[telegnome] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [telegnome] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 21:31:44 +0000 (UTC)
commit d018ce4bfae743d9ef8d2d231cb95e831fad5894
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 20 23:31:33 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/sr latin po | 177 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 163 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 540e756..9e7ff11 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,29 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n""X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5
msgid "Legacy migration complete"
msgstr "Селидба застарелих је обављена"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6
msgid ""
"Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
"gnome-config settings and migrated any that existed."
@@ -31,78 +29,72 @@ msgstr ""
"Поставља у унутрашњости на изабрано да назначи да је Телегном проверио стара "
"подешавања и преселио сва она која су постојала."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10
msgid "Channel children"
msgstr "Дечији канали"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11
msgid ""
"List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
"channel schema."
msgstr ""
-"Списак ИБ-ова канала. Свака фасцикла канала користи шему "
-"„org.gnome.telegnome.channel“."
+"Списак ИБ-ова канала. Свака фасцикла канала користи шему „org.gnome."
+"telegnome.channel“."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15
msgid "Current channel"
msgstr "Текући канал"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16
msgid "ID of current channel."
msgstr "ИБ текућег канала."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20
msgid "Zoom factor"
msgstr "Чинилац увеличања"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21
msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
msgstr "Чинилац увеличања странице. Већи бројеви дају већи текст."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25
msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
msgstr "Самостална промена странице у одређеном временском тренутку"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
-msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
-msgstr "Учесталост страничења се управља из кључа „interval“."
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26
+#| msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
+msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key."
+msgstr "Учесталошћу страничења се управља из кључа „paging-interval“."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165
msgid "Paging interval"
msgstr "Период страничења"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166
msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
msgstr "Одређује период за самостраничење, у милисекундама."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35
msgid "Current page number"
msgstr "Текући број странице"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39
msgid "Current subpage number"
msgstr "Текући број подстранице"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45
msgid "Channel name"
msgstr "Назив канала"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
-#| msgid "Channel Information"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49
msgid "Channel description"
msgstr "Опис канала"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
-#| msgid "Page url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265
msgid "Page URL"
msgstr "Адреса странице"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54
msgid ""
"URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
"accepting an int (e.g. %d), for the page number."
@@ -110,13 +102,11 @@ msgstr ""
"Шаблон адресе за странице. Мора да садржи замену ниске Ц записа која "
"прихвата цео број (нпр. %d), за број странице."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
-#| msgid "Subpage url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283
msgid "Subpage URL"
msgstr "Адреса подстранице"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59
msgid ""
"URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
"accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
@@ -124,199 +114,199 @@ msgstr ""
"Шаблон адресе за подстранице. Мора да садржи две заменске ниске Ц записа "
"које прихватају целе бројеве (нпр. %d), за број странице и подстранице."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Country"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63
msgid "Country code"
msgstr "Шифра државе"
-#: ../src/gui.vala:170
+#: src/gui.vala:170
#, c-format
msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
msgstr "Телегном: %s (%s)"
-#: ../src/gui.vala:378
+#: src/gui.vala:378
msgid "Web server error: Wrong page number?"
msgstr "Грешка веб сервера: Погрешан број странице?"
-#: ../src/gui.vala:391
+#: src/gui.vala:391
msgid "Error making HTTP connection"
msgstr "Грешка стварања ХТТП везе"
-#: ../src/gui.vala:394
+#: src/gui.vala:394
msgid "Internal error in HTTP query code"
msgstr "Унутрашња грешка у коду ХТТП упита"
-#: ../src/gui.vala:513
+#: src/gui.vala:513
msgid "Error in page entry"
msgstr "Грешка у уносу странице"
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: src/menus.ui:25
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: src/menus.ui:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: src/menus.ui:33
msgid "_Settings"
msgstr "_Подешавања"
-#: ../src/menus.ui.h:4
-#| msgid "TeleGNOME: Preferences"
+#: src/menus.ui:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/menus.ui.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: src/menus.ui:40
msgid "_Channels"
msgstr "_Канали"
-#: ../src/menus.ui.h:6
+#: src/menus.ui:43
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../src/menus.ui.h:7
+#: src/menus.ui:45
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../src/menus.ui.h:8
+#: src/menus.ui:50
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/prefs.ui.h:1
+#: src/prefs.ui:41
msgid "TeleGNOME: Preferences"
msgstr "Телегном: Поставке"
-#: ../src/prefs.ui.h:2
+#: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301
msgid "Country"
msgstr "Држава"
-#: ../src/prefs.ui.h:3
+#: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/prefs.ui.h:4
+#: src/prefs.ui:101
msgid "Move up"
msgstr "Помери навише"
-#: ../src/prefs.ui.h:5
+#: src/prefs.ui:110
msgid "Move down"
msgstr "Помери наниже"
-#: ../src/prefs.ui.h:6
+#: src/prefs.ui:119
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
-#: ../src/prefs.ui.h:7
+#: src/prefs.ui:128
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../src/prefs.ui.h:8
+#: src/prefs.ui:137
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../src/prefs.ui.h:9
+#: src/prefs.ui:155
msgid "Channels"
msgstr "Канала"
-#: ../src/prefs.ui.h:12
+#: src/prefs.ui:187
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
-#: ../src/prefs.ui.h:13
+#: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/prefs.ui.h:14
+#: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
-#: ../src/prefs.ui.h:15
+#: src/prefs.ui:213
msgid "New/Edit Channel"
msgstr "Нови/Уреди канал"
-#: ../src/prefs.ui.h:16
+#: src/prefs.ui:221
msgid "Channel Information"
msgstr "Подаци о каналу"
-#: ../src/prefs.ui.h:17
+#: src/prefs.ui:247
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../src/telegnome.ui.h:1
+#: src/telegnome.ui:24
+msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
+msgstr "Телегном: Телетекст за Гном"
+
+#: src/telegnome.ui:36
msgid "Page:"
msgstr "Страница:"
-#: ../src/telegnome.ui.h:2
+#: src/telegnome.ui:48
msgid "Page number"
msgstr "Број странице"
-#: ../src/telegnome.ui.h:3
+#: src/telegnome.ui:62
msgid "_Jump to"
msgstr "_Иди на"
-#: ../src/telegnome.ui.h:4
+#: src/telegnome.ui:64
msgid "Go To Page"
msgstr "Идите на страницу"
-#: ../src/telegnome.ui.h:5
+#: src/telegnome.ui:69
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/telegnome.ui.h:6
+#: src/telegnome.ui:71
msgid "Get Previous Page"
msgstr "Вратите се на претходну страницу"
-#: ../src/telegnome.ui.h:7
+#: src/telegnome.ui:76
msgid "_Forward"
msgstr "_Напред"
-#: ../src/telegnome.ui.h:8
+#: src/telegnome.ui:78
msgid "Get Next Page"
msgstr "Вратите се на следећу страницу"
-#: ../src/telegnome.ui.h:9
+#: src/telegnome.ui:83
msgid "_Home"
msgstr "_Почетна"
-#: ../src/telegnome.ui.h:10
+#: src/telegnome.ui:85
msgid "Go to the home page"
msgstr "Идите на почетну страницу"
-#: ../src/telegnome.ui.h:11
+#: src/telegnome.ui:90
msgid "_Play"
msgstr "_Пусти"
-#: ../src/telegnome.ui.h:12
+#: src/telegnome.ui:92
msgid "Toggles auto-paging"
msgstr "Пребацује самостраничење"
-#: ../src/telegnome.ui.h:13 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
-#: ../telegnome.desktop.in.h:1
+#: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3
msgid "TeleGNOME"
msgstr "Телегном"
-#: ../src/telegnome.ui.h:14
+#: src/telegnome.ui:148
msgid "Teletext for GNOME"
msgstr "Телетекст за Гном"
-#: ../src/telegnome.ui.h:15
+#: src/telegnome.ui:149
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Гнуова Општа јавна лиценца, 2. издање или новије"
-#: ../src/telegnome.ui.h:16
+#: src/telegnome.ui:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> \n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: telegnome.appdata.xml.in:28 telegnome.desktop.in:4
msgid "Viewer for Teletext pages"
msgstr "Прегледач за странице Телетекста"
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+#: telegnome.appdata.xml.in:31
msgid ""
"TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
"image feeds from a variety of broadcasters."
@@ -324,9 +314,6 @@ msgstr ""
"Телегном је програм за приказивање страница телетекста на интернету, "
"заснован на доводима слика са разних одашиљача."
-#~ msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
-#~ msgstr "Телегном: Телетекст за Гном"
-
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разно"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c939441..ed9e980 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,29 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n""X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5
msgid "Legacy migration complete"
msgstr "Selidba zastarelih je obavljena"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6
msgid ""
"Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy "
"gnome-config settings and migrated any that existed."
@@ -31,78 +29,72 @@ msgstr ""
"Postavlja u unutrašnjosti na izabrano da naznači da je Telegnom proverio stara "
"podešavanja i preselio sva ona koja su postojala."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10
msgid "Channel children"
msgstr "Dečiji kanali"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11
msgid ""
"List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome."
"channel schema."
msgstr ""
-"Spisak IB-ova kanala. Svaka fascikla kanala koristi šemu "
-"„org.gnome.telegnome.channel“."
+"Spisak IB-ova kanala. Svaka fascikla kanala koristi šemu „org.gnome."
+"telegnome.channel“."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15
msgid "Current channel"
msgstr "Tekući kanal"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16
msgid "ID of current channel."
msgstr "IB tekućeg kanala."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20
msgid "Zoom factor"
msgstr "Činilac uveličanja"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21
msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text."
msgstr "Činilac uveličanja stranice. Veći brojevi daju veći tekst."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25
msgid "Automatically switch page at periodic intervals"
msgstr "Samostalna promena stranice u određenom vremenskom trenutku"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:10
-msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
-msgstr "Učestalost straničenja se upravlja iz ključa „interval“."
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26
+#| msgid "The frequency of paging is controlled by the \"interval\" key."
+msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key."
+msgstr "Učestalošću straničenja se upravlja iz ključa „paging-interval“."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.ui.h:10
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165
msgid "Paging interval"
msgstr "Period straničenja"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.ui.h:11
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166
msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds."
msgstr "Određuje period za samostraničenje, u milisekundama."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35
msgid "Current page number"
msgstr "Tekući broj stranice"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Page number"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39
msgid "Current subpage number"
msgstr "Tekući broj podstranice"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:15
-#| msgid "Channels"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45
msgid "Channel name"
msgstr "Naziv kanala"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:16
-#| msgid "Channel Information"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49
msgid "Channel description"
msgstr "Opis kanala"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:17 ../src/prefs.ui.h:18
-#| msgid "Page url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265
msgid "Page URL"
msgstr "Adresa stranice"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:19
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54
msgid ""
"URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution "
"accepting an int (e.g. %d), for the page number."
@@ -110,13 +102,11 @@ msgstr ""
"Šablon adrese za stranice. Mora da sadrži zamenu niske C zapisa koja "
"prihvata ceo broj (npr. %d), za broj stranice."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:20 ../src/prefs.ui.h:19
-#| msgid "Subpage url"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283
msgid "Subpage URL"
msgstr "Adresa podstranice"
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:22
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59
msgid ""
"URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution "
"accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively."
@@ -124,199 +114,199 @@ msgstr ""
"Šablon adrese za podstranice. Mora da sadrži dve zamenske niske C zapisa "
"koje prihvataju cele brojeve (npr. %d), za broj stranice i podstranice."
-#: ../data/org.gnome.telegnome.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Country"
+#: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63
msgid "Country code"
msgstr "Šifra države"
-#: ../src/gui.vala:170
+#: src/gui.vala:170
#, c-format
msgid "TeleGNOME: %s (%s)"
msgstr "Telegnom: %s (%s)"
-#: ../src/gui.vala:378
+#: src/gui.vala:378
msgid "Web server error: Wrong page number?"
msgstr "Greška veb servera: Pogrešan broj stranice?"
-#: ../src/gui.vala:391
+#: src/gui.vala:391
msgid "Error making HTTP connection"
msgstr "Greška stvaranja HTTP veze"
-#: ../src/gui.vala:394
+#: src/gui.vala:394
msgid "Internal error in HTTP query code"
msgstr "Unutrašnja greška u kodu HTTP upita"
-#: ../src/gui.vala:513
+#: src/gui.vala:513
msgid "Error in page entry"
msgstr "Greška u unosu stranice"
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: src/menus.ui:25
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: src/menus.ui:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: src/menus.ui:33
msgid "_Settings"
msgstr "_Podešavanja"
-#: ../src/menus.ui.h:4
-#| msgid "TeleGNOME: Preferences"
+#: src/menus.ui:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: ../src/menus.ui.h:5
-#| msgid "Channels"
+#: src/menus.ui:40
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanali"
-#: ../src/menus.ui.h:6
+#: src/menus.ui:43
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
-#: ../src/menus.ui.h:7
+#: src/menus.ui:45
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/menus.ui.h:8
+#: src/menus.ui:50
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/prefs.ui.h:1
+#: src/prefs.ui:41
msgid "TeleGNOME: Preferences"
msgstr "Telegnom: Postavke"
-#: ../src/prefs.ui.h:2
+#: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: ../src/prefs.ui.h:3
+#: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/prefs.ui.h:4
+#: src/prefs.ui:101
msgid "Move up"
msgstr "Pomeri naviše"
-#: ../src/prefs.ui.h:5
+#: src/prefs.ui:110
msgid "Move down"
msgstr "Pomeri naniže"
-#: ../src/prefs.ui.h:6
+#: src/prefs.ui:119
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: ../src/prefs.ui.h:7
+#: src/prefs.ui:128
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/prefs.ui.h:8
+#: src/prefs.ui:137
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../src/prefs.ui.h:9
+#: src/prefs.ui:155
msgid "Channels"
msgstr "Kanala"
-#: ../src/prefs.ui.h:12
+#: src/prefs.ui:187
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../src/prefs.ui.h:13
+#: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../src/prefs.ui.h:14
+#: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: ../src/prefs.ui.h:15
+#: src/prefs.ui:213
msgid "New/Edit Channel"
msgstr "Novi/Uredi kanal"
-#: ../src/prefs.ui.h:16
+#: src/prefs.ui:221
msgid "Channel Information"
msgstr "Podaci o kanalu"
-#: ../src/prefs.ui.h:17
+#: src/prefs.ui:247
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/telegnome.ui.h:1
+#: src/telegnome.ui:24
+msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
+msgstr "Telegnom: Teletekst za Gnom"
+
+#: src/telegnome.ui:36
msgid "Page:"
msgstr "Stranica:"
-#: ../src/telegnome.ui.h:2
+#: src/telegnome.ui:48
msgid "Page number"
msgstr "Broj stranice"
-#: ../src/telegnome.ui.h:3
+#: src/telegnome.ui:62
msgid "_Jump to"
msgstr "_Idi na"
-#: ../src/telegnome.ui.h:4
+#: src/telegnome.ui:64
msgid "Go To Page"
msgstr "Idite na stranicu"
-#: ../src/telegnome.ui.h:5
+#: src/telegnome.ui:69
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/telegnome.ui.h:6
+#: src/telegnome.ui:71
msgid "Get Previous Page"
msgstr "Vratite se na prethodnu stranicu"
-#: ../src/telegnome.ui.h:7
+#: src/telegnome.ui:76
msgid "_Forward"
msgstr "_Napred"
-#: ../src/telegnome.ui.h:8
+#: src/telegnome.ui:78
msgid "Get Next Page"
msgstr "Vratite se na sledeću stranicu"
-#: ../src/telegnome.ui.h:9
+#: src/telegnome.ui:83
msgid "_Home"
msgstr "_Početna"
-#: ../src/telegnome.ui.h:10
+#: src/telegnome.ui:85
msgid "Go to the home page"
msgstr "Idite na početnu stranicu"
-#: ../src/telegnome.ui.h:11
+#: src/telegnome.ui:90
msgid "_Play"
msgstr "_Pusti"
-#: ../src/telegnome.ui.h:12
+#: src/telegnome.ui:92
msgid "Toggles auto-paging"
msgstr "Prebacuje samostraničenje"
-#: ../src/telegnome.ui.h:13 ../telegnome.appdata.xml.in.h:1
-#: ../telegnome.desktop.in.h:1
+#: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3
msgid "TeleGNOME"
msgstr "Telegnom"
-#: ../src/telegnome.ui.h:14
+#: src/telegnome.ui:148
msgid "Teletext for GNOME"
msgstr "Teletekst za Gnom"
-#: ../src/telegnome.ui.h:15
+#: src/telegnome.ui:149
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Gnuova Opšta javna licenca, 2. izdanje ili novije"
-#: ../src/telegnome.ui.h:16
+#: src/telegnome.ui:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> \n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:2 ../telegnome.desktop.in.h:2
+#: telegnome.appdata.xml.in:28 telegnome.desktop.in:4
msgid "Viewer for Teletext pages"
msgstr "Pregledač za stranice Teleteksta"
-#: ../telegnome.appdata.xml.in.h:3
+#: telegnome.appdata.xml.in:31
msgid ""
"TeleGNOME is a program to display teletext pages over the internet, based on "
"image feeds from a variety of broadcasters."
@@ -324,9 +314,6 @@ msgstr ""
"Telegnom je program za prikazivanje stranica teleteksta na internetu, "
"zasnovan na dovodima slika sa raznih odašiljača."
-#~ msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME"
-#~ msgstr "Telegnom: Teletekst za Gnom"
-
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Razno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]