[meld] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 21 Aug 2016 20:38:22 +0000 (UTC)
commit 278558509c74b7a4d24ef8dd5d1488cc3332a235
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Aug 21 20:38:16 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1f8312b..6f1af32 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,37 +4,35 @@
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014, 2015, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 17:04+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../bin/meld:144
+#: ../bin/meld:142
msgid "Cannot import: "
msgstr "Kan inte importera: "
-#: ../bin/meld:147
+#: ../bin/meld:145
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld kräver %s eller högre."
-#: ../bin/meld:151
-msgid "Meld does not support Python 3."
-msgstr "Meld stöder inte Python 3."
-
-#: ../bin/meld:200
+#: ../bin/meld:194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -86,6 +84,10 @@ msgstr ""
"Meld hjälper dig att granska kodändringar, förstå programfixar och göra "
"enorma sammanfogningskonflikter något mindre smärtsamma."
+#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Meld jämförelsebeskrivning"
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Kopiera till höger"
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1366
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:859 ../meld/filediff.py:1384
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
@@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "Nya"
msgid "Show new"
msgstr "Visa nya"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Ändrade"
@@ -633,7 +635,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:649
+#: ../meld/vcview.py:644
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Flytta _nedåt"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:374
+#: ../meld/dirdiff.py:373
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -856,8 +858,8 @@ msgstr "Sparar du inte kommer ändringar att gå förlorade för alltid."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:942 ../meld/filediff.py:1432
-#: ../meld/filediff.py:1500
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1450
+#: ../meld/filediff.py:1518
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -894,7 +896,7 @@ msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr ""
"Ändringar utförda i följande dokument kommer att gå förlorade för alltid:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:943 ../meld/filediff.py:1433
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:942 ../meld/filediff.py:1451
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
@@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "Formatera som programfix"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiera till Urklipp"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:149
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:144
msgid "Save Patch"
msgstr "Spara programfix"
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"deras namn. Varje mönster är en lista med jokertecken i skalstil, åtskilda "
"med blanksteg."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44 ../meld/meldwindow.py:104
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44 ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Filters"
msgstr "Filfilter"
@@ -1411,7 +1413,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Visa/dölj konsolutskrift"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:668
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:570
+#: ../meld/newdifftab.py:38
msgid "New comparison"
msgstr "Ny jämförelse"
@@ -1559,7 +1562,7 @@ msgstr "O_versionerade"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Visa filer som inte versionshanteras"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:67
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerade"
@@ -1587,7 +1590,7 @@ msgstr "Föregående loggar:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "Che_cka in"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:337
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -1628,82 +1631,82 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Ändringstid"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: ../meld/dirdiff.py:538
+#: ../meld/dirdiff.py:537
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Dölj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:670 ../meld/dirdiff.py:694
+#: ../meld/dirdiff.py:669 ../meld/dirdiff.py:693
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Söker igenom %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:827
+#: ../meld/dirdiff.py:826
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Klar"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:834
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Mapparna skiljer sig inte åt"
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:836
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Innehållet i mapparnas avsökta filer är identiskt."
-#: ../meld/dirdiff.py:839
+#: ../meld/dirdiff.py:838
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Mapparnas avsökta filer verkar identiska, men innehållet har inte genomsökts."
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:841
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Filfilter används, och därför har inte alla filer genomsökts."
-#: ../meld/dirdiff.py:844
+#: ../meld/dirdiff.py:843
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Textfilter används och kan dölja skillnader i innehåll."
-#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/filediff.py:1368 ../meld/filediff.py:1398
-#: ../meld/filediff.py:1400 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/filediff.py:1386 ../meld/filediff.py:1416
+#: ../meld/filediff.py:1418 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
msgid "Hi_de"
msgstr "_Dölj"
-#: ../meld/dirdiff.py:872
+#: ../meld/dirdiff.py:871
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Flera fel inträffade vid avsökning av denna mapp"
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:872
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Filer med ogiltiga teckenkodningar hittades"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:874
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "En del filer hade en felaktig kodning. Namnen är ungefär:"
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:876
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Filer dolda av skiftlägeskänslig jämförelse"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:879
+#: ../meld/dirdiff.py:878
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1711,17 +1714,17 @@ msgstr ""
"Du gör en skiftlägesokänslig jämförelse på ett skiftlägeskänsligt filsystem. "
"En del filer syns inte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:890
+#: ../meld/dirdiff.py:889
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "”%s” dolda av ”%s”"
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:945
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ersätt mappen ”%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:948
+#: ../meld/dirdiff.py:947
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1730,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"En annan mapp med samma namn existerar redan i ”%s”.\n"
"Om du ersätter befintlig mapp kommer alla filer att förloras."
-#: ../meld/dirdiff.py:961
+#: ../meld/dirdiff.py:960
msgid "Error copying file"
msgstr "Fel vid filkopiering"
-#: ../meld/dirdiff.py:962
+#: ../meld/dirdiff.py:961
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1747,35 +1750,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:985
+#: ../meld/dirdiff.py:984
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Fel vid borttagning av %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1492
+#: ../meld/dirdiff.py:1489
msgid "No folder"
msgstr "Ingen mapp"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:354
msgid "INS"
msgstr "INF"
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:354
msgid "OVR"
msgstr "ÖVR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:356
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Rad %i, kolumn %i"
-#: ../meld/filediff.py:774
+#: ../meld/filediff.py:781
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Jämförelseresultat kommer att bli osäkra"
-#: ../meld/filediff.py:776
+#: ../meld/filediff.py:783
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1783,64 +1786,64 @@ msgstr ""
"Ett filter ändrade antalet rader i filen vilket inte stöds. Jämförelsen "
"kommer att vara osäker."
-#: ../meld/filediff.py:834
+#: ../meld/filediff.py:841
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Markera konflikten som löst?"
-#: ../meld/filediff.py:836
+#: ../meld/filediff.py:843
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "Om konflikten gick att lösa kan du markera den som löst nu."
-#: ../meld/filediff.py:838
+#: ../meld/filediff.py:845
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../meld/filediff.py:839
+#: ../meld/filediff.py:846
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Markera som _löst"
-#: ../meld/filediff.py:1084
+#: ../meld/filediff.py:1095
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Det uppstod ett problem vid öppnandet av filen ”%s”."
-#: ../meld/filediff.py:1092
+#: ../meld/filediff.py:1103
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Filen %s verkar vara en binärfil."
-#: ../meld/filediff.py:1094
+#: ../meld/filediff.py:1105
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Vill du öppna filen med standardprogrammet?"
-#: ../meld/filediff.py:1096
+#: ../meld/filediff.py:1107
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../meld/filediff.py:1112
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Beräknar skillnader"
-#: ../meld/filediff.py:1177
+#: ../meld/filediff.py:1188
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Filen %s har ändrats på disk"
-#: ../meld/filediff.py:1178
+#: ../meld/filediff.py:1189
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Vill du läsa om filen?"
-#: ../meld/filediff.py:1180
+#: ../meld/filediff.py:1191
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1349
msgid "Files are identical"
msgstr "Filerna är identiska"
-#: ../meld/filediff.py:1344
+#: ../meld/filediff.py:1362
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1848,11 +1851,11 @@ msgstr ""
"Textfilter används och kan dölja skillnader mellan filer. Vill du jämföra de "
"ofiltrerade filerna?"
-#: ../meld/filediff.py:1349
+#: ../meld/filediff.py:1367
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Filer skiljer sig endast vad gäller radslut"
-#: ../meld/filediff.py:1351
+#: ../meld/filediff.py:1369
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1861,15 +1864,15 @@ msgstr ""
"Filerna är identiska förutom radavsluten:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1371
+#: ../meld/filediff.py:1389
msgid "Show without filters"
msgstr "Visa utan filer"
-#: ../meld/filediff.py:1393
+#: ../meld/filediff.py:1411
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Ändra markering av ofärdiga"
-#: ../meld/filediff.py:1394
+#: ../meld/filediff.py:1412
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1878,20 +1881,20 @@ msgstr ""
"Meld till att längre tid på sig att markera större ändringar, men det kan "
"bli långsamt."
-#: ../meld/filediff.py:1402
+#: ../meld/filediff.py:1420
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Använd markering"
-#: ../meld/filediff.py:1404
+#: ../meld/filediff.py:1422
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Använd markering"
-#: ../meld/filediff.py:1436
+#: ../meld/filediff.py:1454
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Ersätt filen ”%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1438
+#: ../meld/filediff.py:1456
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1900,45 +1903,45 @@ msgstr ""
"En fil med detta namn existerar redan i ”%s”.\n"
"Om du ersätter befintlig fil kommer dess innehåll att gå förlorat."
-#: ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/filediff.py:1473
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Spara vänsterpanel som"
-#: ../meld/filediff.py:1457
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Spara mittenpanel som"
-#: ../meld/filediff.py:1459
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Spara högerpanel som"
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1491
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Filen %s har ändrats på disk sedan den öppnades"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1493
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Om du sparar den kommer alla externa ändringar att gå förlorade."
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1496
msgid "Save Anyway"
msgstr "Spara ändå"
-#: ../meld/filediff.py:1479
+#: ../meld/filediff.py:1497
msgid "Don't Save"
msgstr "Spara inte"
-#: ../meld/filediff.py:1501
+#: ../meld/filediff.py:1519
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Spara som UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1504
+#: ../meld/filediff.py:1522
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Kunde inte koda text som ”%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1524
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1947,12 +1950,12 @@ msgstr ""
"Filen ”%s” innehåller tecken som inte kan kodas med kodningen ”%s”\n"
"Vill du spara som UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1543 ../meld/patchdialog.py:125
+#: ../meld/filediff.py:1564 ../meld/patchdialog.py:120
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Kunde inte spara filen %s."
-#: ../meld/filediff.py:1544 ../meld/patchdialog.py:126
+#: ../meld/filediff.py:1565 ../meld/patchdialog.py:121
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1961,11 +1964,11 @@ msgstr ""
"Kunde in spara fil beroende på:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1890
+#: ../meld/filediff.py:1910
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Inaktivera realtidsuppdateringar av jämförelser"
-#: ../meld/filediff.py:1891
+#: ../meld/filediff.py:1911
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1989,340 +1992,300 @@ msgstr "Kopiera _upp"
msgid "Copy _down"
msgstr "Kopiera _ned"
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "felaktigt antal argument angavs för --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:180
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Starta med ett tomt fönster"
-#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
msgid "folder"
msgstr "mapp"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Starta en versionshanterad jämförelse"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Starta med en två- eller trevägs filjämförelse"
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Starta med en två- eller trevägs mappjämförelse"
-#: ../meld/meldapp.py:231
+#: ../meld/meldapp.py:229
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:238
+#: ../meld/meldapp.py:236
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld är ett verktyg för att jämföra filer och kataloger."
-#: ../meld/meldapp.py:242
+#: ../meld/meldapp.py:240
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Sätt etikett att använda istället för filnamn"
-#: ../meld/meldapp.py:245
+#: ../meld/meldapp.py:243
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Öppna en ny flik i en redan körande instans"
-#: ../meld/meldapp.py:248
+#: ../meld/meldapp.py:246
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Jämför automatiskt alla filer som skiljer sig vid uppstart"
-#: ../meld/meldapp.py:251
+#: ../meld/meldapp.py:249
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorerad för kompatibilitet"
-#: ../meld/meldapp.py:255
+#: ../meld/meldapp.py:253
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Ställ in målfilen för att spara sammanfogat resultat"
-#: ../meld/meldapp.py:258
+#: ../meld/meldapp.py:256
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Sammanfoga automatiskt filer"
-#: ../meld/meldapp.py:262
+#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Läs in en sparad jämförelse från en Meld jämförelsefil"
-#: ../meld/meldapp.py:266
+#: ../meld/meldapp.py:264
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Skapar en diff-tabell för angivna filer eller mappar"
-#: ../meld/meldapp.py:286
+#: ../meld/meldapp.py:284
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "för många argument (ville ha 0-3, fick %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:289
+#: ../meld/meldapp.py:287
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "kan inte auto-sammanfoga mindre är tre filer"
-#: ../meld/meldapp.py:291
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "kan inte auto-sammanfoga kataloger"
-#: ../meld/meldapp.py:305
+#: ../meld/meldapp.py:303
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Fel vid läsning av den sparade konfigurationsfilen"
-#: ../meld/meldapp.py:332
+#: ../meld/meldapp.py:330
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "ogiltig sökväg eller URI ”%s”"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:132
+#: ../meld/meldbuffer.py:131
msgid "<unnamed>"
msgstr "<namnlös>"
-#: ../meld/melddoc.py:83 ../meld/melddoc.py:84
+#: ../meld/melddoc.py:64
msgid "untitled"
msgstr "namnlös"
-#: ../meld/meldwindow.py:49
+#: ../meld/meldwindow.py:48
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../meld/meldwindow.py:50
+#: ../meld/meldwindow.py:49
msgid "_New Comparison..."
msgstr "_Ny jämförelse…"
-#: ../meld/meldwindow.py:51
+#: ../meld/meldwindow.py:50
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Starta en ny jämförelse"
-#: ../meld/meldwindow.py:54
+#: ../meld/meldwindow.py:53
msgid "Save the current file"
msgstr "Spara den aktuella filen"
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:55
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
-#: ../meld/meldwindow.py:57
+#: ../meld/meldwindow.py:56
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
-#: ../meld/meldwindow.py:60
+#: ../meld/meldwindow.py:59
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng den aktuella filen"
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:62
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../meld/meldwindow.py:65
+#: ../meld/meldwindow.py:64
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:67
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:69
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:71
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markering"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:73
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in Urklipp"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Find..."
msgstr "Sök…"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Search for text"
msgstr "Sök efter text"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Sök framåt efter samma text"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök _Föregående"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Sök bakåt efter samma text"
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersätt…"
-#: ../meld/meldwindow.py:86
+#: ../meld/meldwindow.py:85
msgid "Find and replace text"
msgstr "Sök och ersätt text"
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:88
msgid "_Changes"
msgstr "Än_dringar"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:89
msgid "Next Change"
msgstr "Nästa ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "Go to the next change"
msgstr "Gå till nästa ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Previous Change"
msgstr "Föregående ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:93
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Gå till föregående ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Öppna markerad fil eller katalog i det externa standardprogrammet"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "File Status"
msgstr "Filstatus"
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "Version Status"
msgstr "Versionsstatus"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
msgid "Stop the current action"
msgstr "Stoppa den aktuella åtgärden"
-#: ../meld/meldwindow.py:109
+#: ../meld/meldwindow.py:108
msgid "Refresh the view"
msgstr "Uppdatera vyn"
#: ../meld/meldwindow.py:112
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Flikar"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:113
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "För_egående flik"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:114
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Aktivera föregående flik"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:116
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Nästa flik"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:117
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "Aktivera nästa flik"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:120
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Flytta flik åt _vänster"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:121
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Flytta aktuell flik åt vänster"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:124
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Flytta flik åt _höger"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:125
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Flytta aktuell flik åt höger"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:113
msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Visa jämförelsen i helskärmsläge"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ver_ktygsfält"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:116
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsfältet"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Open Recent"
msgstr "Öppna senaste"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Open recent files"
msgstr "Öppna senaste filer"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_Meld"
msgstr "_Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Quit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Inställ_ningar"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurera programmet"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../meld/meldwindow.py:173
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Öppna handboken för Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"
-#: ../meld/meldwindow.py:587
-msgid "Switch to this tab"
-msgstr "Växla till denna flik"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:702
+#: ../meld/meldwindow.py:604
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Behöver tre filer för att auto-sammanfoga, fick: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:716
+#: ../meld/meldwindow.py:618
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Kan inte jämföra en blandning av filer och kataloger"
-#: ../meld/misc.py:202
+#: ../meld/misc.py:203
#, python-format
msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr ""
@@ -2330,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"installation"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:287
+#: ../meld/misc.py:263
msgid "[None]"
msgstr "[Ingen]"
@@ -2342,7 +2305,7 @@ msgstr "etikett"
msgid "pattern"
msgstr "mönster"
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:114
msgid "Version control:"
msgstr "Versionshantering:"
@@ -2350,43 +2313,43 @@ msgstr "Versionshantering:"
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"
-#: ../meld/ui/vcdialogs.py:50
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:48
msgid "No files will be committed"
msgstr "Inga filer kommer att checkas in"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:95
+#: ../meld/vc/git.py:94
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:96 ../meld/vc/git.py:103
+#: ../meld/vc/git.py:95 ../meld/vc/git.py:102
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d ej tryckt incheckning"
msgstr[1] "%d ej tryckta incheckningar"
-#: ../meld/vc/git.py:98
+#: ../meld/vc/git.py:97
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d gren"
msgstr[1] "%d grenar"
-#: ../meld/vc/git.py:352
+#: ../meld/vc/git.py:330
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Läge ändrat från %s till %s"
-#: ../meld/vc/git.py:360
+#: ../meld/vc/git.py:338
msgid "Partially staged"
msgstr "Delvis köad"
-#: ../meld/vc/git.py:360
+#: ../meld/vc/git.py:338
msgid "Staged"
msgstr "Köad"
@@ -2396,140 +2359,140 @@ msgstr "Köad"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../meld/vc/svn.py:216
+#: ../meld/vc/svn.py:204
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "Rev %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
msgstr "Sammanfogade"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Base"
msgstr "Bas"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../meld/vc/_vc.py:52
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
-#: ../meld/vc/_vc.py:68
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Oversionerad"
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Newly added"
msgstr "Nyligen tillagt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Renamed"
msgstr "Bytt namn"
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Removed"
msgstr "Borttagen"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Not present"
msgstr "Inte närvarande"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:251
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s inte installerad)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:255
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (Ogiltigt förråd)"
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:276
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Inget giltigt versionshanteringssystem hittades i denna mapp"
-#: ../meld/vcview.py:282
+#: ../meld/vcview.py:278
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Endast ett versionshanteringssystem hittades i denna mapp"
-#: ../meld/vcview.py:284
+#: ../meld/vcview.py:280
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Välj vilket versionshanteringssystem som ska användas"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:357
+#: ../meld/vcview.py:352
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Söker igenom %s"
-#: ../meld/vcview.py:396
+#: ../meld/vcview.py:391
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../meld/vcview.py:440
+#: ../meld/vcview.py:435
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokal"
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:436
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — fjärr"
-#: ../meld/vcview.py:449
+#: ../meld/vcview.py:444
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokal, sammanfoga, fjärr)"
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:449
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (fjärr, sammanfoga, lokal)"
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:460
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — förråd"
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (arbetskopia, förråd)"
-#: ../meld/vcview.py:475
+#: ../meld/vcview.py:470
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (förråd, arbetskopia)"
-#: ../meld/vcview.py:643
+#: ../meld/vcview.py:638
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Ta bort mapp och dess filer?"
-#: ../meld/vcview.py:645
+#: ../meld/vcview.py:640
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2537,15 +2500,48 @@ msgstr ""
"Det här kommer att ta bort alla markerade filer och mappar samt alla filer i "
"markerade mappar från versionshantering."
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:665
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fel vid borttagning av %s"
-#: ../meld/vcview.py:750
+#: ../meld/vcview.py:745
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
+#~ msgid "Meld does not support Python 3."
+#~ msgstr "Meld stöder inte Python 3."
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Flikar"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "För_egående flik"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "Aktivera föregående flik"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "_Nästa flik"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "Aktivera nästa flik"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Flytta flik åt _vänster"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "Flytta aktuell flik åt vänster"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Flytta flik åt _höger"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "Flytta aktuell flik åt höger"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Växla till denna flik"
+
#~ msgid ""
#~ "These text encodings will be automatically used (in order) to try to "
#~ "decode loaded text files."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]