[girl] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 21:41:47 +0000 (UTC)
commit 7de885e980d1012d1995e483c4abd81e72c2e6dd
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 20 23:41:35 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 270 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ec0713e..1121c70 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Проналазач интернет радиа"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:659
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Пронађите радио станице на интернету"
@@ -59,172 +58,173 @@ msgstr "Пронађите радио станице на интернету"
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "радио;уживо;програм;станица;проналазач;"
-#: ../src/girl-gui.c:54
+#: ../src/girl-gui.c:56
msgid "New"
msgstr "Нова"
-#: ../src/girl-gui.c:54
-#| msgid "Proceed to the next radio station"
+#: ../src/girl-gui.c:56
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Додајте нову радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Потражите радио станице према месту"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
msgid "Listen"
msgstr "Слушај"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Слушајте изабрану радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
msgid "Record"
msgstr "Сними"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Снимајте изабрану радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Зауставите снимање изабране радио станице"
-#: ../src/girl-gui.c:73
+#: ../src/girl-gui.c:75
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Идите на претходну радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Stations"
msgstr "Станице"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Internet Radio Stations"
msgstr "Радио станице на интернету"
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Next"
msgstr "Следећа"
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Идите на следећу радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:82
-#| msgid "Stations"
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "Station"
msgstr "Станица"
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:85
msgid "About the current Station"
msgstr "Подаци о тренутној станици"
-#: ../src/girl-gui.c:86
-#| msgid "About Program"
+#: ../src/girl-gui.c:88
msgid "Program"
msgstr "Програм"
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:89
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "О Гномовом проналазачу интернет радиа"
-#: ../src/girl-gui.c:91
+#: ../src/girl-gui.c:93
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/girl-gui.c:92
+#: ../src/girl-gui.c:94
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Изађите из Гномовог проналазача интернет радиа"
+#: ../src/girl-gui.c:203
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "Пуштам „%s“"
+
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:121
+#: ../src/girl-gui.c:229
msgid "Select a listener"
msgstr "Изаберите слушаоца"
-#: ../src/girl-gui.c:148
+#: ../src/girl-gui.c:256
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“. Инсталирајте га.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:158 ../src/girl-gui.c:660 ../src/girl-gui.c:1002
+#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:259
+#: ../src/girl-gui.c:367
msgid "Select a program"
msgstr "Изаберите програм"
-#: ../src/girl-gui.c:290 ../src/girl-gui.c:300 ../src/girl-gui.c:477
-#: ../src/girl-gui.c:646 ../src/girl-gui.c:845 ../src/girl-gui.c:987
+#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
+#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:404
+#: ../src/girl-gui.c:512
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Ваша претрага према месту даје радио станицу %s у %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:435
+#: ../src/girl-gui.c:543
msgid "Search by location"
msgstr "Тражите према месту"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:615
+#: ../src/girl-gui.c:723
msgid "Select a station"
msgstr "Изаберите станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:756
+#: ../src/girl-gui.c:864
#, c-format
msgid "Found location %s"
msgstr "Нашао сам место „%s“"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:792
-#| msgid "Select a station"
+#: ../src/girl-gui.c:899
msgid "New radio station"
msgstr "Нова радио станица"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:958
+#: ../src/girl-gui.c:1065
msgid "Select a stream"
msgstr "Изаберите ток"
-#: ../src/girl-gui.c:1089
+#: ../src/girl-gui.c:1196
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Избор је очишћен!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:1125
+#: ../src/girl-gui.c:1232
msgid "GIRL"
msgstr "Гирл"
-#: ../src/girl-gui.c:1127
+#: ../src/girl-gui.c:1234
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Гномов проналазач интернет радиа"
-#: ../src/girl-gui.c:1139
+#: ../src/girl-gui.c:1246
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Не могу да направим сличицу"
-#: ../src/girl-gui.c:1157
+#: ../src/girl-gui.c:1263
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"изборника „Станице“. Притисните „Слушај“ да слушате, или „Сними“ да снимате "
"са станице."
-#: ../src/girl-gui.c:1160
+#: ../src/girl-gui.c:1265
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -241,7 +241,14 @@ msgstr ""
"Изаберите радио станицу из изборника „Станице“ и притисните „Слушај“ да "
"слушате радио станицу."
-#: ../src/girl-station.c:197
+#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
+#: ../src/girl-station.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
+msgid "Recording from %s in %s to %s"
+msgstr "Снимам са „%s“ за %s у %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:252
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке када сам покушао да пустим „%s“\n"
"Или датотека не постоји, или немате одговарајући програм за пуштање исте."
-#: ../src/girl-station.c:203
+#: ../src/girl-station.c:258
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -259,13 +266,13 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке када сам покушао да снимим „%s“\n"
"Или датотека не постоји, или немате одговарајући програм за снимање."
-#: ../src/girl-station.c:236 ../src/girl-station.c:256
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:359
+#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
+#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:283 ../src/girl-station.c:383
+#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -276,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Шифра стања: %i\n"
"Појединости: %s"
-#: ../src/girl-station.c:301
+#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -285,41 +292,63 @@ msgstr ""
"Нисам успео да отворим адресу: „%s“\n"
"Појединости: %s"
-#: ../src/girl.c:66
+#: ../src/girl-station.c:395
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to open URL: '%s'\n"
+#| "Details: %s"
+msgid ""
+"Failed to run '%s'\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Нисам успео да покренем „%s“\n"
+"Појединости: %s"
+
+#: ../src/girl.c:70
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Покретање Гном ВФС-а није успело!\n"
-#: ../src/girl.c:183
+#: ../src/girl.c:122
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found "
+msgstr "Нашао сам %i станице и %i тока "
+
+#: ../src/girl.c:125
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found"
+msgstr "Нашао сам %i станице и %i тока"
+
+#: ../src/girl.c:195
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је претходна радио станица: %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:245
+#: ../src/girl.c:257
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је следећа радио станица: %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:359
+#: ../src/girl.c:361
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Изабрана је %s у %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:407
+#: ../src/girl.c:409
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:454 ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:458 ../src/girl.c:505
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је радио станица %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:549
+#: ../src/girl.c:555
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Изабрана је %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:618
+#: ../src/girl.c:631
#| msgid ""
#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
@@ -340,6 +369,11 @@ msgstr "Изабрана је %s [%s] [%s] [%s]"
#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -360,28 +394,33 @@ msgid ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
-"translation)\n"
"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик\n"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:660
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Ауторска права © 2014, 2015, 2016 Оле Амот софтвер"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:661
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Марио Блатерман <mario blaettermann gmail com> (превод на немачки)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:661
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Марек Черноцки <marek manet cz> (превод на чешки)"
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
+msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr "Даниел Мустјелес <daniel mustieles gmail com> (превод на шпански)"
+
+#: ../src/girl.c:670
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -410,53 +449,53 @@ msgstr ""
"софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“."
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:676
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Не могу да учитам логотип Гирла: %s\n"
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:834
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Тражи радио станицу према месту"
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:840
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Слушам радио станицу %s у %s: %s "
-#: ../src/girl.c:845
-#, c-format
-msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Снимам са радио станице %s у %s: %s "
-
-#: ../src/girl.c:881
-#, c-format
-msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
-msgstr "Завршио сам снимање са радио станице %s у %s: %s"
-
-#: ../src/girl.c:895
+#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
+#: ../src/girl.c:891
#, c-format
-msgid ""
-"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Да завршите пуштање са радио станице %s у %s, изађите из програма снимака."
+#| msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
+msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
+msgstr "Завршио сам снимање са радио станице „%s“ за %s са %s у %s"
+#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
#: ../src/girl.c:905
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
+#| "Videos."
msgid ""
-"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
-"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
-"or \"Next\" radio station."
+"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
msgstr ""
-"Шта да зауставим? Можете да „тражите“ према месту, да изаберете радио "
-"станицу из „станица“, или да притиснете „Слушај“ и/или „Сними“. Или да "
-"идете на „претходну“ или „следећу“ радио станицу."
+"Зауставио сам пуштање са радио станице „%s“ за %s, изађите из програма "
+"снимака."
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:950
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Архивирам „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+#~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev"
+#~ "\" or \"Next\" radio station."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шта да зауставим? Можете да „тражите“ према месту, да изаберете радио "
+#~ "станицу из „станица“, или да притиснете „Слушај“ и/или „Сними“. Или да "
+#~ "идете на „претходну“ или „следећу“ радио станицу."
+
#~ msgid "About Station"
#~ msgstr "О станици"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 12b464b..17bf100 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Pronalazač internet radia"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:659
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Pronađite radio stanice na internetu"
@@ -59,172 +58,173 @@ msgstr "Pronađite radio stanice na internetu"
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "radio;uživo;program;stanica;pronalazač;"
-#: ../src/girl-gui.c:54
+#: ../src/girl-gui.c:56
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/girl-gui.c:54
-#| msgid "Proceed to the next radio station"
+#: ../src/girl-gui.c:56
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Dodajte novu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Potražite radio stanice prema mestu"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
msgid "Listen"
msgstr "Slušaj"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Slušajte izabranu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
msgid "Record"
msgstr "Snimi"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Snimajte izabranu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Zaustavite snimanje izabrane radio stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:73
+#: ../src/girl-gui.c:75
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Idite na prethodnu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Internet Radio Stations"
msgstr "Radio stanice na internetu"
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Next"
msgstr "Sledeća"
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Idite na sledeću radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:82
-#| msgid "Stations"
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "Station"
msgstr "Stanica"
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:85
msgid "About the current Station"
msgstr "Podaci o trenutnoj stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:86
-#| msgid "About Program"
+#: ../src/girl-gui.c:88
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:89
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "O Gnomovom pronalazaču internet radia"
-#: ../src/girl-gui.c:91
+#: ../src/girl-gui.c:93
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
-#: ../src/girl-gui.c:92
+#: ../src/girl-gui.c:94
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Izađite iz Gnomovog pronalazača internet radia"
+#: ../src/girl-gui.c:203
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "Puštam „%s“"
+
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:121
+#: ../src/girl-gui.c:229
msgid "Select a listener"
msgstr "Izaberite slušaoca"
-#: ../src/girl-gui.c:148
+#: ../src/girl-gui.c:256
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“. Instalirajte ga.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:158 ../src/girl-gui.c:660 ../src/girl-gui.c:1002
+#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:259
+#: ../src/girl-gui.c:367
msgid "Select a program"
msgstr "Izaberite program"
-#: ../src/girl-gui.c:290 ../src/girl-gui.c:300 ../src/girl-gui.c:477
-#: ../src/girl-gui.c:646 ../src/girl-gui.c:845 ../src/girl-gui.c:987
+#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
+#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:404
+#: ../src/girl-gui.c:512
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vaša pretraga prema mestu daje radio stanicu %s u %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:435
+#: ../src/girl-gui.c:543
msgid "Search by location"
msgstr "Tražite prema mestu"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:615
+#: ../src/girl-gui.c:723
msgid "Select a station"
msgstr "Izaberite stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:756
+#: ../src/girl-gui.c:864
#, c-format
msgid "Found location %s"
msgstr "Našao sam mesto „%s“"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:792
-#| msgid "Select a station"
+#: ../src/girl-gui.c:899
msgid "New radio station"
msgstr "Nova radio stanica"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:958
+#: ../src/girl-gui.c:1065
msgid "Select a stream"
msgstr "Izaberite tok"
-#: ../src/girl-gui.c:1089
+#: ../src/girl-gui.c:1196
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Izbor je očišćen!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:1125
+#: ../src/girl-gui.c:1232
msgid "GIRL"
msgstr "Girl"
-#: ../src/girl-gui.c:1127
+#: ../src/girl-gui.c:1234
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Gnomov pronalazač internet radia"
-#: ../src/girl-gui.c:1139
+#: ../src/girl-gui.c:1246
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Ne mogu da napravim sličicu"
-#: ../src/girl-gui.c:1157
+#: ../src/girl-gui.c:1263
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"izbornika „Stanice“. Pritisnite „Slušaj“ da slušate, ili „Snimi“ da snimate "
"sa stanice."
-#: ../src/girl-gui.c:1160
+#: ../src/girl-gui.c:1265
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -241,7 +241,14 @@ msgstr ""
"Izaberite radio stanicu iz izbornika „Stanice“ i pritisnite „Slušaj“ da "
"slušate radio stanicu."
-#: ../src/girl-station.c:197
+#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
+#: ../src/girl-station.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
+msgid "Recording from %s in %s to %s"
+msgstr "Snimam sa „%s“ za %s u %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:252
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške kada sam pokušao da pustim „%s“\n"
"Ili datoteka ne postoji, ili nemate odgovarajući program za puštanje iste."
-#: ../src/girl-station.c:203
+#: ../src/girl-station.c:258
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -259,13 +266,13 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške kada sam pokušao da snimim „%s“\n"
"Ili datoteka ne postoji, ili nemate odgovarajući program za snimanje."
-#: ../src/girl-station.c:236 ../src/girl-station.c:256
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:359
+#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
+#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“ (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:283 ../src/girl-station.c:383
+#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -276,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Šifra stanja: %i\n"
"Pojedinosti: %s"
-#: ../src/girl-station.c:301
+#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -285,41 +292,63 @@ msgstr ""
"Nisam uspeo da otvorim adresu: „%s“\n"
"Pojedinosti: %s"
-#: ../src/girl.c:66
+#: ../src/girl-station.c:395
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to open URL: '%s'\n"
+#| "Details: %s"
+msgid ""
+"Failed to run '%s'\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nisam uspeo da pokrenem „%s“\n"
+"Pojedinosti: %s"
+
+#: ../src/girl.c:70
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Pokretanje Gnom VFS-a nije uspelo!\n"
-#: ../src/girl.c:183
+#: ../src/girl.c:122
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found "
+msgstr "Našao sam %i stanice i %i toka "
+
+#: ../src/girl.c:125
+#, c-format
+msgid "%i stations and %i streams found"
+msgstr "Našao sam %i stanice i %i toka"
+
+#: ../src/girl.c:195
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je prethodna radio stanica: %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:245
+#: ../src/girl.c:257
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je sledeća radio stanica: %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:359
+#: ../src/girl.c:361
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Izabrana je %s u %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:407
+#: ../src/girl.c:409
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:454 ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:458 ../src/girl.c:505
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je radio stanica %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:549
+#: ../src/girl.c:555
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Izabrana je %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:618
+#: ../src/girl.c:631
#| msgid ""
#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
@@ -340,6 +369,11 @@ msgstr "Izabrana je %s [%s] [%s] [%s]"
#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -360,28 +394,33 @@ msgid ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
-"translation)\n"
"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik\n"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:660
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Autorska prava © 2014, 2015, 2016 Ole Amot softver"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:661
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Mario Blaterman <mario blaettermann gmail com> (prevod na nemački)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:661
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocki <marek manet cz> (prevod na češki)"
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:661
+msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr "Daniel Mustjeles <daniel mustieles gmail com> (prevod na španski)"
+
+#: ../src/girl.c:670
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -410,53 +449,53 @@ msgstr ""
"softvera na adresu: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“."
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:676
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Ne mogu da učitam logotip Girla: %s\n"
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:834
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Traži radio stanicu prema mestu"
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:840
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Slušam radio stanicu %s u %s: %s "
-#: ../src/girl.c:845
-#, c-format
-msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Snimam sa radio stanice %s u %s: %s "
-
-#: ../src/girl.c:881
+#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
+#: ../src/girl.c:891
#, c-format
-msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
-msgstr "Završio sam snimanje sa radio stanice %s u %s: %s"
-
-#: ../src/girl.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Da završite puštanje sa radio stanice %s u %s, izađite iz programa snimaka."
+#| msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
+msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
+msgstr "Završio sam snimanje sa radio stanice „%s“ za %s sa %s u %s"
+#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
#: ../src/girl.c:905
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
+#| "Videos."
msgid ""
-"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
-"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
-"or \"Next\" radio station."
+"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
msgstr ""
-"Šta da zaustavim? Možete da „tražite“ prema mestu, da izaberete radio "
-"stanicu iz „stanica“, ili da pritisnete „Slušaj“ i/ili „Snimi“. Ili da "
-"idete na „prethodnu“ ili „sledeću“ radio stanicu."
+"Zaustavio sam puštanje sa radio stanice „%s“ za %s, izađite iz programa "
+"snimaka."
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:950
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Arhiviram „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+#~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev"
+#~ "\" or \"Next\" radio station."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šta da zaustavim? Možete da „tražite“ prema mestu, da izaberete radio "
+#~ "stanicu iz „stanica“, ili da pritisnete „Slušaj“ i/ili „Snimi“. Ili da "
+#~ "idete na „prethodnu“ ili „sledeću“ radio stanicu."
+
#~ msgid "About Station"
#~ msgstr "O stanici"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]