[telegnome] Updated Serbian translation



commit d018ce4bfae743d9ef8d2d231cb95e831fad5894
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Aug 20 23:31:33 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  175 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po |  177 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 163 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 540e756..9e7ff11 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,29 +1,27 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: telegnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n""X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5
 msgid "Legacy migration complete"
 msgstr "Селидба застарелих је обављена"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
 "gnome-config settings and migrated any that existed."
@@ -31,78 +29,72 @@ msgstr ""
 "Поставља у унутрашњости на изабрано да назначи да је Телегном проверио стара "
 "подешавања и преселио сва она која су постојала."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10
 msgid "Channel children"
 msgstr "Дечији канали"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11
 msgid ""
 "List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
 "channel schema."
 msgstr ""
-"Списак ИБ-ова канала. Свака фасцикла канала користи шему "
-"„org.gnome.telegnome.channel“."
+"Списак ИБ-ова канала. Свака фасцикла канала користи шему „org.gnome."
+"telegnome.channel“."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15
 msgid "Current channel"
 msgstr "Текући канал"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16
 msgid "ID of current channel."
 msgstr "ИБ текућег канала."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Чинилац увеличања"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21
 msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
 msgstr "Чинилац увеличања странице. Већи бројеви дају већи текст."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25
 msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
 msgstr "Самостална промена странице у одређеном временском тренутку"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
-msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
-msgstr "Учесталост страничења се управља из кључа „interval“."
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26
+#| msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
+msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key."
+msgstr "Учесталошћу страничења се управља из кључа „paging-interval“."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165
 msgid "Paging interval"
 msgstr "Период страничења"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166
 msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
 msgstr "Одређује период за самостраничење, у милисекундама."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35
 msgid "Current page number"
 msgstr "Текући број странице"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39
 msgid "Current subpage number"
 msgstr "Текући број подстранице"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45
 msgid "Channel name"
 msgstr "Назив канала"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
-#| msgid "Channel Information"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49
 msgid "Channel description"
 msgstr "Опис канала"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
-#| msgid "Page url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265
 msgid "Page URL"
 msgstr "Адреса странице"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54
 msgid ""
 "URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
 "accepting an int (e.g. %d), for the page number."
@@ -110,13 +102,11 @@ msgstr ""
 "Шаблон адресе за странице. Мора да садржи замену ниске Ц записа која "
 "прихвата цео број (нпр. %d), за број странице."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
-#| msgid "Subpage url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283
 msgid "Subpage URL"
 msgstr "Адреса подстранице"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59
 msgid ""
 "URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
 "accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
@@ -124,199 +114,199 @@ msgstr ""
 "Шаблон адресе за подстранице. Мора да садржи две заменске ниске Ц записа "
 "које прихватају целе бројеве (нпр. %d), за број странице и подстранице."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Country"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63
 msgid "Country code"
 msgstr "Шифра државе"
 
-#: ../src/gui.vala:170
+#: src/gui.vala:170
 #, c-format
 msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
 msgstr "Телегном: %s (%s)"
 
-#: ../src/gui.vala:378
+#: src/gui.vala:378
 msgid "Web server error: Wrong page number?"
 msgstr "Грешка веб сервера: Погрешан број странице?"
 
-#: ../src/gui.vala:391
+#: src/gui.vala:391
 msgid "Error making HTTP connection"
 msgstr "Грешка стварања ХТТП везе"
 
-#: ../src/gui.vala:394
+#: src/gui.vala:394
 msgid "Internal error in HTTP query code"
 msgstr "Унутрашња грешка у коду ХТТП упита"
 
-#: ../src/gui.vala:513
+#: src/gui.vala:513
 msgid "Error in page entry"
 msgstr "Грешка у уносу странице"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: src/menus.ui:25
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: src/menus.ui:27
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: src/menus.ui:33
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Подешавања"
 
-#: ../src/menus.ui.h:4
-#| msgid "TeleGNOME: Preferences"
+#: src/menus.ui:35
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке"
 
-#: ../src/menus.ui.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: src/menus.ui:40
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Канали"
 
-#: ../src/menus.ui.h:6
+#: src/menus.ui:43
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../src/menus.ui.h:7
+#: src/menus.ui:45
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../src/menus.ui.h:8
+#: src/menus.ui:50
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:1
+#: src/prefs.ui:41
 msgid "TeleGNOME: Preferences"
 msgstr "Телегном: Поставке"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:2
+#: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301
 msgid "Country"
 msgstr "Држава"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:3
+#: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:4
+#: src/prefs.ui:101
 msgid "Move up"
 msgstr "Помери навише"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:5
+#: src/prefs.ui:110
 msgid "Move down"
 msgstr "Помери наниже"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:6
+#: src/prefs.ui:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
-#: ../src/prefs.ui.h:7
+#: src/prefs.ui:128
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:8
+#: src/prefs.ui:137
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:9
+#: src/prefs.ui:155
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:12
+#: src/prefs.ui:187
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разно"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:13
+#: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:14
+#: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331
 msgid "_OK"
 msgstr "_У реду"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:15
+#: src/prefs.ui:213
 msgid "New/Edit Channel"
 msgstr "Нови/Уреди канал"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:16
+#: src/prefs.ui:221
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Подаци о каналу"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:17
+#: src/prefs.ui:247
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:1
+#: src/telegnome.ui:24
+msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
+msgstr "Телегном: Телетекст за Гном"
+
+#: src/telegnome.ui:36
 msgid "Page:"
 msgstr "Страница:"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:2
+#: src/telegnome.ui:48
 msgid "Page number"
 msgstr "Број странице"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:3
+#: src/telegnome.ui:62
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Иди на"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:4
+#: src/telegnome.ui:64
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Идите на страницу"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:5
+#: src/telegnome.ui:69
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:6
+#: src/telegnome.ui:71
 msgid "Get Previous Page"
 msgstr "Вратите се на претходну страницу"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:7
+#: src/telegnome.ui:76
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Напред"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:8
+#: src/telegnome.ui:78
 msgid "Get Next Page"
 msgstr "Вратите се на следећу страницу"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:9
+#: src/telegnome.ui:83
 msgid "_Home"
 msgstr "_Почетна"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:10
+#: src/telegnome.ui:85
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Идите на почетну страницу"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:11
+#: src/telegnome.ui:90
 msgid "_Play"
 msgstr "_Пусти"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:12
+#: src/telegnome.ui:92
 msgid "Toggles auto-paging"
 msgstr "Пребацује самостраничење"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:13 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
-#: ../telegnome.desktop.in.h:1
+#: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3
 msgid "TeleGNOME"
 msgstr "Телегном"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:14
+#: src/telegnome.ui:148
 msgid "Teletext for GNOME"
 msgstr "Телетекст за Гном"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:15
+#: src/telegnome.ui:149
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Гнуова Општа јавна лиценца, 2. издање или новије"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:16
+#: src/telegnome.ui:154
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: telegnome.appdata.xml.in:28 telegnome.desktop.in:4
 msgid "Viewer for Teletext pages"
 msgstr "Прегледач за странице Телетекста"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+#: telegnome.appdata.xml.in:31
 msgid ""
 "TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
 "image feeds from a variety of broadcasters."
@@ -324,9 +314,6 @@ msgstr ""
 "Телегном је програм за приказивање страница телетекста на интернету, "
 "заснован на доводима слика са разних одашиљача."
 
-#~ msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
-#~ msgstr "Телегном: Телетекст за Гном"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Разно"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c939441..ed9e980 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,29 +1,27 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: telegnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n""X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5
 msgid "Legacy migration complete"
 msgstr "Selidba zastarelih je obavljena"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
 "gnome-config settings and migrated any that existed."
@@ -31,78 +29,72 @@ msgstr ""
 "Postavlja u unutrašnjosti na izabrano da naznači da je Telegnom proverio stara "
 "podešavanja i preselio sva ona koja su postojala."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10
 msgid "Channel children"
 msgstr "Dečiji kanali"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11
 msgid ""
 "List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
 "channel schema."
 msgstr ""
-"Spisak IB-ova kanala. Svaka fascikla kanala koristi šemu "
-"„org.gnome.telegnome.channel“."
+"Spisak IB-ova kanala. Svaka fascikla kanala koristi šemu „org.gnome."
+"telegnome.channel“."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15
 msgid "Current channel"
 msgstr "Tekući kanal"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16
 msgid "ID of current channel."
 msgstr "IB tekućeg kanala."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Činilac uveličanja"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21
 msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
 msgstr "Činilac uveličanja stranice. Veći brojevi daju veći tekst."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25
 msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
 msgstr "Samostalna promena stranice u određenom vremenskom trenutku"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
-msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
-msgstr "Učestalost straničenja se upravlja iz ključa „interval“."
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26
+#| msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
+msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key."
+msgstr "Učestalošću straničenja se upravlja iz ključa „paging-interval“."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165
 msgid "Paging interval"
 msgstr "Period straničenja"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166
 msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
 msgstr "Određuje period za samostraničenje, u milisekundama."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35
 msgid "Current page number"
 msgstr "Tekući broj stranice"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39
 msgid "Current subpage number"
 msgstr "Tekući broj podstranice"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45
 msgid "Channel name"
 msgstr "Naziv kanala"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
-#| msgid "Channel Information"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49
 msgid "Channel description"
 msgstr "Opis kanala"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
-#| msgid "Page url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265
 msgid "Page URL"
 msgstr "Adresa stranice"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54
 msgid ""
 "URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
 "accepting an int (e.g. %d), for the page number."
@@ -110,13 +102,11 @@ msgstr ""
 "Šablon adrese za stranice. Mora da sadrži zamenu niske C zapisa koja "
 "prihvata ceo broj (npr. %d), za broj stranice."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
-#| msgid "Subpage url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283
 msgid "Subpage URL"
 msgstr "Adresa podstranice"
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59
 msgid ""
 "URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
 "accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
@@ -124,199 +114,199 @@ msgstr ""
 "Šablon adrese za podstranice. Mora da sadrži dve zamenske niske C zapisa "
 "koje prihvataju cele brojeve (npr. %d), za broj stranice i podstranice."
 
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Country"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63
 msgid "Country code"
 msgstr "Šifra države"
 
-#: ../src/gui.vala:170
+#: src/gui.vala:170
 #, c-format
 msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
 msgstr "Telegnom: %s (%s)"
 
-#: ../src/gui.vala:378
+#: src/gui.vala:378
 msgid "Web server error: Wrong page number?"
 msgstr "Greška veb servera: Pogrešan broj stranice?"
 
-#: ../src/gui.vala:391
+#: src/gui.vala:391
 msgid "Error making HTTP connection"
 msgstr "Greška stvaranja HTTP veze"
 
-#: ../src/gui.vala:394
+#: src/gui.vala:394
 msgid "Internal error in HTTP query code"
 msgstr "Unutrašnja greška u kodu HTTP upita"
 
-#: ../src/gui.vala:513
+#: src/gui.vala:513
 msgid "Error in page entry"
 msgstr "Greška u unosu stranice"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: src/menus.ui:25
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: src/menus.ui:27
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: src/menus.ui:33
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Podešavanja"
 
-#: ../src/menus.ui.h:4
-#| msgid "TeleGNOME: Preferences"
+#: src/menus.ui:35
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: ../src/menus.ui.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: src/menus.ui:40
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanali"
 
-#: ../src/menus.ui.h:6
+#: src/menus.ui:43
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: ../src/menus.ui.h:7
+#: src/menus.ui:45
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/menus.ui.h:8
+#: src/menus.ui:50
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:1
+#: src/prefs.ui:41
 msgid "TeleGNOME: Preferences"
 msgstr "Telegnom: Postavke"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:2
+#: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:3
+#: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:4
+#: src/prefs.ui:101
 msgid "Move up"
 msgstr "Pomeri naviše"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:5
+#: src/prefs.ui:110
 msgid "Move down"
 msgstr "Pomeri naniže"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:6
+#: src/prefs.ui:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: ../src/prefs.ui.h:7
+#: src/prefs.ui:128
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:8
+#: src/prefs.ui:137
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:9
+#: src/prefs.ui:155
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanala"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:12
+#: src/prefs.ui:187
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:13
+#: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:14
+#: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:15
+#: src/prefs.ui:213
 msgid "New/Edit Channel"
 msgstr "Novi/Uredi kanal"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:16
+#: src/prefs.ui:221
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Podaci o kanalu"
 
-#: ../src/prefs.ui.h:17
+#: src/prefs.ui:247
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:1
+#: src/telegnome.ui:24
+msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
+msgstr "Telegnom: Teletekst za Gnom"
+
+#: src/telegnome.ui:36
 msgid "Page:"
 msgstr "Stranica:"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:2
+#: src/telegnome.ui:48
 msgid "Page number"
 msgstr "Broj stranice"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:3
+#: src/telegnome.ui:62
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Idi na"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:4
+#: src/telegnome.ui:64
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Idite na stranicu"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:5
+#: src/telegnome.ui:69
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazad"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:6
+#: src/telegnome.ui:71
 msgid "Get Previous Page"
 msgstr "Vratite se na prethodnu stranicu"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:7
+#: src/telegnome.ui:76
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Napred"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:8
+#: src/telegnome.ui:78
 msgid "Get Next Page"
 msgstr "Vratite se na sledeću stranicu"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:9
+#: src/telegnome.ui:83
 msgid "_Home"
 msgstr "_Početna"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:10
+#: src/telegnome.ui:85
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Idite na početnu stranicu"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:11
+#: src/telegnome.ui:90
 msgid "_Play"
 msgstr "_Pusti"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:12
+#: src/telegnome.ui:92
 msgid "Toggles auto-paging"
 msgstr "Prebacuje samostraničenje"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:13 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
-#: ../telegnome.desktop.in.h:1
+#: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3
 msgid "TeleGNOME"
 msgstr "Telegnom"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:14
+#: src/telegnome.ui:148
 msgid "Teletext for GNOME"
 msgstr "Teletekst za Gnom"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:15
+#: src/telegnome.ui:149
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Gnuova Opšta javna licenca, 2. izdanje ili novije"
 
-#: ../src/telegnome.ui.h:16
+#: src/telegnome.ui:154
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: telegnome.appdata.xml.in:28 telegnome.desktop.in:4
 msgid "Viewer for Teletext pages"
 msgstr "Pregledač za stranice Teleteksta"
 
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+#: telegnome.appdata.xml.in:31
 msgid ""
 "TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
 "image feeds from a variety of broadcasters."
@@ -324,9 +314,6 @@ msgstr ""
 "Telegnom je program za prikazivanje stranica teleteksta na internetu, "
 "zasnovan na dovodima slika sa raznih odašiljača."
 
-#~ msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
-#~ msgstr "Telegnom: Teletekst za Gnom"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Razno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]