[gnome-nettool] Initial Hungarian translation



commit 4e762a06b9e26a160007af706b3e83bc5fa251b3
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sat Aug 20 12:29:16 2016 +0200

    Initial Hungarian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/hu/hu.po    |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 195 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index bf94f95..2834ced 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ HELP_MEDIA = \
 
 HELP_EXTRA =
 
-HELP_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr ko oc pa pt_BR ru sv uk vi zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr hu ko oc pa pt_BR ru sv uk vi zh_CN
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..61d409f
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Hungarian translation for gnome-nettool help.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-03 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2016."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:5
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Net Tool"
+msgstr "Hálózati eszköz"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Net Tool"
+msgstr "Hálózati eszköz"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/introduction.page:11 C/ip-information.page:10
+#: C/network-connectivity.page:10
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:13 C/ip-information.page:12
+#: C/network-connectivity.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "A network diagnostic tool"
+msgstr "Egy hálózatdiagnosztikai eszköz"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:16 C/ip-information.page:15
+#: C/network-connectivity.page:15
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Így-add-tovább! 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Net Tool logo</"
+"media>Net Tool"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Hálózati eszköz logo<"
+"/media>Hálózati eszköz"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Getting Network Information"
+msgstr "Hálózatinformációk lekérése"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:7
+msgid "Introduction to the <em>Net Tool</em>."
+msgstr "Bevezetés a <app>Hálózati eszköz</em> használatába."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:20
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:22
+msgid ""
+"<app>Nettool</app> is a tool to diagnose the network and services status. It "
+"provides a graphical user interface for a number of common network tools, "
+"such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, finger, and whois."
+msgstr ""
+"A <app>Hálózati eszköz</app> a hálózat és a szolgáltatások állapotának "
+"diagnosztizálására szolgáló eszköz. Grafikus felhasználói felületet biztosít "
+"számos gyakori hálózati eszközhöz, mint például a ping, netstat, traceroute, "
+"port scan, lookup, finger és whois."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:27
+msgid ""
+"The functionality is very basic, it is oriented to get the first insight of "
+"an potential issue and to bring this information to technical staff."
+msgstr ""
+"A funkcionalitása nagyon alap, arra irányul, hogy megkapja egy lehetséges "
+"hiba első betekintését, és eljuttassa ezt az információt a technikai "
+"személyzetnek."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/ip-information.page:6
+msgid "Find the Internet Address (IP) that provides Internet connectivity."
+msgstr "Az internetcím (IP) megkeresése, amely internetcsatlakozást biztosít."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ip-information.page:19
+msgid "Getting the Internet Address"
+msgstr "Az internetcím lekérése"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ip-information.page:21
+msgid ""
+"Usually a computer has one or more network devices. However, one of them "
+"provides connectivity to Internet. In <gui>Devices</gui> you can query the "
+"information for each device and get some usage statistics. The statistics "
+"are set to zero any time you restart your computer."
+msgstr ""
+"Általában egy számítógép egy vagy több hálózati eszközzel rendelkezik. "
+"Azonban csak egyikük biztosít kapcsolatot az internethez. Az <gui>Eszközök<"
+"/gui> menüpontban lekérdezheti minden egyes eszköz információit, és néhány "
+"használati statisztikát is kaphat. A statisztikák minden esetben nullára "
+"állnak vissza, ha újraindítja a számítógépet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ip-information.page:26 C/network-connectivity.page:23
+msgid ""
+"You can query the information of a network device by clicking next to "
+"<gui>Network Device</gui>."
+msgstr ""
+"Lekérdezhet egy hálózati eszköz információit a <gui>Hálózati eszköz</gui> "
+"mellé kattintva."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/network-connectivity.page:6
+msgid "Determine if your computer has Internet access."
+msgstr "Annak meghatározása, hogy a számítógépnek van-e internethozzáférése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/network-connectivity.page:19
+msgid "Checking Network Connectivity"
+msgstr "Hálózati kapcsolat ellenőrzése"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/network-connectivity.page:21
+msgid "Select the <gui>Ping</gui> tab to check the network connectivity."
+msgstr "Válassza a <gui>Ping</gui> lapot a hálózati kapcsolat ellenőrzéséhez."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/network-connectivity.page:26
+msgid ""
+"If you successfully get replies from another machine in Internet, then your "
+"computer is connected to a network (likely to Internet as well). This helps "
+"you to discard an issue in your computer for the lack of connectivity to "
+"other sites."
+msgstr ""
+"Ha sikerült választ kapnia az interneten lévő másik géptől, akkor a "
+"számítógépe csatlakozik egy hálózathoz (valószínűleg az internethez is). Ez "
+"segít elvetni egy olyan hibát, hogy a számítógépnek miért nincs kapcsolata "
+"más oldalakkal."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]