[telegnome] Updated Polish translation



commit 22ef5692335cbbce77a0ca75eafd86bdc9034ee4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 21 17:08:11 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3e46a4c..2d5bfb1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,45 +1,41 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2016.
+# Polish translation for telegnome.
+# Copyright © 2008-2016 the telegnome authors.
+# This file is distributed under the same license as the telegnome package.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2008-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: telegnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-23 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-21 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5
 msgid "Legacy migration complete"
 msgstr "Ukończono migrację"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
 "gnome-config settings and migrated any that existed."
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „true” wskazuje, że program TeleGNOME sprawdził już "
-"przestarzałe ustawienia gnome-config i migrował je."
+"przestarzałe ustawienia gnome-config i migrował je."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10
 msgid "Channel children"
 msgstr "Elementy potomne kanału"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11
 msgid ""
 "List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
 "channel schema."
@@ -47,63 +43,62 @@ msgstr ""
 "Lista identyfikatorów kanałów. Każdy katalog kanału używa schematu „org."
 "gnome.telegnome.channel”."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15
 msgid "Current channel"
 msgstr "Bieżący kanał"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16
 msgid "ID of current channel."
 msgstr "Identyfikator bieżącego kanału"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Poziom powiększenia"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21
 msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
 msgstr ""
 "Poziom powiększenia strony. Większe liczby powodują wyświetlanie większego "
 "tekstu."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25
 msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
 msgstr "Automatyczne okresowe przełączanie strony"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26
 msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key."
 msgstr ""
 "Częstotliwość zmiany strony jest kontrolowana kluczem „paging-interval”."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165
 msgid "Paging interval"
 msgstr "Czas między zmianą strony"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166
 msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
-msgstr "Określa czas między automatycznym zmienianiem stron w milisekundach."
+msgstr "Określa czas między automatycznym zmienianiem stron w milisekundach."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35
 msgid "Current page number"
 msgstr "Numer bieżącej strony"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39
 msgid "Current subpage number"
 msgstr "Numer bieżącej podstrony"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nazwa kanału"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49
 msgid "Channel description"
 msgstr "Opis kanału"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265
 msgid "Page URL"
 msgstr "Adres URL strony"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54
 msgid ""
 "URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
 "accepting an int (e.g. %d), for the page number."
@@ -111,215 +106,213 @@ msgstr ""
 "Wzór adresów URL stron. Musi zawierać jedną zmienną ciągu formatu języka C "
 "przyjmującą liczbę całkowitą (tzn. „%d”) dla numeru strony."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283
 msgid "Subpage URL"
 msgstr "Adres URL podstrony"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59
 msgid ""
 "URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
 "accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
 msgstr ""
 "Wzór adresów URL podstron. Musi zawierać dwie zmienne ciągu formatu języka C "
-"przyjmujące liczby całkowite (tzn. „%d”) dla numeru strony i podstrony."
+"przyjmujące liczby całkowite (tzn. „%d”) dla numeru strony i podstrony."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63
 msgid "Country code"
 msgstr "Kod kraju"
 
-#: ../src/gui.vala:170
+#: src/gui.vala:170
 #, c-format
 msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
 msgstr "TeleGNOME: %s (%s)"
 
-#: ../src/gui.vala:378
+#: src/gui.vala:378
 msgid "Web server error: Wrong page number?"
 msgstr "Błąd serwera WWW: błędny numer strony?"
 
-#: ../src/gui.vala:391
+#: src/gui.vala:391
 msgid "Error making HTTP connection"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia HTTP"
 
-#: ../src/gui.vala:394
+#: src/gui.vala:394
 msgid "Internal error in HTTP query code"
-msgstr "Wewnętrzny błąd w kodzie zapytania HTTP"
+msgstr "Wewnętrzny błąd w kodzie zapytania HTTP"
 
-#: ../src/gui.vala:513
+#: src/gui.vala:513
 msgid "Error in page entry"
 msgstr "Błąd we wpisie strony"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: src/menus.ui:25
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: src/menus.ui:27
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: src/menus.ui:33
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: ../src/menus.ui.h:4
+#: src/menus.ui:35
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../src/menus.ui.h:5
+#: src/menus.ui:40
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanały"
 
-#: ../src/menus.ui.h:6
+#: src/menus.ui:43
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/menus.ui.h:7
+#: src/menus.ui:45
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../src/menus.ui.h:8
+#: src/menus.ui:50
 msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:1
+#: src/prefs.ui:41
 msgid "TeleGNOME: Preferences"
 msgstr "TeleGNOME: preferencje"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:2
+#: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:3
+#: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:4
+#: src/prefs.ui:101
 msgid "Move up"
-msgstr "W górę"
+msgstr "W górę"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:5
+#: src/prefs.ui:110
 msgid "Move down"
-msgstr "W dół"
+msgstr "W dół"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:6
+#: src/prefs.ui:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj…"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:7
+#: src/prefs.ui:128
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:8
+#: src/prefs.ui:137
 msgid "Edit"
 msgstr "Modyfikuj"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:9
+#: src/prefs.ui:155
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:12
+#: src/prefs.ui:187
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:13
+#: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:14
+#: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:15
+#: src/prefs.ui:213
 msgid "New/Edit Channel"
 msgstr "Nowy/modyfikuj kanał"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:16
+#: src/prefs.ui:221
 msgid "Channel Information"
-msgstr "Informacje o kanale"
+msgstr "Informacje o kanale"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:17
+#: src/prefs.ui:247
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:1
+#: src/telegnome.ui:24
 msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
 msgstr "TeleGNOME: teletekst dla środowiska GNOME"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:2
+#: src/telegnome.ui:36
 msgid "Page:"
 msgstr "Strona:"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:3
+#: src/telegnome.ui:48
 msgid "Page number"
 msgstr "Numer strony"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:4
+#: src/telegnome.ui:62
 msgid "_Jump to"
 msgstr "P_rzejdź do"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:5
+#: src/telegnome.ui:64
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Przechodzi do strony"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:6
+#: src/telegnome.ui:69
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:7
+#: src/telegnome.ui:71
 msgid "Get Previous Page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:8
+#: src/telegnome.ui:76
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Dalej"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:9
+#: src/telegnome.ui:78
 msgid "Get Next Page"
 msgstr "Następna strona"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:10
+#: src/telegnome.ui:83
 msgid "_Home"
 msgstr "_Strona domowa"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:11
+#: src/telegnome.ui:85
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Przechodzi do strony domowej"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:12
+#: src/telegnome.ui:90
 msgid "_Play"
 msgstr "_Odtwarzanie"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:13
+#: src/telegnome.ui:92
 msgid "Toggles auto-paging"
 msgstr "Przełącza automatyczne zmienianie stron"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:14 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
-#: ../telegnome.desktop.in.h:1
+#: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3
 msgid "TeleGNOME"
 msgstr "TeleGNOME"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:15
+#: src/telegnome.ui:148
 msgid "Teletext for GNOME"
 msgstr "Teletekst dla środowiska GNOME"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:16
+#: src/telegnome.ui:149
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Powszechna Licencja Publiczna GNU, wersja 2 lub późniejsza"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:17
+#: src/telegnome.ui:154
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2016\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2008-2016"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2008-2016\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2016"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: telegnome.appdata.xml.in:28 telegnome.desktop.in:4
 msgid "Viewer for Teletext pages"
 msgstr "Przeglądarka stron teletekstu"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+#: telegnome.appdata.xml.in:31
 msgid ""
 "TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
 "image feeds from a variety of broadcasters."
 msgstr ""
 "TeleGNOME to program do wyświetlania stron teletekstu (telegazety) przez "
-"Internet, w oparciu o kanały obrazów różnych nadawców."
+"Internet, w oparciu o kanały obrazów różnych nadawców."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]