[gnome-session] Updated French translation



commit de0ba4d2ec23eef29586ebd18e8db3ba9f79d254
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Mon Aug 22 08:45:46 2016 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  105 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 02feb2b..e209804 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 08:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-12 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "Ce choix permet d'accéder à une session enregistrée"
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Cette session vous connecte dans GNOME"
 
+#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME sur Xorg"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "GNOME factice"
 
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME sur Wayland"
-
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Session personnalisée"
@@ -78,44 +78,6 @@ msgstr "Reno_mmer la session"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuer"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Programmes supplémentaires au démarrage :"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programmes au démarrage"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"Se souvenir _automatiquement des applications en cours d'exécution lors de "
-"la déconnexion"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Se souvenir des applications en cours d'exécution"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Parcourir…"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Co_mmentaire :"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Commande :"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
-
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Oh mince ! Quelque chose s'est mal passé."
@@ -148,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Fermer la session"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Active le code de débogage"
 
@@ -160,11 +122,11 @@ msgstr "Autoriser la déconnexion"
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Afficher l'avertissement pour les extensions"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1874
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
 msgid "Not responding"
 msgstr "Absence de réponse"
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Se déconnecter"
 
@@ -193,40 +155,40 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Impossible de créer le connecteur d'écoute ICE : %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Remplace les répertoires autostart standards"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "RÉP_AUTOSTART"
 
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:282
 msgid "Session to use"
 msgstr "Session à utiliser"
 
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:282
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "NOM_SESSION"
 
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:284
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ne charge pas les applications demandées par l'utilisateur"
 
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/main.c:285
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version de cette application"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:285
+#: ../gnome-session/main.c:287
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Afficher le dialogue d'erreur pour le tester"
 
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:288
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Désactiver la vérification de l'accélération matérielle"
 
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:320
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- le gestionnaire de sessions de GNOME"
 
@@ -329,6 +291,35 @@ msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de sessions"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Programme appelé avec des options conflictuelles"
 
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "_Programmes supplémentaires au démarrage :"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Programmes au démarrage"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se souvenir _automatiquement des applications en cours d'exécution lors "
+#~ "de la déconnexion"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "_Se souvenir des applications en cours d'exécution"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Parcourir…"
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "Co_mmentaire :"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "_Commande :"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nom :"
+
 #~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
 #~ msgstr "Cette session vous connecte dans GNOME, en utilisant Wayland"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]