomovih-podešavanja u priključku iks-"
"podešavanja za svojstvo „Gtk/ShellShowsAppMenu“."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:153
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:158
msgid "Fix wrong button layout"
msgstr "Popravlja pogrešan raspored dugmeta"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:154
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:159
msgid ""
"If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
@@ -392,7 +402,6 @@ msgid "Headset"
msgstr "Slušalice sa mikrofonom"
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:115
-#| msgid "Microphone Volume"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -408,7 +417,6 @@ msgid "What kind of device did you plug in?"
msgstr "Koju vrstu uređaja ste priključili?"
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:262
-#| msgid "Power Settings"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Podešavanja zvuka"
@@ -739,28 +747,28 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj ekran"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:358
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:362
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Prikaži raspored tastature"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:421
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:425
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:588
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:592
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:596
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:600
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:325
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:327
msgid "Closes the notification."
msgstr "Zatvara obaveštenje."
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:612
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:643
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:620
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:651
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:343
msgid "Notification summary text."
msgstr "Tekst sažetka obaveštenja."
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:662
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:670
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]