[gnome-sudoku] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated German translation
- Date: Sun, 21 Aug 2016 10:04:17 +0000 (UTC)
commit a7bcd817706a242493431b1f5f8675e43159449b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Aug 21 10:04:11 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dcd5e1f..e6dda23 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2007-2008.
# Björn Deiseroth <service dual-creators de>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008-2009.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2016.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009-2012, 2014.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:03+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Sudoku"
@@ -75,8 +75,16 @@ msgstr ""
"werden und welchen Schwierigkeitsgrad diese haben sollen. Mit Sudoku können "
"Sie sich also ein neues Sudokubuch erstellen."
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:6
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "Eine Vorschau auf GNOME Sudoku"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:7
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:606
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -112,7 +120,7 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:427
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:406
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "_Sehr schwer"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Eigenes Rätsel erstellen"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:331
msgid "_Pause"
msgstr "_Anhalten"
@@ -276,60 +284,60 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Die möglichen Werte für jede Zelle anzeigen"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Das von Ihnen eingegebene Rätsel ist ungültig."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Rätsel ein."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Das von Ihnen eingegebene Rätsel hat mehrere Lösungen."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Gültige Sudoku-Rätsel haben genau eine Lösung."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:294
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:295
msgid "Play _Anyway"
msgstr "_Trotzdem Spielen"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:337
msgid "_Resume"
msgstr "_Weiterspielen"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:401
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Sehr gut. Sie haben das Rätsel in %d Minute gelöst."
msgstr[1] "Sehr gut. Sie haben das Rätsel in %d Minuten gelöst."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:426
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:407
msgid "Play _Again"
msgstr "_Nochmal Spielen"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:426
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:482
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Soll das Spielfeld in den ursprünglichen Zustand zurückgesetzt werden?"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:529
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Rätsel _erstellen"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:610
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -340,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rätsel wurden von QQwing %s erstellt."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:615
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -370,7 +378,7 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Fehler beim Drucken der Datei:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:629
+#: ../src/sudoku-view.vala:630
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]