[girl] Updated Czech translation



commit db2ec848b4905a59edc6a7782031ca126b6204df
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Aug 21 09:32:09 2016 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 372ec11..425492a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-11 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 09:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Naladění internetových rádií"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:654
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:659
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
 
@@ -60,168 +60,173 @@ msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "živé;živě;rádio;program;stanice;vyhledání;ladění;naladění;"
 
-#: ../src/girl-gui.c:55
+#: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
-#: ../src/girl-gui.c:55
+#: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "Add a new radio station"
 msgstr "Přidat novou stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:59
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:59
 msgid "Search by location for radio stations"
 msgstr "Vyhledat stanici podle místa"
 
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:63
 msgid "Listen"
 msgstr "Poslouchat"
 
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:63
 msgid "Listen to selected radio station"
 msgstr "Poslouchat vybranou stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:67
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:67
 msgid "Record selected radio station"
 msgstr "Nahrávat vybranou stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:70
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:70
 msgid "Stop recording selected radio station"
 msgstr "Zastavit nahrávání vybrané stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:75
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:76
 msgid "Go back to the previous radio station"
 msgstr "Vrátit se k předchozí stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Stations"
 msgstr "Stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Internet Radio Stations"
 msgstr "Stanice internetových radií"
 
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:81
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:81
 msgid "Proceed to the next radio station"
 msgstr "Přejít k následující stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:84
 msgid "Station"
 msgstr "Stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:85
 msgid "About the current Station"
 msgstr "O současné stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:88
 msgid "Program"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/girl-gui.c:88
+#: ../src/girl-gui.c:89
 msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "O aplikaci Naladění internetových rádií v GNOME"
 
-#: ../src/girl-gui.c:92
+#: ../src/girl-gui.c:93
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ../src/girl-gui.c:93
+#: ../src/girl-gui.c:94
 msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Ukončit aplikaci Naladění internetových rádií"
 
+#: ../src/girl-gui.c:203
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "Přehrává se %s"
+
 #. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:122
+#: ../src/girl-gui.c:229
 msgid "Select a listener"
 msgstr "Výběr posluchače"
 
-#: ../src/girl-gui.c:149
+#: ../src/girl-gui.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
 msgstr "Selhalo otevření %s. Nainstalujte jej prosím.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:159 ../src/girl-gui.c:661 ../src/girl-gui.c:1002
+#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s\n"
 msgstr "Selhalo otevření %s\n"
 
 #. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:260
+#: ../src/girl-gui.c:367
 msgid "Select a program"
 msgstr "Výběr programu"
 
-#: ../src/girl-gui.c:291 ../src/girl-gui.c:301 ../src/girl-gui.c:478
-#: ../src/girl-gui.c:647 ../src/girl-gui.c:845 ../src/girl-gui.c:987
+#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
+#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.\n"
 msgstr "Selhalo otevření %s.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:405
+#: ../src/girl-gui.c:512
 #, c-format
 msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Výsledkem vašeho hledání podle místa je stanice %s v %s: %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:436
+#: ../src/girl-gui.c:543
 msgid "Search by location"
 msgstr "Vyhledání podle místa"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:616
+#: ../src/girl-gui.c:723
 msgid "Select a station"
 msgstr "Výběr stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:757
+#: ../src/girl-gui.c:864
 #, c-format
 msgid "Found location %s"
 msgstr "Nalezeno místo %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:792
+#: ../src/girl-gui.c:899
 msgid "New radio station"
 msgstr "Nová stanice"
 
 #. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:958
+#: ../src/girl-gui.c:1065
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Výběr vysílání"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1089
+#: ../src/girl-gui.c:1196
 #, c-format
 msgid "Selection cleared!\n"
 msgstr "Výběr smazán!\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1125
+#: ../src/girl-gui.c:1232
 msgid "GIRL"
 msgstr "GIRL"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1127
+#: ../src/girl-gui.c:1234
 msgid "GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Naladění internetových rádií v GNOME"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1139
+#: ../src/girl-gui.c:1246
 msgid "Couldn't create pixmap"
 msgstr "Nelze vytvořit pixelovou mapu"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1157
+#: ../src/girl-gui.c:1263
 msgid ""
 "Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
 "\".  Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -230,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "seznamu „Stanice“. Kliknutím na „Poslouchat“ spusťte poslech nebo si stanici "
 "začněte „Nahrávat“."
 
-#: ../src/girl-gui.c:1160
+#: ../src/girl-gui.c:1265
 msgid ""
 "Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
 "the station."
@@ -296,16 +301,26 @@ msgstr ""
 "Selhalo spuštění „%s“\n"
 "Podrobnosti: %s"
 
-#: ../src/girl.c:68
+#: ../src/girl.c:70
 msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
 msgstr "Selhala inicializace GNOME VFS!\n"
 
-#: ../src/girl.c:185
+#: ../src/girl.c:122
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found "
+msgstr ""
+
+#: ../src/girl.c:125
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/girl.c:195
 #, c-format
 msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
 msgstr "Vybrána předchozí stanice: %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:247
+#: ../src/girl.c:257
 #, c-format
 msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Vybrána následující stanice: %s v %s: %s"
@@ -320,17 +335,18 @@ msgstr "Vybráno %s v %s: %s (%f)"
 msgid "Selected %s in %s: %s"
 msgstr "Vybráno %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:456 ../src/girl.c:501
+#: ../src/girl.c:458 ../src/girl.c:505
 #, c-format
 msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Vybrána stanice %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:551
+#: ../src/girl.c:555
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "Vybráno %s [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:627
+#: ../src/girl.c:631
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 #| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
@@ -351,6 +367,10 @@ msgstr "Vybráno %s [%s] [%s] [%s]"
 #| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
 #| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
 #| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
 msgid ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -374,6 +394,8 @@ msgid ""
 "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
 "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
 "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
 msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (překlad do češtiny)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (překlad do brazilské portugalštiny)\n"
@@ -397,24 +419,26 @@ msgstr ""
 "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (překlad do španělštiny)\n"
 "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (překlad do srbštiny)\n"
 "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (překlad do maďarštiny)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (překlad do brazilské "
+"portugalštiny)\n"
 
-#: ../src/girl.c:655
+#: ../src/girl.c:660
 msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
 msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (překlad do němčiny)"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (překlad do češtiny)"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (překlad do španělštiny)"
 
-#: ../src/girl.c:665
+#: ../src/girl.c:670
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -439,34 +463,34 @@ msgstr ""
 "License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#: ../src/girl.c:671
+#: ../src/girl.c:676
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst logo GIRL: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:828
+#: ../src/girl.c:834
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Hledat stanici podle místa"
 
-#: ../src/girl.c:833
+#: ../src/girl.c:840
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Posloucháte stanici %s v %s: %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:885
+#: ../src/girl.c:891
 #, c-format
 msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
 msgstr "Dokončeno ukládání nahrávky ze stanice %s v mísě %s y %s do %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:899
+#: ../src/girl.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
 msgstr "Zastaveno přehrávání stanice %s v místě %s, ukončete aplikaci Videa."
 
-#: ../src/girl.c:944
+#: ../src/girl.c:950
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "Archivuje se %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]