[gnome-boxes] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Friulian translation
- Date: Sat, 20 Aug 2016 09:31:37 +0000 (UTC)
commit d7e65866b3166d3d72b31397a0146099fecddd19
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Aug 20 09:31:31 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a904459..11ae84f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-20 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Cîr"
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:124
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurte di tastiere"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:602
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:604
msgid "Restart"
msgstr "Torne invie"
@@ -490,6 +490,10 @@ msgstr ""
"Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
#: ../src/app.vala:123
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
+
+#: ../src/app.vala:124
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
@@ -627,113 +631,98 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Invie cumbinazion di tascj"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:96 ../src/remote-machine.vala:61
msgid "_Name"
msgstr "_Non"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:108
msgid "IP Address"
msgstr "Direzion IP"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:110 ../src/ovirt-machine.vala:71
msgid "Broker"
msgstr "Broker"
#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113
msgid "Display Protocol"
msgstr "Protocol display"
#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116
msgid "Display URL"
msgstr "URL display"
-#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
-#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "Zonte il supuart al guest"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192
-msgid "USB device support"
-msgstr "Supuart dispositîf USB"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:210
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "Supuart smartcard"
-
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:181
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "empty"
msgstr "vueit"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:242
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:204
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
msgid "_Select"
msgstr "_Selezione"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:296
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:215
msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Inseriment di '%s' come CD/DVD in '%s' falît"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:317
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Falît a gjavâ il CD/DVD di '%s'"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:393
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:399
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428 ../src/properties.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347 ../src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Torne invie"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Sfuarce distudament"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:450
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Regjistri di soluzion problemis"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "_Memory: "
msgstr "_Memorie:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:540
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -742,73 +731,73 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Dimension disc massime</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s doprâts)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"No'nd è vonde spazi su cheste machine par aumentâ la dimension massime dal "
"disc."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:566
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:485
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Dimension massime _disc: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:692
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:611
msgid "_Run in background"
msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
#, c-format
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "'%s' nol vegnarà metût in pause in automatic."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "'%s' al vegnarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:596
+#: ../src/libvirt-machine.vala:595
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Daûr a ripristinâ %s dal disc"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:599
+#: ../src/libvirt-machine.vala:598
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Inviament di %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:672
+#: ../src/libvirt-machine.vala:671
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s' al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ a distudâlu?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:674
+#: ../src/libvirt-machine.vala:673
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Distude"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:786
+#: ../src/libvirt-machine.vala:785
msgid "Installing…"
msgstr "Instalazion..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:788 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:787 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:790
+#: ../src/libvirt-machine.vala:789
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Daûr a configurâ la clonazion..."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:792
+#: ../src/libvirt-machine.vala:791
msgid "Importing…"
msgstr "Daûr a impuartâ..."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:801 ../src/ovirt-machine.vala:88
+#: ../src/libvirt-machine.vala:800 ../src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "host: %s"
@@ -874,16 +863,16 @@ msgstr "Distudade"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conetint a %s"
-#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:615
+#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Conession a '%s' falide"
-#: ../src/machine.vala:414
+#: ../src/machine.vala:416
msgid "Saving…"
msgstr "Daûr a salvâ..."
-#: ../src/machine.vala:601
+#: ../src/machine.vala:603
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -892,13 +881,13 @@ msgstr ""
"Nol è stât pussibil ripristinâ '%s' dal disc\n"
"Provâ cence il stât salvât?"
-#: ../src/machine.vala:611
+#: ../src/machine.vala:613
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Inviament di '%s' falît"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:644
+#: ../src/machine.vala:646
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' al à bisugne di autenticazion"
@@ -958,11 +947,11 @@ msgstr "No conetût a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Conession al broker oVirt falide"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
#: ../src/wizard.vala:488
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -984,7 +973,7 @@ msgstr "Dispositîfs"
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantaniis"
-#: ../src/remote-machine.vala:72
+#: ../src/remote-machine.vala:75
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
@@ -1046,16 +1035,16 @@ msgstr "Impussibil creâ istantanie par %s"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:392
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB '%s' par '%s', falît"
-#: ../src/spice-display.vala:325
+#: ../src/spice-display.vala:318
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Condivît notis"
-#: ../src/spice-display.vala:330
+#: ../src/spice-display.vala:323
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1068,20 +1057,20 @@ msgstr ""
"download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> par discjariâ e "
"instalâ chescj struments dal didentri de scjatule."
-#: ../src/spice-display.vala:405
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositîfs USB"
-#: ../src/spice-display.vala:548 ../src/spice-display.vala:573
-#: ../src/spice-display.vala:576 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
+#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no valit"
-#: ../src/spice-display.vala:558
+#: ../src/spice-display.vala:551
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Si à di specificâ la puarte une volte"
-#: ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:562
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "A mancje la puarte intal URL Spice"
@@ -1167,7 +1156,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:592
+#: ../src/vm-configurator.vala:572
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sisteme host incapaç"
@@ -1304,5 +1293,14 @@ msgstr "Scjariament falît."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalize..."
+#~ msgid "Add support to guest"
+#~ msgstr "Zonte il supuart al guest"
+
+#~ msgid "USB device support"
+#~ msgstr "Supuart dispositîf USB"
+
+#~ msgid "Smartcard support"
+#~ msgstr "Supuart smartcard"
+
#~ msgid "_URI"
#~ msgstr "_URI"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]