[geary] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 21 Aug 2016 10:00:00 +0000 (UTC)
commit e7ef2bf48d952eab5f61d0b7b62f9c5ed563b7a5
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Aug 21 09:59:53 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9be9232..fd2c98a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 20:28+0300\n"
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
#. reset/clear widgets
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120
#, c-format
msgid "Additional addresses for %s"
msgstr "Lisäosoitteet tilille %s"
@@ -87,97 +87,97 @@ msgstr "Tilit"
msgid "First Last"
msgstr "Etunimi Sukunimi"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 viikkoa sitten"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
msgid "1 month back"
msgstr "1 kuukausi sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "3 months back"
msgstr "3 kuukautta sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
msgid "6 months back"
msgstr "6 kuukautta sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
msgid "1 year back"
msgstr "1 vuosi sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260
msgid "2 years back"
msgstr "2 vuotta sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
msgid "4 years back"
msgstr "4 vuotta sitten"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263
msgid "Everything"
msgstr "Kaikki"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:738
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "M_uista salasanat"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Muista salasana"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:781
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Sähköpostiosoite on jo lisätty Gearyyn.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:788
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:791
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Yhteysvirhe.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:805
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n"
@@ -267,193 +267,193 @@ msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation"
msgstr "Poista keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkistoi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkistoi keskustelu (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkistoi keskustelut (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Me_rkitse roskapostiksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Poista _roskapostimerkintä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Mark conversation"
msgstr "Merkitse keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Mark conversations"
msgstr "Merkitse keskustelut"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Lisää tunniste keskusteluun"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
msgid "Move conversation"
msgstr "Siirrä keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Move conversations"
msgstr "Siirrä keskustelut"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Tilit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Merkitse..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Merkitse _luetuksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423
msgid "_Star"
msgstr "_Merkitse tähdellä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "U_nstar"
msgstr "_Poista tähti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
msgid "Add label"
msgstr "Lisää tunniste"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
msgid "_Label"
msgstr "_Tunniste"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896
msgid "_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "R_eply All"
msgstr "_Vastaa kaikille"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Forward"
msgstr "_Lähetä edelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Tyhjennä roskaposti- tai roskakorikansiot"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Tyhjennä ro_skapostikansio…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Tyhjennä _roskakorikansio…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Hakupalkki päälle/pois"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Palvelimen luottamuspoikkeuksen varastointi epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -463,17 +463,17 @@ msgstr ""
"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on "
"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -497,19 +497,19 @@ msgstr ""
"kansioon. Tämä viesti säilyy Lähtevät-kansiossa niin kauan, kunnes poistat "
"sen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
msgid "Labels"
msgstr "Tunnisteet"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -535,20 +535,20 @@ msgstr ""
"niiden liitteet. <b>Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin "
"viesteihin ja liitteisiin.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
msgid "_Rebuild"
msgstr "Ra_kenna uudelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
msgid "E_xit"
msgstr "_Poistu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille \"%s\" epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -561,14 +561,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Paikallisen postilaatikon avaaminen tilillä %s epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Asenna uusin version Gearysta ja yritä uudelleen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -613,27 +613,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja %ssta"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa siirtäminen (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet "
"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -658,58 +658,58 @@ msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa "
"nykyisen tiedoston sisällön."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Suljetaanko luonnosviesti?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viesit \"%s\"-kansiosta?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tämä poistaa viestit Gearysta ja sähköpostipalvelimelta."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Toimintoa ei voi perua."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Tyhjennä %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Virhe tyhjennettäessä kohdetta %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa arkistointi (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa roskakoriin siirto (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa (Ctrl+Z)"
@@ -731,28 +731,28 @@ msgstr[1] "%i tulosta (yhteensä)"
msgid "not found"
msgstr "ei löytynyt"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:423
+#: ../src/client/components/main-window.vala:372
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:8
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. Search entry.
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:23
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Etsi hakusanoilla kaikista tilin sähköpostiviesteistä (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:103
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indeksoidaan tiliä %s"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:114
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "_Poista"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
@@ -802,29 +802,29 @@ msgstr "Valitse _kaikki"
msgid "_Keep"
msgstr "Säil_ytä"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Error saving"
msgstr "Virhe tallentaessa"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Paina askelpalautinta poistaaksesi lainauksen"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "New Message"
msgstr "Uusi viesti"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -833,24 +833,24 @@ msgstr ""
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|liite|liitetiedosto|liitteen|"
"liitetiedostot|liitän"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?"
@@ -889,111 +889,115 @@ msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
msgid "To: "
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649
msgid "Cc: "
msgstr "Kopio:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
msgid "Bcc: "
msgstr "Piilokopio:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655
msgid "Reply-To: "
msgstr "Vastausosoite:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888
msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s välityksellä %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377
msgid "_From:"
msgstr "_Lähettäjä:"
+#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
+msgid "Search for more languages"
+msgstr "Etsi lisää kieliä"
+
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Minä"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414
msgid "No conversations selected."
msgstr "Keskusteluja ei ole valittu."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u keskustelu valittu."
msgstr[1] "%u keskustelua valittu."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No search results found."
msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Kansio ei sisällä keskusteluja."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Tämä viesti sisältää etäkuvia."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
msgid "Show Images"
msgstr "Näytä kuvat"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Näytä aina lähettäjältä"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745
msgid "Edit Draft"
msgstr "Muokkaa luonnosta"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopio:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u luettu viesti"
msgstr[1] "%u luettua viestiä"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@@ -1001,99 +1005,99 @@ msgstr ""
"epäonnistui."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopioi _linkki"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352
msgid "Select _Message"
msgstr "_Valitse viesti"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
msgid "_Inspect"
msgstr "T_utki"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
msgid "but actually goes to"
msgstr "mutta viekin kohteeseen"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Virheellinen?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757
msgid "_Save Image As..."
msgstr "T_allenna kuva nimellä..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861
msgid "_Save As..."
msgstr "_Tallenna nimellä..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "_Tallenna kaikki liitteet"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "_Tallenna liite"
msgstr[1] "_Tallenna liitteet"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Vastaa kaikille"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Merkitse luetuksi"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Merkitse lukemattomaksi"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943
msgid "_View Source"
msgstr "Näytä lä_hde"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:366
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Keskustelun tutkija"
@@ -1232,21 +1236,21 @@ msgstr[1] "%d tulosta"
msgid "%s - New Messages"
msgstr "%s - Uusia viestejä"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:74
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d uusi viesti"
msgstr[1] "%d uutta viestiä"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:77
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
msgstr[0] "%s, %d uusi viesti yhteensä"
msgstr[1] "%s, %d uutta viestiä yhteensä"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:109
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr[1] ""
"%s\n"
"(%d muuta uutta viestiä tilille %s)"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:165
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@@ -1346,7 +1350,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:832
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"
@@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "lukematon"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:625
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Luonnokset | Luonnos | Drafts | Draft"
@@ -1648,13 +1652,13 @@ msgstr "Luonnokset | Luonnos | Drafts | Draft"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:634
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Lähetetyt | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:639
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "Lähetetyt"
@@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr "Lähetetyt"
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:649
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1675,14 +1679,13 @@ msgstr ""
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:659
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Roskakori | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:664
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Poistetut"
@@ -1691,7 +1694,7 @@ msgstr "Poistetut"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:674
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkisto | Arkistot | Archive | Archives"
@@ -1989,48 +1992,58 @@ msgid "Attach File"
msgstr "Liitä tiedosto"
#: ../ui/composer.glade.h:49
+#| msgid "Attach File"
+msgid "Attach File (Ctrl+T)"
+msgstr "Liitä tiedosto (Ctrl+T)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Sovellusvalikko"
+#: ../ui/composer.glade.h:52
+#| msgid "Enable _spell checking"
+msgid "Select spell checking language"
+msgstr "Valitse oikoluvun kieli"
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:53
+msgid "Spelling language"
+msgstr "Oikoluvun kieli"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_To"
msgstr "_Vastaanottaja"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Cc"
msgstr "_Kopio"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Subject"
msgstr "_Aihe"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "_Bcc"
msgstr "_Piilokopio"
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "_Reply-To"
msgstr "Vasta_usosoite"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:62
msgid "Drop files here"
msgstr "Pudota tiedostot tähän"
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer.glade.h:63
msgid "To add them as attachments"
msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi"
@@ -2291,6 +2304,9 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…"
+#~ msgid "Application Menu"
+#~ msgstr "Sovellusvalikko"
+
#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]