[regexxer] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [regexxer] Updated Polish translation
- Date: Sun, 21 Aug 2016 14:23:08 +0000 (UTC)
commit ce742f01dc0172fee16b59494721b895eb21cd77
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 21 16:23:01 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 170075f..4d73bd7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for regexxer.
+# Copyright © 2004-2016 the regexxer authors.
+# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2004.
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 04:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 04:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-21 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1
msgid "regexxer Search Tool"
@@ -30,7 +26,7 @@ msgstr "regexxer"
#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
msgid "Search and replace using regular expressions"
-msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie używając wyrażeń regularnych"
+msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie używając wyrażeń regularnych"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:1
msgid "File Patterns"
@@ -38,7 +34,7 @@ msgstr "Wzorce plików"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of pre-defined patterns available in the 'Pattern' entry."
-msgstr "Lista uprzednio określonych wzorców dostępnych w polu „Wzorzec”."
+msgstr "Lista uprzednio określonych wzorców dostępnych w polu „Wzorzec”."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Regex Patterns"
@@ -46,11 +42,11 @@ msgstr "Wzorce wyrażeń regularnych"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of last patterns used in the 'Regex' entry."
-msgstr "Lista ostatnich wzorców używanych w polu „Wyrażenie regularne”."
+msgstr "Lista ostatnich wzorców używanych w polu „Wyrażenie regularne”."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:5
msgid "List of last patterns used in the 'Substitution' entry."
-msgstr "Lista ostatnich wzorców używanych w polu „Przypisanie”."
+msgstr "Lista ostatnich wzorców używanych w polu „Przypisanie”."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:6
msgid "Text view font"
@@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "Czcionka wyświetlania tekstu"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:7
msgid "The font used in the file editor."
-msgstr "Czcionka używana w edytorze plików."
+msgstr "Czcionka używana w edytorze plików."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:8
msgid "Match color"
@@ -91,8 +87,8 @@ msgid ""
"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try \"iconv --list\" "
"for a complete list of possible values."
msgstr ""
-"Nazwa kodowania znaków używana, gdy pliku nie można odczytać zarówno w "
-"UTF-8, jak i zestawie znaków określonym przez bieżące ustawienia "
+"Nazwa kodowania znaków używana, gdy pliku nie można odczytać zarówno "
+"w UTF-8, jak i zestawie znaków określonym przez bieżące ustawienia "
"lokalizacji. Polecenie „iconv --list” wyświetli listę możliwych wartości."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:14
@@ -141,7 +137,7 @@ msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to show the line numbers of the text view."
-msgstr "Określa, czy wyświetlać numery wierszy w widoku tekstu."
+msgstr "Określa, czy wyświetlać numery wierszy w widoku tekstu."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:26
msgid "Highlight the current line"
@@ -149,7 +145,7 @@ msgstr "Wyróżnianie bieżącego wiersza"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether to highlight the current line of the text view."
-msgstr "Określa, czy wyróżniać bieżący wiersz w widoku tekstu."
+msgstr "Określa, czy wyróżniać bieżący wiersz w widoku tekstu."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:28
msgid "Auto indentation"
@@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "Automatyczne wcięcia"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to enable auto indentation in the text view."
-msgstr "Określa, czy włączyć automatyczne wcięcia w widoku tekstu."
+msgstr "Określa, czy włączyć automatyczne wcięcia w widoku tekstu."
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:30
msgid "Draw spaces"
@@ -165,7 +161,7 @@ msgstr "Wyświetlanie spacji"
#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:31
msgid "Which type of space to draw in the text view."
-msgstr "Które typy spacji wyświetlać w widoku tekstu."
+msgstr "Które typy spacji wyświetlać w widoku tekstu."
#: ../src/filebuffer.cc:198
msgid "Can’t read file:"
@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr "WYRAŻENIE-REGULARNE"
#: ../src/main.cc:109
msgid "Find only the first match in a line"
-msgstr "Wyszukiwanie tylko pierwszego dopasowania w wierszu"
+msgstr "Wyszukiwanie tylko pierwszego dopasowania w wierszu"
#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
@@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "CIĄG"
#: ../src/main.cc:115
msgid "Print match location to standard output"
-msgstr "Wyświetla położenie dopasowania w standardowym wyjściu"
+msgstr "Wyświetla położenie dopasowania w standardowym wyjściu"
#: ../src/main.cc:117
msgid "Do not automatically start search"
@@ -282,7 +278,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2004\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2016"
#: ../src/prefdialog.cc:186
#, qt-format
@@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "P_referencje"
#: ../ui/app-menu.xml.h:2
msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "_O programie"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
msgid "_Save"
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Zastąp bieżące"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
msgid "Replace in this file"
-msgstr "Zastąp w tym pliku"
+msgstr "Zastąp w tym pliku"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
msgid "Replace in all files"
@@ -387,7 +383,7 @@ msgstr "rekursywnie"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
msgid "Recurse into subdirectories"
-msgstr "Z podkatalogami"
+msgstr "Z podkatalogami"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
msgid "hidden"
@@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "Zastąpienie:"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
msgid "Find all possible matches in a line"
-msgstr "Wyszukuje wszystkie możliwe dopasowania w wierszu"
+msgstr "Wyszukuje wszystkie możliwe dopasowania w wierszu"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
msgid "Find all matches of the regular expression"
@@ -419,7 +415,7 @@ msgstr "Wyszukuje wszystkie dopasowania wyrażenia regularnego"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:15
msgid "A regular expression in Perl syntax"
-msgstr "Wyrażenie regularne w składni języka Perl"
+msgstr "Wyrażenie regularne w składni języka Perl"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
msgid ""
@@ -427,9 +423,9 @@ msgid ""
"match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, "
"\\u, \\L, \\U and \\E are supported as well."
msgstr ""
-"Nowy ciąg do przypisania. Tak jak w języku Perl, można się odwoływać do "
-"części pasujących przy pomocy $1, $2, itd. lub nawet $+, $&, $` i $'. "
-"Operatory \\l, \\u, \\L, \\U i \\E są także obsługiwane."
+"Nowy ciąg do przypisania. Tak jak w języku Perl, można się odwoływać do "
+"części pasujących przy pomocy $1, $2, itd. lub nawet $+, $&, $` i $'. "
+"Operatory \\l, \\u, \\L, \\U i \\E są także obsługiwane."
#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
msgid "Preview of the substitution"
@@ -453,7 +449,7 @@ msgstr "_Ten plik"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
msgid "Replace all matches in the current file"
-msgstr "Zastępuje wszystkie dopasowania w bieżącym pliku"
+msgstr "Zastępuje wszystkie dopasowania w bieżącym pliku"
#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
msgid "_All files"
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr "Tylko tekst"
#: ../ui/prefdialog.ui.h:3
msgid "Icons and text"
-msgstr "Ikony i tekst"
+msgstr "Ikony i tekst"
#: ../ui/prefdialog.ui.h:4
msgid "Both horizontal"
@@ -531,7 +527,7 @@ msgstr "_Wygląd"
msgid ""
"regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
msgstr ""
-"Program regexxer będzie próbował odczytać plik w następujących kodowaniach, "
+"Program regexxer będzie próbował odczytać plik w następujących kodowaniach, "
"zanim się podda:"
#: ../ui/prefdialog.ui.h:11
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]