[gnome-maps] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 23:35:09 +0000 (UTC)
commit c557d892fc6a5f238855331aa0bcb285c877dfde
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Aug 20 23:35:03 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cc0375b..ae2d707 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# Marcus Lundblad <ml update uu se>, 2013.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-18 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:425
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Redigera i OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:470
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Skriv ett valfritt meddelande för att checka in på %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:507
+#: ../src/osmEditDialog.js:508
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ett fel har inträffat"
@@ -726,18 +726,22 @@ msgstr "tolkningsfel"
msgid "unknown geometry"
msgstr "okänd geometri"
-#: ../src/mainWindow.js:366
+#: ../src/layersPopover.js:62
+msgid "All Layer Files"
+msgstr "Alla lagerfiler"
+
+#: ../src/mainWindow.js:371
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Misslyckades att ansluta till platstjänst"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:423
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:426
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Ett kartprogram för GNOME"
@@ -783,23 +787,23 @@ msgstr "Objektet har tagits bort"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Väg eller relation refererar till obefintliga barn"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:104
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/osmEditDialog.js:106
+#: ../src/osmEditDialog.js:107
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Det officiella namnet. Detta är typiskt vad som visas på skyltar."
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:110
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
-#: ../src/osmEditDialog.js:120
+#: ../src/osmEditDialog.js:121
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -808,11 +812,11 @@ msgstr ""
"för en URL, d.v.s. http://example.com istället för http://example.com/index."
"html."
-#: ../src/osmEditDialog.js:125
+#: ../src/osmEditDialog.js:126
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/osmEditDialog.js:129
+#: ../src/osmEditDialog.js:130
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -821,91 +825,91 @@ msgstr ""
"plustecken. Var uppmärksam på lokala sekretesslagar, speciellt för privata "
"telefonnummer."
-#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:138
+#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
-"”en:Article title”."
+"“en:Article title”."
msgstr ""
"Formatet som används bör inkludera språkkoden och artikeltiteln, t.ex. ”sv:"
"Artikelns titel”."
-#: ../src/osmEditDialog.js:142
+#: ../src/osmEditDialog.js:143
msgid "Opening hours"
msgstr "Öppettider"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:148
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Se länken i etiketten för hjälp om formatet."
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:151
msgid "Population"
msgstr "Folkmängd"
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Altitude"
msgstr "Höjd över havet"
-#: ../src/osmEditDialog.js:158
+#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Höjd (höjd över havet) för en plats i meter."
-#: ../src/osmEditDialog.js:161
+#: ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Åtkomst för rullstol"
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Limited"
msgstr "Begränsad"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
msgid "Designated"
msgstr "Avsett för"
-#: ../src/osmEditDialog.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:171
msgid "Internet access"
msgstr "Internetåtkomst"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Trådlöst"
-#: ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Wired"
msgstr "Trådbundet"
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
-#: ../src/osmEditDialog.js:287
+#: ../src/osmEditDialog.js:288
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Lägg till i OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:338
+#: ../src/osmEditDialog.js:339
msgid "Select Type"
msgstr "Välj typ"
-#: ../src/osmEditDialog.js:456
+#: ../src/osmEditDialog.js:457
msgid "Done"
msgstr "Klar"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "nej"
msgid "designated"
msgstr "avsett för"
-#: ../src/printLayout.js:243
+#: ../src/printLayout.js:244
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Från %s till %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]