[gnome-dvb-daemon] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dvb-daemon] Updated Polish translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 14:07:27 +0000 (UTC)
commit e2a0cb0a0ecf10d37709994ead2fd84c60e3f0b9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 20 16:07:21 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0570705..0b7cf78 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gnome-dvb-daemon.
+# Copyright © 2011-2016 the gnome-dvb-daemon authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
# Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz
# Michał Sawicz https://launchpad.net/~saviq
# Tomasz Świątek https://launchpad.net/~devegoo
# pp/bs https://launchpad.net/~pawprok
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-16 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-16 14:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 16:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
msgid "GNOME DVB Daemon"
@@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "Wybór grupy kanałów"
#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
msgid "Channels of group"
-msgstr "Kanały z grupy"
+msgstr "Kanały z grupy"
#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:256
msgid "An error occurred while adding the group"
@@ -121,7 +117,7 @@ msgstr "Centrum sterowania DVB"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
msgstr ""
-"Proszę wybrać grupę urządzeń i kanał z lewej strony, aby wyświetlić "
+"Proszę wybrać grupę urządzeń i kanał z lewej strony, aby wyświetlić "
"przewodnik po programach"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
@@ -132,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:106
msgid "There is currently no schedule available for this channel"
-msgstr "W tej chwili nie ma zaprogramowanego nagrania dla tego kanału"
+msgstr "W tej chwili nie ma zaprogramowanego nagrania dla tego kanału"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
msgid "_Recording schedule"
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "_Teraz na antenie"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
msgid "See what's currently on and is coming next"
-msgstr "Wyświetla nadawany program i co będzie następnie"
+msgstr "Wyświetla nadawany program i co będzie następnie"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
msgid "_Refresh"
@@ -244,11 +240,11 @@ msgstr "Wyświetla/ukrywa pasek narzędziowy"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "_O programie"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:212
msgid "Display informations about the program"
-msgstr "Wyświetla informacje o programie"
+msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:268
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
@@ -286,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Tomasz Świątek https://launchpad.net/~devegoo\n"
"pp/bs https://launchpad.net/~pawprok\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:59
msgid "Devices"
@@ -395,12 +391,12 @@ msgstr "Nieskonfigurowane urządzenia"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:221
msgid "Device could not be removed from group"
-msgstr "Nie można usunąć urządzenia z grupy"
+msgstr "Nie można usunąć urządzenia z grupy"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:235
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>?"
-msgstr "Na pewno usunąć urządzenie <b>%s</b> z <b>%s</b>?"
+msgstr "Na pewno usunąć urządzenie <b>%s</b> z <b>%s</b>?"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
msgid "Group could not be created"
@@ -411,7 +407,7 @@ msgid ""
"Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
"recordings are stored and that both are readable."
msgstr ""
-"Proszę się upewnić, że wybrano poprawny plik z kanałami i katalog "
+"Proszę się upewnić, że wybrano poprawny plik z kanałami i katalog "
"przechowywania oraz czy oba są dostępne do odczytu."
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
@@ -424,7 +420,7 @@ msgid ""
"that all devices in the group are of the same type."
msgstr ""
"Proszę się upewnić, że to urządzenie nie jest już przypisane do innej grupy "
-"oraz czy wszystkie urządzenia w grupie są tego samego typu."
+"oraz czy wszystkie urządzenia w grupie są tego samego typu."
#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:96
msgid "Delete selected recordings?"
@@ -473,8 +469,8 @@ msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
msgstr ""
-"Proszę się upewnić, że zaplanowane zadanie nie jest w konflikcie z innym i "
-"nie rozpoczyna się w przeszłości."
+"Proszę się upewnić, że zaplanowane zadanie nie jest w konflikcie z innym "
+"i nie rozpoczyna się w przeszłości."
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
msgid "Recording has been scheduled successfully"
@@ -591,7 +587,7 @@ msgid ""
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
"card."
msgstr ""
-"W systemie nie ma żadnych kart DVB albo wszystkie są zajęte. W tym drugim "
+"W systemie nie ma żadnych kart DVB albo wszystkie są zajęte. W tym drugim "
"wypadku należy zamknąć wszystkie programy używające kart DVB (np. odtwarzacz "
"wideo)."
@@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "Brakujące wymagania"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
msgid "Country and antenna selection"
-msgstr "Wybór kraju i nadajnika"
+msgstr "Wybór kraju i nadajnika"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:166
msgid "Satellite selection"
@@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Wybór satelity"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
msgid "Country and provider selection"
-msgstr "Wybór kraju i dostawcy"
+msgstr "Wybór kraju i dostawcy"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:171
msgid "Unsupported adapter"
@@ -728,7 +724,7 @@ msgid ""
"If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
"list of providers."
msgstr ""
-"Jeśli nadajnik jest nieznany, należy wybrać „Nieznany” z listy dostawców."
+"Jeśli nadajnik jest nieznany, należy wybrać „Nieznany” z listy dostawców."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:207
msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
@@ -773,14 +769,14 @@ msgstr "Nieznany"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
msgid "Welcome to the digital television Assistant."
-msgstr "Witamy w asystencie telewizji cyfrowej."
+msgstr "Witamy w asystencie telewizji cyfrowej."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
msgid ""
"It will automatically configure your devices and search for channels, if "
"necessary."
msgstr ""
-"Asystent automatycznie skonfiguruje i wyszuka kanały, jeśli będzie to "
+"Asystent automatycznie skonfiguruje i wyszuka kanały, jeśli będzie to "
"konieczne."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "Konfiguracja telewizji cyfrowej"
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:35
msgid "Choose a location where you want to save the list of channels."
-msgstr "Proszę wybrać plik, w którym zapisać listę kanałów."
+msgstr "Proszę wybrać plik, w którym zapisać listę kanałów."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:46
msgid "Save channels"
@@ -864,8 +860,8 @@ msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
msgstr ""
-"Utworzona lista kanałów może zostać użyta do skonfigurowania urządzeń w "
-"centrum sterowania."
+"Utworzona lista kanałów może zostać użyta do skonfigurowania urządzeń "
+"w centrum sterowania."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
msgid ""
@@ -881,7 +877,7 @@ msgstr "Centrum sterowania telewizji cyfrowej"
#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
-msgstr "Planowanie nagrywania i przeglądanie przewodnika po programach"
+msgstr "Planowanie nagrywania i przeglądanie przewodnika po programach"
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Setup"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]