[gbrainy] Updated Polish translation



commit 865ea92274c7c9e28d53b2c721719d68fbda9c5a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Aug 19 18:39:10 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  886 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 441 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f24129f..a91985e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gbrainy.
+# Copyright © 2010-2016 the gbrainy authors.
+# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 # Konrad Boroń <konradmb o2 pl>, 2010.
 # Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2010.
 # Piotr Sokół <psokol jabster pl>, 2012.
 # Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012-2013.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
 msgid "Clock rotation"
@@ -33,19 +29,19 @@ msgstr "Tarcza zegara"
 
 #: ../data/games.xml.h:2
 msgid "Every hour rotates 360 degrees."
-msgstr "Co godzinę obraca się o 360 stopni."
+msgstr "Co godzinę obraca się o 360 stopni."
 
 #: ../data/games.xml.h:3
 msgid "Brothers and sisters"
-msgstr "Bracia i siostry"
+msgstr "Bracia i siostry"
 
 #: ../data/games.xml.h:4
 msgid ""
 "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
 "[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
 msgstr ""
-"Z pośród [people] osób, [brothers] posiada braci, [sisters] posiada siostry "
-"i [both] posiada zarówno braci i siostry. Ilu ludzi nie posiada ani braci, "
+"Z pośród [people] osób, [brothers] posiada braci, [sisters] posiada siostry "
+"i [both] posiada zarówno braci i siostry. Ilu ludzi nie posiada ani braci, "
 "ani sióstr?"
 
 #: ../data/games.xml.h:5
@@ -56,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wynik wyznaczono odejmując od łącznej liczby osób, [brothers_only] osób, "
 "które posiadają tylko braci, [sisters_only] osób, które posiadają tylko "
-"siostry oraz [both] osób, które posiadają siostry i braci."
+"siostry oraz [both] osób, które posiadają siostry i braci."
 
 #: ../data/games.xml.h:6
 msgid "Age"
@@ -107,7 +103,7 @@ msgid ""
 "In every match you eliminate one player. Therefore, the result is the total "
 "number of player minus one."
 msgstr ""
-"W każdym meczu jeden z graczy zostaje wyeliminowany. Należy zatem rozegrać "
+"W każdym meczu jeden z graczy zostaje wyeliminowany. Należy zatem rozegrać "
 "tyle meczy, ilu jest graczy minus jeden."
 
 #: ../data/games.xml.h:14
@@ -120,7 +116,7 @@ msgid ""
 "accumulated."
 msgstr ""
 "Odsetki bankowe są naliczane od kapitału początkowego oraz wszystkich "
-"odsetek wypłaconych w przeszłości przez bank."
+"odsetek wypłaconych w przeszłości przez bank."
 
 #: ../data/games.xml.h:16
 msgid "Simple equations"
@@ -192,12 +188,12 @@ msgid ""
 "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
 "x 5 x [z]?"
 msgstr ""
-"Ile pudeł o wymiarach 1 x 1 x 0,5 można zmieścić w pojemniku o wymiarach 6 x "
+"Ile pudeł o wymiarach 1 x 1 x 0,5 można zmieścić w pojemniku o wymiarach 6 x "
 "5 x [z]?"
 
 #: ../data/games.xml.h:34
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
-msgstr "W pojemniku można zmieścić 6 * 5 * [z] * 2 pudełek."
+msgstr "W pojemniku można zmieścić 6 * 5 * [z] * 2 pudełek."
 
 #: ../data/games.xml.h:35
 msgid "Palindromic years"
@@ -209,30 +205,30 @@ msgid ""
 "are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
 "same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
 msgstr ""
-"Rok [year_start] i [year_end] są datami palindromicznymi. Dzieli je okres 11 "
+"Rok [year_start] i [year_end] są datami palindromicznymi. Dzieli je okres 11 "
 "lat. Jakie są kolejne dwa lata palindromiczne, następujące po roku "
 "[year_end], które dzieli taki sam okres? Proszę odpowiedzieć używając dwóch "
-"liczb (np. [year_start] i [year_end])."
+"liczb (np. [year_start] i [year_end])."
 
 #: ../data/games.xml.h:37
 msgid ""
 "A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
 "2112)."
 msgstr ""
-"Liczba palindromiczna to liczba, która jest taka sama czytana z lewej do "
-"prawej lub z prawej do lewej (np. 2112)."
+"Liczba palindromiczna to liczba, która jest taka sama czytana z lewej do "
+"prawej lub z prawej do lewej (np. 2112)."
 
 #: ../data/games.xml.h:38
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
-msgstr "[rslt_a] i [rslt_b]"
+msgstr "[rslt_a] i [rslt_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:39
 msgid ""
 "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
 "except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
 msgstr ""
-"Od roku 1000 do roku 10000 lata palindromiczne pojawiają się z odstępami 110 "
-"lat oprócz na końcu każdego millenium, które pojawiają się z odstępem 11 lat."
+"Od roku 1000 do roku 10000 lata palindromiczne pojawiają się z odstępami 110 "
+"lat oprócz na końcu każdego millenium, które pojawiają się z odstępem 11 lat."
 
 #: ../data/games.xml.h:40
 msgid "Dartboard"
@@ -243,13 +239,13 @@ msgid ""
 "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
 "points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 msgstr ""
-"W które pola poniższej tarczy do lotek należy trafić, aby zdobyć 120 punktów "
-"w 5 rzutach? Proszę odpowiedzieć podając listę liczb (np.: 4, 5, 6, 3, 2)."
+"W które pola poniższej tarczy do lotek należy trafić, aby zdobyć 120 punktów "
+"w 5 rzutach? Proszę odpowiedzieć podając listę liczb (np.: 4, 5, 6, 3, 2)."
 
 #: ../data/games.xml.h:42
 msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
 msgstr ""
-"Zdobycie 120 punktów umożliwiają tylko 3 z pośród wszystkich 4 pól tarczy do "
+"Zdobycie 120 punktów umożliwiają tylko 3 z pośród wszystkich 4 pól tarczy do "
 "lotek."
 
 #: ../data/games.xml.h:43
@@ -264,22 +260,22 @@ msgid_plural ""
 "In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
 "[legs] legs. How many horses are present?"
 msgstr[0] ""
-"Na wyścigach konnych znajdują się ludzie i konie. Zliczono [eyes] oko i "
-"[legs] nogę. Ile koni znajduje się na torze?"
+"Na wyścigach konnych znajdują się ludzie i konie. Zliczono [eyes] oko "
+"i [legs] nogę. Ile koni znajduje się na torze?"
 msgstr[1] ""
-"Na wyścigach konnych znajdują się ludzie i konie. Zliczono [eyes] oczu i "
-"[legs] nogi. Ile koni znajduje się na torze?"
+"Na wyścigach konnych znajdują się ludzie i konie. Zliczono [eyes] oczu "
+"i [legs] nogi. Ile koni znajduje się na torze?"
 msgstr[2] ""
-"Na wyścigach konnych znajdują się ludzie i konie. Zliczono [eyes] oczu i "
-"[legs] nóg. Ile koni znajduje się na torze?"
+"Na wyścigach konnych znajdują się ludzie i konie. Zliczono [eyes] oczu "
+"i [legs] nóg. Ile koni znajduje się na torze?"
 
 #: ../data/games.xml.h:45
 msgid ""
 "Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
 "Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
 msgstr ""
-"Każdy człowiek ma dwie nogi, a każdy koń cztery (2 * [men] + 4 * [horses]). "
-"Każdy człowiek i każdy koń mają także dwoje oczu (2 * [men] + 2 * [horses])."
+"Każdy człowiek ma dwie nogi, a każdy koń cztery (2 * [men] + 4 * [horses]). "
+"Każdy człowiek i każdy koń mają także dwoje oczu (2 * [men] + 2 * [horses])."
 
 #: ../data/games.xml.h:46
 msgid "Lever"
@@ -290,7 +286,7 @@ msgid ""
 "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
 "balance the lever?"
 msgstr ""
-"Jak duży ciężar należy przyłożyć w miejscu wyświetlenia znaku zapytania, aby "
+"Jak duży ciężar należy przyłożyć w miejscu wyświetlenia znaku zapytania, aby "
 "zrównoważyć ciężar dźwigni?"
 
 #: ../data/games.xml.h:48
@@ -299,15 +295,15 @@ msgid ""
 "and a place to stand and I can move the Earth'."
 msgstr ""
 "Rozważ znaczenie zdania, którego autorstwo przypisuje się Archimedesowi: "
-"„Dajcie mi punkt oparcia, a poruszę Ziemię”."
+"„Dajcie mi punkt oparcia, a poruszę Ziemię”."
 
 #: ../data/games.xml.h:49
 msgid ""
 "A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
 "reciprocally proportional to their weights."
 msgstr ""
-"Dźwignia jest w równowadze, kiedy przedmioty położone po obu jej stronach są "
-"w odległościach odwrotnie proporcjonalnych do ich mas."
+"Dźwignia jest w równowadze, kiedy przedmioty położone po obu jej stronach są "
+"w odległościach odwrotnie proporcjonalnych do ich mas."
 
 #: ../data/games.xml.h:50
 msgid "Multiple number"
@@ -318,8 +314,8 @@ msgid ""
 "Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
 "[num_y]? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Które z poniższych liczb pogrupowanych w parach są jednocześnie "
-"wielokrotnościami liczby [num_x] i [num_y]? [option_answers]"
+"Które z poniższych liczb pogrupowanych w parach są jednocześnie "
+"wielokrotnościami liczby [num_x] i [num_y]? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:52
 msgid ""
@@ -327,7 +323,7 @@ msgid ""
 "remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
 msgstr ""
 "Wielokrotność jest liczbą, która dzieli się przez inną liczbę bez reszty. Na "
-"przykład liczby 10, 15 i 25 są wielokrotnościami liczby 5."
+"przykład liczby 10, 15 i 25 są wielokrotnościami liczby 5."
 
 #: ../data/games.xml.h:53
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:102
@@ -354,34 +350,34 @@ msgstr "Odpowiedzi:"
 
 #: ../data/games.xml.h:54
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_c]"
 
 #: ../data/games.xml.h:55
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_b]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:56
 msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
-msgstr "[option_prefix] [option_b] i [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_b] i [option_c]"
 
 #: ../data/games.xml.h:57
 msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
-msgstr "[option_prefix] [option_c] i [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_c] i [option_d]"
 
 #. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not 
useful here
 #: ../data/games.xml.h:59
 msgid "[option_a] and [option_b]"
-msgstr "[option_a] i [option_b]"
+msgstr "[option_a] i [option_b]"
 
 #: ../data/games.xml.h:60
 msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
 msgstr ""
-"Obydwie liczby [option_a] i [option_b] są wielokrotnościami liczb [num_x] i "
-"[num_y]."
+"Obydwie liczby [option_a] i [option_b] są wielokrotnościami liczb [num_x] "
+"i [num_y]."
 
 #: ../data/games.xml.h:61
 msgid "Cars in town"
-msgstr "Samochody w mieście"
+msgstr "Samochody w mieście"
 
 #: ../data/games.xml.h:63
 #, no-c-format
@@ -390,8 +386,8 @@ msgid ""
 "have a car and are males. What percentage of the population are females and "
 "have a car? [option_answers]"
 msgstr ""
-"W małym mieście [all_cars]% mieszkańców posiada samochód. Natomiast "
-"[males_cars]% posiada samochód i jest mężczyzną. Jaki procent populacji "
+"W małym mieście [all_cars]% mieszkańców posiada samochód. Natomiast "
+"[males_cars]% posiada samochód i jest mężczyzną. Jaki procent populacji "
 "miasta to kobiety posiadające samochód? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:65
@@ -432,8 +428,8 @@ msgid ""
 "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &lt; y is true, "
 "which of the following options is correct? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Jeśli p &lt; x &lt; q i r &lt; y &lt; s i wiadomo, że x &lt; y, które z "
-"poniższych wyrażeń jest poprawne? [option_answers]"
+"Jeśli p &lt; x &lt; q i r &lt; y &lt; s i wiadomo, że x &lt; y, które "
+"z poniższych wyrażeń jest poprawne? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:76
 msgid "[option_prefix] s > p"
@@ -462,8 +458,8 @@ msgid ""
 "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &gt; y is true, "
 "which of the following options is correct? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Jeśli p &lt; x &lt; q i r &lt; y &lt; s i wiadomo, że x &gt; y, które z "
-"poniższych wyrażeń jest poprawne? [option_answers]"
+"Jeśli p &lt; x &lt; q i r &lt; y &lt; s i wiadomo, że x &gt; y, które "
+"z poniższych wyrażeń jest poprawne? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:82
 msgid "[option_prefix] r < q"
@@ -484,7 +480,7 @@ msgid ""
 "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
 "following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Dane są dwie liczby całkowite x i y. Jeśli x jest liczbą parzystą a y liczbą "
+"Dane są dwie liczby całkowite x i y. Jeśli x jest liczbą parzystą a y liczbą "
 "nieparzystą, wynik którego poniższego wyrażenia będzie zawsze liczbą "
 "nieparzystą? [option_answers]"
 
@@ -510,7 +506,7 @@ msgid ""
 "multiplied by 2 is even. Adding an odd number (y) to that even number always "
 "produces an odd number."
 msgstr ""
-"Wynik mnożenia dwóch liczb parzystych jest zawsze liczbą parzystą. Z tego "
+"Wynik mnożenia dwóch liczb parzystych jest zawsze liczbą parzystą. Z tego "
 "wynika, że wynik działania x * 2 jest liczba parzystą. Wynik dodawania "
 "liczby nieparzystej (y) do liczby parzystej (x) jest zawsze liczbą "
 "nieparzystą."
@@ -563,7 +559,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #: ../data/games.xml.h:98
 msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
-msgstr "Cięższa ciężarówka waży [heavier] kg a lżejsza [lighter] kg."
+msgstr "Cięższa ciężarówka waży [heavier] kg a lżejsza [lighter] kg."
 
 #: ../data/games.xml.h:99
 msgid "Family relations"
@@ -575,7 +571,7 @@ msgid ""
 "any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
 "Kim jest dla Jana szwagierka siostry jego ojca? Nie należy zakładać, że Jan "
-"posiada krewnych, o których nie wspomniano. [option_answers]"
+"posiada krewnych, o których nie wspomniano. [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:101
 msgid "[option_prefix] His mother"
@@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "Jego matką"
 msgid ""
 "The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
 msgstr ""
-"Szwagierka siostry ojca Jana jest żoną ojca Jana, a to znaczy, że jest matką "
+"Szwagierka siostry ojca Jana jest żoną ojca Jana, a to znaczy, że jest matką "
 "Jana."
 
 #: ../data/games.xml.h:107
@@ -611,7 +607,7 @@ msgid ""
 "has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
 "Kim jest dla Jana szwagier brata jego matki? Nie należy zakładać, że Jan "
-"posiada krewnych, o których nie wspomniano. [option_answers]"
+"posiada krewnych, o których nie wspomniano. [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:108
 msgid "[option_prefix] His father"
@@ -631,7 +627,7 @@ msgid ""
 "The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
 "father."
 msgstr ""
-"Szwagier brata ojca Jana jest mężem matki Jana, a to znaczy, że jest ojcem "
+"Szwagier brata ojca Jana jest mężem matki Jana, a to znaczy, że jest ojcem "
 "Jana."
 
 #: ../data/games.xml.h:112
@@ -644,7 +640,7 @@ msgid ""
 "is [two]. What is the third number? [option_answers]"
 msgstr ""
 "Średnia arytmetyczna trzech liczb wynosi [three]. Średnia arytmetyczna dwóch "
-"z tych liczb jest równa [two]. Ile wynosi trzecia liczba? [option_answers]"
+"z tych liczb jest równa [two]. Ile wynosi trzecia liczba? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:114
 msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
@@ -655,8 +651,8 @@ msgid ""
 "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
 "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgstr ""
-"gbrainy to gra trenująca pamięć, umiejętności arytmetyczne i logiczne za "
-"pomocą wielu zadań o różnych poziomach trudności."
+"gbrainy to gra trenująca pamięć, umiejętności arytmetyczne i logiczne za "
+"pomocą wielu zadań o różnych poziomach trudności."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -665,9 +661,9 @@ msgid ""
 "form or just try it out for fun, older people that might need to do some "
 "memory exercises, etc."
 msgstr ""
-"gbrainy posiada coś dla osób w każdym wieku i w każdym celu: dzieci, których "
-"rodzice chcą rozwijać ich umiejętności, dorośli chcący zachować swój umysł w "
-"formie lub po prostu się zabawić, osoby starsze, które mogą potrzebować "
+"gbrainy posiada coś dla osób w każdym wieku i w każdym celu: dzieci, których "
+"rodzice chcą rozwijać ich umiejętności, dorośli chcący zachować swój umysł "
+"w formie lub po prostu się zabawić, osoby starsze, które mogą potrzebować "
 "ćwiczeń umysłowych itd."
 
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
@@ -682,7 +678,7 @@ msgstr "Gra"
 msgid ""
 "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
 "abilities"
-msgstr "Gry logiczne, językowe, obliczeniowe i pamięciowe"
+msgstr "Gry logiczne, językowe, obliczeniowe i pamięciowe"
 
 #: ../data/themes/themes.xml.h:1
 msgid "Classic"
@@ -697,11 +693,11 @@ msgstr "Notatnik"
 #.
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
-msgstr "Który z wymienionych sportów nie pasuje do pozostałych?"
+msgstr "Który z wymienionych sportów nie pasuje do pozostałych?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr "Pomyśl o przedmiotach użytych w grze."
+msgstr "Pomyśl o przedmiotach użytych w grze."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "Golf"
@@ -721,7 +717,7 @@ msgstr "Kolarstwo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
-msgstr "To jedyny, w którym do gry nie korzysta się z piłki."
+msgstr "To jedyny, w którym do gry nie korzysta się z piłki."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
@@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "Pies / Kot"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
-msgstr "Pies i koń są gatunkami a Terier i Kuc są rasami."
+msgstr "Pies i koń są gatunkami a Terier i Kuc są rasami."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
@@ -753,11 +749,11 @@ msgstr "Jaką osobę określa słowo „taksydermista”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Works with dead animals"
-msgstr "Pracującą z martwymi zwierzętami"
+msgstr "Pracującą z martwymi zwierzętami"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Specializes in skin diseases"
-msgstr "Specjalizującą się w chorobach skóry"
+msgstr "Specjalizującą się w chorobach skóry"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Suffers a skin disease"
@@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Pracującą ze skórą"
 msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr ""
 "Jaki wyraz najlepiej opisuje silnik samochodowy, który został słabo "
-"zaprojektowany i brak mu finezji?"
+"zaprojektowany i brak mu finezji?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "Simplistic"
@@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "Niekonwencjonalny"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „krytyka”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „krytyka”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Condemn"
@@ -814,7 +810,7 @@ msgstr "Ignorować"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
 msgstr ""
-"Które z poniższych słów najlepiej określa artystę, którego praca "
+"Które z poniższych słów najlepiej określa artystę, którego praca "
 "zdefiniowała styl danego gatunku?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
@@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Męczennik"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Które z poniższych słów najlepiej definiuje „wykluczoną” osobę?"
+msgstr "Które z poniższych słów najlepiej definiuje „wykluczoną” osobę?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Person expelled from society"
@@ -856,7 +852,7 @@ msgstr "Spiskowiec"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr "Które z poniższych słów oznacza strach przed ludźmi?"
+msgstr "Które z poniższych słów oznacza strach przed ludźmi?"
 
 #. Translators: Anthropophobia is fear of people
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
@@ -889,7 +885,7 @@ msgstr "Agorafobia"
 #. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
-msgstr "Który z poniższych wyrazów nie pasuje do pozostałych?"
+msgstr "Który z poniższych wyrazów nie pasuje do pozostałych?"
 
 #. Translator: As a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
@@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "Strych"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
-msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest związany z architekturą."
+msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest związany z architekturą."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "Kilometer"
@@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr "Żaba"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
-msgstr "Jest jedynym, który nie jest gadem i nie posiada ogona."
+msgstr "Jest jedynym, który nie jest gadem i nie posiada ogona."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "Tiger"
@@ -1036,7 +1032,7 @@ msgstr "Jest jedynym, które nie jest mięsożercą."
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „hedonizm”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „hedonizm”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "Pleasure"
@@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „ascetyzm”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „ascetyzm”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "Positivism"
@@ -1075,13 +1071,13 @@ msgid ""
 "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
 "spiritual idea."
 msgstr ""
-"Termin oznacza poddanie się surowej samodyscyplinie wewnętrznej w celu "
-"osiągnięcia czystości i doskonałości duchowej."
+"Termin oznacza poddanie się surowej samodyscyplinie wewnętrznej w celu "
+"osiągnięcia czystości i doskonałości duchowej."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „oksymoron”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „oksymoron”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "Contradictory"
@@ -1103,7 +1099,7 @@ msgstr "Ironiczny"
 msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
 msgstr ""
 "Termin oznacza figurę retoryczną, którą tworzy się przez zestawienie wyrazów "
-"o przeciwstawnych znaczeniach."
+"o przeciwstawnych znaczeniach."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "Lentils"
@@ -1184,7 +1180,7 @@ msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest nazwą specjalności medycznej."
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „niebaczny”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „niebaczny”?"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest 
to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr "Pozostałe wyrazy opisują zjawisko, które nie występuje często."
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „kłopoczący”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „kłopoczący”?"
 
 #. Translator: As synonymous of 'perplexing'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgstr "Trywialny"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „nieszczęśliwy”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „nieszczęśliwy”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "Sad"
@@ -1298,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „specyficzny”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „specyficzny”?"
 
 #. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
@@ -1354,7 +1350,7 @@ msgstr "Jako jedyny nie jest orzechem."
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'acclaim'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „uznawać”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „uznawać”?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
 msgid "Applause"
@@ -1376,7 +1372,7 @@ msgstr "Przywoływać"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'grief'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „cierpienie”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „cierpienie”?"
 
 #. Translator: As a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
@@ -1398,7 +1394,7 @@ msgstr "Ryzyko"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'phlegmatic'?"
 msgstr ""
-"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „flegmatyczny”?"
+"Który z poniższych wyrazów jest znaczeniowo najbliższy słowu „flegmatyczny”?"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
@@ -1435,7 +1431,7 @@ msgstr "Fraszka"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "It is the only one that is not related to literature."
-msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest związany z literaturą."
+msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest związany z literaturą."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
 msgid "Curve"
@@ -1455,7 +1451,7 @@ msgstr "Trygonometria"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "It is the only one that is not related with triangles."
-msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest związany z trójkątami."
+msgstr "To jedyny wyraz, który nie jest związany z trójkątami."
 
 #. Translator: As a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
@@ -1578,7 +1574,7 @@ msgstr "Wąż"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "It is the only animal that does not have legs and it is not a mammal."
-msgstr "Jest jedynym, który nie jest ssakiem i nie posiada nóg."
+msgstr "Jest jedynym, który nie jest ssakiem i nie posiada nóg."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "car / garage | plane"
@@ -1666,7 +1662,7 @@ msgstr "Stół"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
 msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
-msgstr "Długopis służy do pisania a widelec do jedzenia."
+msgstr "Długopis służy do pisania a widelec do jedzenia."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
 msgid "desert / oasis | sea"
@@ -1693,7 +1689,7 @@ msgid ""
 "An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
 "piece of isolated land that is surrounded by water."
 msgstr ""
-"Oaza jest odosobnionym obszarem na pustyni a wyspa jest odosobnionym lądem "
+"Oaza jest odosobnionym obszarem na pustyni a wyspa jest odosobnionym lądem "
 "otoczonym wodą."
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
@@ -1719,7 +1715,7 @@ msgstr "Celuloza"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
 msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
-msgstr "Żółw znajduje się w skorupie a list w kopercie."
+msgstr "Żółw znajduje się w skorupie a list w kopercie."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "wine / grape | rum"
@@ -1843,9 +1839,9 @@ msgid ""
 "Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
 "latitude traverse from north to south."
 msgstr ""
-"Równoleżniki i długość geograficzna wskazują kierunek wschodni i zachodni, "
-"podczas gdy południki i szerokość geograficzna wskazują kierunek północny i "
-"południowy."
+"Równoleżniki i długość geograficzna wskazują kierunek wschodni i zachodni, "
+"podczas gdy południki i szerokość geograficzna wskazują kierunek północny "
+"i południowy."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
 msgid "art / gallery | drama"
@@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr "Toczyć się"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
 msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
 msgstr ""
-"Obydwa wyrazy odnoszą się do czynności, które uszkadzają powiązane z nimi "
+"Obydwa wyrazy odnoszą się do czynności, które uszkadzają powiązane z nimi "
 "przedmioty."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
@@ -2051,7 +2047,7 @@ msgstr "termometr / temperatura | kompas"
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-# mowa o wysokości nad poziomem morza
+# mowa o wysokości nad poziomem morza
 # wysokość - wzniesienie?
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:362
 msgid "Elevation"
@@ -2068,7 +2064,7 @@ msgstr "Powierzchnia"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:365
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
 msgstr ""
-"Pierwszy wyraz jest nazwą narzędzia pomiarowego a drugi nazwą mierzonej "
+"Pierwszy wyraz jest nazwą narzędzia pomiarowego a drugi nazwą mierzonej "
 "wielkości."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:366
@@ -2128,7 +2124,7 @@ msgstr "klatka | zoo | ogród zoologiczny"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:385
 msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
-msgstr "Ryba w akwarium żyje w niewoli."
+msgstr "Ryba w akwarium żyje w niewoli."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:386
 msgid "ring / finger | bracelet"
@@ -2225,7 +2221,7 @@ msgstr "ugryźć"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:413
 msgid "Grab and bite are finite actions."
-msgstr "Wyrazy „chwycić” i „ugryźć” są nazwami czynności dokonanych"
+msgstr "Wyrazy „chwycić” i „ugryźć” są nazwami czynności dokonanych"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:414
 msgid "puzzle / solve | game"
@@ -2403,7 +2399,7 @@ msgstr "Użycie: gbrainy [opcje]"
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
 msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
-msgstr "  --version\t\t\tWyświetla informacje o wersji."
+msgstr "  --version\t\t\tWyświetla informacje o wersji."
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
 msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
@@ -2424,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
 msgid ""
 "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
-msgstr "  --norandom \t\t\tPomija losowanie łamigłówek z własnej listy."
+msgstr "  --norandom \t\t\tPomija losowanie łamigłówek z własnej listy."
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:178
 msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
@@ -2451,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Piotr Sokół <psokol jabster pl>, 2012\n"
 "Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012-2013\n"
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2016"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
 msgid ""
@@ -2464,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/"
 "lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
 "przez Fundację Wolnego Oprogramowania — według wersji 2-giej tej Licencji "
-"lub którejś z późniejszych wersji.\n"
+"lub którejś z późniejszych wersji.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
@@ -2475,10 +2471,10 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny — "
+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny — "
 "jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
-"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
-"bliższych informacji, proszę zapoznać się z treścią Powszechnej Licencji "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji, proszę zapoznać się z treścią Powszechnej Licencji "
 "Publicznej GNU.\n"
 "\n"
 
@@ -2488,9 +2484,9 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono też egzemplarz "
+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono też egzemplarz "
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
-"— proszę w tej sprawie skontaktować się z Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"— proszę w tej sprawie skontaktować się z Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place — Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
@@ -2554,12 +2550,12 @@ msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
 msgid_plural ""
 "It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
 msgstr[0] ""
-"Wygenerowano go korzystając z wyniku ostatniej {0} zarejestrowanej sesji gry."
+"Wygenerowano go korzystając z wyniku ostatniej {0} zarejestrowanej sesji gry."
 msgstr[1] ""
-"Wygenerowano go korzystając z wyników ostatnich {0} zarejestrowanych sesji "
+"Wygenerowano go korzystając z wyników ostatnich {0} zarejestrowanych sesji "
 "gry."
 msgstr[2] ""
-"Wygenerowano go korzystając z wyników ostatnich {0} zarejestrowanych sesji "
+"Wygenerowano go korzystając z wyników ostatnich {0} zarejestrowanych sesji "
 "gry."
 
 #. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
@@ -2622,7 +2618,7 @@ msgid ""
 "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
 "the puzzles without a computer."
 msgstr ""
-"Umożliwia wyeksportowanie zestawu łamigłówek do pliku w formacie PDF. Dzięki "
+"Umożliwia wyeksportowanie zestawu łamigłówek do pliku w formacie PDF. Dzięki "
 "temu możliwe jest rozwiązywanie łamigłówek bez obecności komputera."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
@@ -2717,7 +2713,7 @@ msgstr "Używanie języka angielskiego (ignorowanie tłumaczeń)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
 msgid "Search and load extensions when starting"
-msgstr "Wyszukiwanie i wczytanie rozszerzeń podczas uruchamiania"
+msgstr "Wyszukiwanie i wczytanie rozszerzeń podczas uruchamiania"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
 msgid "Enable sounds"
@@ -2755,27 +2751,27 @@ msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych wyników rozegranych gier:"
 msgid "Delete Player's Game Session History"
 msgstr "Wyczyść historię"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:430
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulacje."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:434
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:435
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:495
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:496
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
 msgstr ""
-"Po znalezieniu odpowiedzi, proszę wpisać ją w pole tekstowe „Odpowiedź” i "
-"kliknąć przycisk „OK”."
+"Po znalezieniu odpowiedzi, proszę wpisać ją w pole tekstowe „Odpowiedź” "
+"i kliknąć przycisk „OK”."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
 msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
 msgstr "Tłumaczenie programu gbrainy dla bieżącego języka jest niekompletne."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:527
 msgid ""
 "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
 "play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2783,18 +2779,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Możliwe jest napotkanie częściowo przetłumaczonych zadań, co może utrudnić "
 "ich rozwiązywanie. Aby zmienić język na angielski, proszę użyć odpowiedniej "
-"opcji znajdującej się w oknie preferencji programu."
+"opcji znajdującej się w oknie preferencji programu."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:622
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:623
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:627
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:628
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:777
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:778
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "Czas rozpoczęcia {0}"
@@ -2809,7 +2805,7 @@ msgstr "_Nowa"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr "Wszystkie zadania (logiczne, obliczeniowe, pamięciowe i słowne)"
+msgstr "Wszystkie zadania (logiczne, obliczeniowe, pamięciowe i słowne)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
 msgid "Logic Puzzles Only"
@@ -2969,7 +2965,7 @@ msgstr "Zależności dodatków:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Proszę wybrać dodatki do zainstalowania i kliknąć Dalej</b>"
+msgstr "<b>Proszę wybrać dodatki do zainstalowania i kliknąć Dalej</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
 msgid "Show all packages"
@@ -3059,7 +3055,7 @@ msgstr "Repozytorium:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
 msgid "Install from file..."
-msgstr "Zainstaluj z pliku…"
+msgstr "Zainstaluj z pliku…"
 
 #: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
 msgid "No selection"
@@ -3122,11 +3118,11 @@ msgstr "Wszystkie"
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr ""
-"Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi umiejętności dedukcji i myślenia"
+"Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi umiejętności dedukcji i myślenia"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi umiejętności liczenia"
+msgstr "Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi umiejętności liczenia"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:123
@@ -3135,11 +3131,11 @@ msgstr "Pamięciowe"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi pamięć krótkotrwałą"
+msgstr "Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi pamięć krótkotrwałą"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Rozpoczyna grę z zadaniami spawdzającymi zasób słownictwa"
+msgstr "Rozpoczyna grę z zadaniami sprawdzającymi zasób słownictwa"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
 msgid "Pause or resume the game"
@@ -3147,7 +3143,7 @@ msgstr "Wstrzymuje lub wznawia wstrzymaną grę"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
 msgid "End the game and show score"
-msgstr "Kończy grę i wyświetla wynik"
+msgstr "Kończy grę i wyświetla wynik"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
 msgid "End"
@@ -3327,7 +3323,7 @@ msgstr "Osiągnięto rozczarowujący wynik"
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr "Przeczytaj uważnie zadanie i znajdź dane oraz wskazówki."
+msgstr "Przeczytaj uważnie zadanie i znajdź dane oraz wskazówki."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
@@ -3341,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
 msgstr ""
-"W grach logicznych, elementy które mogą wydawać się nieistotne, mogą być "
+"W grach logicznych, elementy które mogą wydawać się nieistotne, mogą być "
 "bardzo ważne."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
@@ -3371,7 +3367,7 @@ msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
 msgstr ""
-"Polecenie „Własny wybór…” w menu poleceń umożliwia wybranie określonych "
+"Polecenie „Własny wybór…” w menu poleceń umożliwia wybranie określonych "
 "zadań."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:151
@@ -3388,17 +3384,17 @@ msgid ""
 "Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
 "things."
 msgstr ""
-"Grupowanie elementów w kategorie jest powszechną techniką zapamiętywania."
+"Grupowanie elementów w kategorie jest powszechną techniką zapamiętywania."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:81
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr "Twórz skróty z pierwszych liter rzeczy, które masz zapamiętać."
+msgstr "Twórz skróty z pierwszych liter rzeczy, które masz zapamiętać."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
 msgid ""
 "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr ""
-"Radość płynąca z łamigłówki jest wprost proporcjonalna do spędzonego nad nią "
+"Radość płynąca z łamigłówki jest wprost proporcjonalna do spędzonego nad nią "
 "czasu."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
@@ -3408,7 +3404,7 @@ msgstr "Spróbuj rozbijać każdy problem na mniej złożone fragmenty."
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:87
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
 msgstr ""
-"Rozwiązując zadania z analogii słownych, zwróć uwagę na formę czasowników."
+"Rozwiązując zadania z analogii słownych, zwróć uwagę na formę czasowników."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:89
 msgid ""
@@ -3420,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Zapamiętaj poniższe obiekty w wyznaczonym czasie."
+msgstr "Zapamiętaj poniższe obiekty w wyznaczonym czasie."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:238
 msgid "Time left"
@@ -3485,8 +3481,8 @@ msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
 "relationship to '{0}'?"
 msgstr ""
-"Dane są poniższe dwa słowa będące w określonej relacji. Jakie słowo jest w "
-"takiej samej relacji ze słowem „{0}”?"
+"Dane są poniższe dwa słowa będące w określonej relacji. Jakie słowo jest "
+"w takiej samej relacji ze słowem „{0}”?"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
@@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr "Pary słów #{0}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
 #, csharp-format
 msgid "Question and answer #{0}"
-msgstr "Pytanie i odpowiedź #{0}"
+msgstr "Pytanie i odpowiedź #{0}"
 
 #. Translators {0}: list of options (A, B, C)
 #: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
@@ -3553,7 +3549,7 @@ msgstr "Łączny czas gry: {0} (średni czas przeznaczony na zadanie: {1})"
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:177
 msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
 msgstr ""
-"Informacje na temat systemu punktacji znajdują się w podręczniku użytkownika."
+"Informacje na temat systemu punktacji znajdują się w podręczniku użytkownika."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:189
 msgid "Tips for your next games"
@@ -3569,7 +3565,7 @@ msgid ""
 "By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach "
+"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach "
 "logicznych. Poprzedni rekord wynosił {1} punktów."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:233
@@ -3578,7 +3574,7 @@ msgid ""
 "By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach "
+"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach "
 "obliczeniowych. Poprzedni rekord wynosił {1} punktów."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:239
@@ -3587,7 +3583,7 @@ msgid ""
 "By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
 "Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach "
+"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach "
 "pamięciowych. Poprzedni rekord wynosił {1} punktów."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:245
@@ -3596,7 +3592,7 @@ msgid ""
 "By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach słownych. "
+"Ustanowiono nowy rekord gracza, zdobywając {0} punktów w zadaniach słownych. "
 "Poprzedni rekord wynosił {1} punktów."
 
 #: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
@@ -3612,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
-msgstr "Obliczenia w pamięci. Sprawdzają umiejętności liczenia."
+msgstr "Obliczenia w pamięci. Sprawdzają umiejętności liczenia."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:106
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
@@ -3626,7 +3622,7 @@ msgstr "Analogie słowne. Sprawdzają zasób słownictwa."
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:143
 #, csharp-format
 msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Witamy w programie Łamigłówka {0}"
+msgstr "Witamy w programie Łamigłówka {0}"
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:147
 msgid ""
@@ -3654,7 +3650,7 @@ msgid ""
 "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
 "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Dane są liczby: {0}. Która z następujących liczb jest najbardziej zbliżona "
+"Dane są liczby: {0}. Która z następujących liczb jest najbardziej zbliżona "
 "do ich średniej? Proszę wskazać odpowiedź {1}, {2}, {3} lub {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
@@ -3679,7 +3675,7 @@ msgstr "Przybliżenia ułamków"
 msgid ""
 "Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Która z następujących liczb jest najbliższa liczbie {0}? Proszę wskazać "
+"Która z następujących liczb jest najbliższa liczbie {0}? Proszę wskazać "
 "odpowiedź {1}, {2}, {3} lub {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
@@ -3697,8 +3693,8 @@ msgid ""
 "In the list of single-digit numbers below, there are 5 consecutive numbers "
 "whose sum is {0}. Which numbers are these?"
 msgstr ""
-"Na poniższej liście jest 5 kolejnych jednocyfrowych liczb, które dają w "
-"sumie {0}. Jakie to liczby?"
+"Na poniższej liście jest 5 kolejnych jednocyfrowych liczb, które dają "
+"w sumie {0}. Jakie to liczby?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:61
 msgid "Fractions"
@@ -3722,7 +3718,7 @@ msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Który z poniższych dzielników jest największym, wspólnym dzielnikiem (dzieli "
+"Który z poniższych dzielników jest największym, wspólnym dzielnikiem (dzieli "
 "wszystkie liczby)? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
@@ -3755,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:100
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} i {1}"
+msgstr "{0} i {1}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:67
 msgid "Primes"
@@ -3768,7 +3764,7 @@ msgid ""
 "integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Która z poniższych liczb, jest liczbą pierwszą? Liczba pierwsza to dodatnia "
+"Która z poniższych liczb, jest liczbą pierwszą? Liczba pierwsza to dodatnia "
 "liczba całkowita, podzielna tylko przez 1 oraz przez samą siebie. Proszę "
 "wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
@@ -3777,7 +3773,7 @@ msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr ""
-"Jeżeli suma wszystkich cyfr w danej liczbie jest podzielna przez 3, oznacza "
+"Jeżeli suma wszystkich cyfr w danej liczbie jest podzielna przez 3, oznacza "
 "to że również cała liczba jest podzielna przez 3. Na przykład liczba 15 = 1 "
 "+ 5 = 6, jest podzielna przez 3."
 
@@ -3794,7 +3790,7 @@ msgstr "Proporcje"
 #, csharp-format
 msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
 msgstr ""
-"Ile wynosi {0}% z liczby {1}/{2}? Proszę wskazać odpowiedź {3}, {4}, {5} lub "
+"Ile wynosi {0}% z liczby {1}/{2}? Proszę wskazać odpowiedź {3}, {4}, {5} lub "
 "{6}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:31
@@ -3808,7 +3804,7 @@ msgid ""
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
 "Suma dwóch liczb wynosi {0} natomiast ich stosunek jest równy {1} do {2}. "
-"Jakie to liczby? Proszę odpowiedzieć podając dwie liczby (np.: 1 i 2)."
+"Jakie to liczby? Proszę odpowiedzieć podając dwie liczby (np.: 1 i 2)."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
 #, csharp-format
@@ -3816,7 +3812,7 @@ msgid ""
 "The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
 "and dividing it by {1}."
 msgstr ""
-"Drugą liczbę można wyznaczyć mnożąc pierwszą z liczb przez {0} i dzieląc "
+"Drugą liczbę można wyznaczyć mnożąc pierwszą z liczb przez {0} i dzieląc "
 "wynik przez {1}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
@@ -3824,7 +3820,7 @@ msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
 "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
-"Stosunek określa proporcje pomiędzy dwiema liczbami. Zapis w postaci a:b "
+"Stosunek określa proporcje pomiędzy dwiema liczbami. Zapis w postaci a:b "
 "oznacza, że na daną ilość elementów oznaczonych jako „a” przypada określona "
 "ilość elementów oznaczonych symbolem „b”."
 
@@ -3849,7 +3845,7 @@ msgid ""
 "In the list of numbers below, what is the sum of all the numbers with a "
 "value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Ile wynosi suma wszystkich liczb większych od {0} z listy poniżej? Proszę "
+"Ile wynosi suma wszystkich liczb większych od {0} z listy poniżej? Proszę "
 "wskazać odpowiedź {1}, {2}, {3} lub {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:66
@@ -3858,7 +3854,7 @@ msgid ""
 "In the list of numbers below, what is the product of all the numbers with a "
 "value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Ile wynosi iloczyn wszystkich liczb większych od {0} z listy poniżej? Proszę "
+"Ile wynosi iloczyn wszystkich liczb większych od {0} z listy poniżej? Proszę "
 "wskazać odpowiedź {1}, {2}, {3} lub {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:40
@@ -3872,7 +3868,7 @@ msgid ""
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
 "Suma dwóch liczb wynosi {0}, natomiast iloczyn {1}. Jakie to liczby? Proszę "
-"odpowiedzieć podając dwie liczby (np.: 1 i 2)."
+"odpowiedzieć podając dwie liczby (np.: 1 i 2)."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
 #, csharp-format
@@ -3881,7 +3877,7 @@ msgid ""
 "Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
 "Różnica dwóch liczb wynosi {0}, natomiast iloczyn {1}. Jakie to liczby? "
-"Proszę odpowiedzieć podając dwie liczby (np.: 1 i 2)."
+"Proszę odpowiedzieć podając dwie liczby (np.: 1 i 2)."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
 #, csharp-format
@@ -3908,8 +3904,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
-"Sześcian jest bryłą foremną, posiadającą sześć identycznych boków w "
-"kształcie kwadratów."
+"Sześcian jest bryłą foremną, posiadającą sześć identycznych boków "
+"w kształcie kwadratów."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
 msgid "Balance"
@@ -3927,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
 "triangles."
-msgstr "Każdy okrąg odpowiada dwóm trójkątom a każdy kwadrat trzem trójkątom."
+msgstr "Każdy okrąg odpowiada dwóm trójkątom a każdy kwadrat trzem trójkątom."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
 msgid "Every circle is equivalent two triangles."
@@ -3956,14 +3952,14 @@ msgstr "Trójkąt jest:"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:29
 msgid "Circles in a square"
-msgstr "Okręgi w kwadracie"
+msgstr "Okręgi w kwadracie"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
 msgstr ""
-"Ile okręgów wyświetlonych poniżej, można zmieścić w poniższym kwadracie?"
+"Ile okręgów wyświetlonych poniżej, można zmieścić w poniższym kwadracie?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
 msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -3976,9 +3972,9 @@ msgid ""
 "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
 "space for an additional row."
 msgstr ""
-"Układając okręgi w powyższy sposób, można uzyskać o {0} więcej miejsca w "
-"kierunku pionowym, niż układając je w zwykły sposób. Dzięki temu w kwadracie "
-"zmieści się jeden dodatkowy wiersz okręgów."
+"Układając okręgi w powyższy sposób, można uzyskać o {0} więcej miejsca "
+"w kierunku pionowym, niż układając je w zwykły sposób. Dzięki temu "
+"w kwadracie zmieści się jeden dodatkowy wiersz okręgów."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
@@ -4001,7 +3997,7 @@ msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
 "using numbers."
 msgstr ""
-"Na którą godzinę powinna wskazywać duża wskazówka zegara z podpisem „{0}”? "
+"Na którą godzinę powinna wskazywać duża wskazówka zegara z podpisem „{0}”? "
 "Proszę odpowiedzieć podając liczbę."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
@@ -4012,7 +4008,7 @@ msgid ""
 "for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
 "Aby wyznaczyć odpowiedź, należy do liczby wskazywanej na tarczy poprzedniego "
-"zegara, dodać liczbę {1}. Liczba wskazywana na tarczy zegara z podpisem "
+"zegara, dodać liczbę {1}. Liczba wskazywana na tarczy zegara z podpisem "
 "„{0}” wynosi {3} ({2} + {1})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
@@ -4052,22 +4048,22 @@ msgid_plural ""
 "A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
 "does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr[0] ""
-"Maszyna tnie 1 metr tkaniny w ciągu {0} sekundy. Ile sekund zajmie maszynie "
+"Maszyna tnie 1 metr tkaniny w ciągu {0} sekundy. Ile sekund zajmie maszynie "
 "pocięcie całej tkaniny na 1-metrowe fragmenty?"
 msgstr[1] ""
-"Maszyna tnie 1 metr tkaniny w ciągu {0} sekund. Ile sekund zajmie maszynie "
+"Maszyna tnie 1 metr tkaniny w ciągu {0} sekund. Ile sekund zajmie maszynie "
 "pocięcie całej tkaniny na 1-metrowe fragmenty?"
 msgstr[2] ""
-"Maszyna tnie 1 metr tkaniny w ciągu {0} sekund. Ile sekund zajmie maszynie "
+"Maszyna tnie 1 metr tkaniny w ciągu {0} sekund. Ile sekund zajmie maszynie "
 "pocięcie całej tkaniny na 1-metrowe fragmenty?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
 #, csharp-format
 msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
 msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
-msgstr[0] "W wyniku {0} cięcia, Maszyna tworzy dwa 1-metrowe kawałki."
-msgstr[1] "W wyniku {0} cięć, Maszyna tworzy dwa 1-metrowe kawałki."
-msgstr[2] "W wyniku {0} cięć, Maszyna tworzy dwa 1-metrowe kawałki."
+msgstr[0] "W wyniku {0} cięcia, Maszyna tworzy dwa 1-metrowe kawałki."
+msgstr[1] "W wyniku {0} cięć, Maszyna tworzy dwa 1-metrowe kawałki."
+msgstr[2] "W wyniku {0} cięć, Maszyna tworzy dwa 1-metrowe kawałki."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
@@ -4078,15 +4074,15 @@ msgid_plural ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
 "in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
 msgstr[0] ""
-"Zbudowano płot, aby odgrodzić obszar w kształcie kwadratu. Do postawienia "
+"Zbudowano płot, aby odgrodzić obszar w kształcie kwadratu. Do postawienia "
 "jednego boku płotu użyto {0} słup. Ile słupów łącznie użyto podczas budowy "
 "całego płotu?"
 msgstr[1] ""
-"Zbudowano płot, aby odgrodzić obszar w kształcie kwadratu. Do postawienia "
+"Zbudowano płot, aby odgrodzić obszar w kształcie kwadratu. Do postawienia "
 "jednego boku płotu użyto {0} słupy. Ile słupów łącznie użyto podczas budowy "
 "całego płotu?"
 msgstr[2] ""
-"Zbudowano płot, aby odgrodzić obszar w kształcie kwadratu. Do postawienia "
+"Zbudowano płot, aby odgrodzić obszar w kształcie kwadratu. Do postawienia "
 "jednego boku płotu użyto {0} słupów. Ile słupów łącznie użyto podczas budowy "
 "całego płotu?"
 
@@ -4119,17 +4115,17 @@ msgid_plural ""
 "present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
 "does it cost to both purchase and wrap the present?"
 msgstr[0] ""
-"Zapakowanie prezentu z okazji rocznicy kosztuje 1 złoty. Prezent kosztuje "
+"Zapakowanie prezentu z okazji rocznicy kosztuje 1 złoty. Prezent kosztuje "
 "{0} złoty więcej niż koszt jego zapakowania. Ile łącznie wynosi koszt zakupu "
-"tego prezentu i jego zapakowania?"
+"tego prezentu i jego zapakowania?"
 msgstr[1] ""
-"Zapakowanie prezentu z okazji rocznicy kosztuje 1 złoty. Prezent kosztuje "
+"Zapakowanie prezentu z okazji rocznicy kosztuje 1 złoty. Prezent kosztuje "
 "{0} złote więcej niż koszt jego zapakowania. Ile łącznie wynosi koszt zakupu "
-"tego prezentu i jego zapakowania?"
+"tego prezentu i jego zapakowania?"
 msgstr[2] ""
-"Zapakowanie prezentu z okazji rocznicy kosztuje 1 złoty. Prezent kosztuje "
+"Zapakowanie prezentu z okazji rocznicy kosztuje 1 złoty. Prezent kosztuje "
 "{0} złotych więcej niż koszt jego zapakowania. Ile łącznie wynosi koszt "
-"zakupu tego prezentu i jego zapakowania?"
+"zakupu tego prezentu i jego zapakowania?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
 #, csharp-format
@@ -4163,16 +4159,16 @@ msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
 msgstr ""
-"Ile można utworzyć dwucyfrowych liczb, w których pierwsza cyfra jest większa "
-"od drugiej (np.: 20 i 21)?"
+"Ile można utworzyć dwucyfrowych liczb, w których pierwsza cyfra jest większa "
+"od drugiej (np.: 20 i 21)?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
 msgstr ""
-"Ile można utworzyć dwucyfrowych liczb, w których pierwsza cyfra jest "
-"mniejsza od drugiej (np.: 12 i 13)?"
+"Ile można utworzyć dwucyfrowych liczb, w których pierwsza cyfra jest "
+"mniejsza od drugiej (np.: 12 i 13)?"
 
 #. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
@@ -4208,8 +4204,8 @@ msgid ""
 "opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
 "face."
 msgstr ""
-"Ściana o jakim numerze znajdzie się po przeciwnej stronie ściany oznaczonej "
-"liczbą {0}, po złożeniu poniższego kształtu w sześcian? Proszę odpowiedzieć "
+"Ściana o jakim numerze znajdzie się po przeciwnej stronie ściany oznaczonej "
+"liczbą {0}, po złożeniu poniższego kształtu w sześcian? Proszę odpowiedzieć "
 "podając liczbę wypisaną na ścianie sześcianu."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
@@ -4217,7 +4213,7 @@ msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
 "unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Jakie jest prawdopodobieństwo wyrzucenia 2 lub 6 oczek w pojedynczym rzucie "
+"Jakie jest prawdopodobieństwo wyrzucenia 2 lub 6 oczek w pojedynczym rzucie "
 "zwykłą, sześciościenną kostką? Proszę odpowiedzieć używając zapisu "
 "ułamkowego (np: 1/2)."
 
@@ -4230,7 +4226,7 @@ msgid ""
 "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
 "unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Jakie jest prawdopodobieństwo nie wyrzucenia 5 oczek w pojedynczym rzucie "
+"Jakie jest prawdopodobieństwo nie wyrzucenia 5 oczek w pojedynczym rzucie "
 "zwykłą, sześciościenną kostką? Proszę odpowiedzieć używając zapisu "
 "ułamkowego (np: 1/2)."
 
@@ -4282,7 +4278,7 @@ msgid ""
 "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
 "dots are connected?"
 msgstr ""
-"Ile obszarów znajdzie się w okręgu na ostatnim rysunku, kiedy wszystkie "
+"Ile obszarów znajdzie się w okręgu na ostatnim rysunku, kiedy wszystkie "
 "kropki zostaną połączone liniami?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:176
@@ -4307,8 +4303,8 @@ msgid ""
 "roots, multiplication and division, addition and subtraction."
 msgstr ""
 "Kolejność wykonywania operacji arytmetycznych jest zawsze następująca: "
-"potęgowanie i pierwiastkowanie, mnożenie i dzielenie, dodawanie i "
-"odejmowanie."
+"potęgowanie i pierwiastkowanie, mnożenie i dzielenie, dodawanie "
+"i odejmowanie."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
 msgid "Extra circle"
@@ -4331,19 +4327,19 @@ msgstr "Wszystkie okręgi posiadają wspólną własność oprócz jednego."
 msgid ""
 "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr ""
-"We wszystkich kołach poza jednym, kolorowe wycinki ułożone są w tym samym "
+"We wszystkich kołach poza jednym, kolorowe wycinki ułożone są w tym samym "
 "porządku."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
 msgid "Figures and text"
-msgstr "Kształty i tekst"
+msgstr "Kształty i tekst"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
 msgid ""
 "The figures and the texts are related. What text should go under the last "
 "figure?"
 msgstr ""
-"Kształty oraz ich podpisy są w pewien sposób powiązane. Jaki podpis powinien "
+"Kształty oraz ich podpisy są w pewien sposób powiązane. Jaki podpis powinien "
 "się znaleźć pod ostatnim kształtem?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
@@ -4358,11 +4354,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Litera „A” oznacza, że figury są na siebie nałożone, „B” – figurami są "
 "kwadraty, „C” – figurami są okręgi, „D” – figury nie są na siebie nałożone, "
-"„E” – liczba figur wynosi 3 i „F” – liczba figur wynosi 2."
+"„E” – liczba figur wynosi 3 i „F” – liczba figur wynosi 2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:44
 msgid "Figure pattern"
-msgstr "Reguły w figurach"
+msgstr "Reguły w figurach"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:49
 #, csharp-format
@@ -4376,15 +4372,15 @@ msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
 msgstr ""
-"Trzecia figura każdego rzędu w jakiś sposób łączy dwie wcześniejsze figury."
+"Trzecia figura każdego rzędu w jakiś sposób łączy dwie wcześniejsze figury."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:59
 msgid ""
 "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
 "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
 msgstr ""
-"Nałóż na siebie pierwszą i drugą figurę, usuń pokrywające się linie, a "
-"następnie wyjściową figurę obróć o 45 stopni."
+"Nałóż na siebie pierwszą i drugą figurę, usuń pokrywające się linie, "
+"a następnie wyjściową figurę obróć o 45 stopni."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
 msgid "Figures"
@@ -4403,7 +4399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
-msgstr "Jest to jedyna kombinacja, w której figury się nie powtarzają."
+msgstr "Jest to jedyna kombinacja, w której figury się nie powtarzają."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:45
 msgid "Find the number"
@@ -4420,30 +4416,30 @@ msgid_plural ""
 "the number {0} places away from itself multiplied by 2 and {1} places away "
 "from itself plus 2?"
 msgstr[0] ""
-"Patrząc poziomo i pionowo na linie poniższej tabeli, wskaż liczbę, która "
-"jest oddalona o {0} miejsce od swojej podwojonej wartości i o {1} miejsce od "
-"swojej wartości zwiększonej o 2."
+"Patrząc poziomo i pionowo na linie poniższej tabeli, wskaż liczbę, która "
+"jest oddalona o {0} miejsce od swojej podwojonej wartości i o {1} miejsce od "
+"swojej wartości zwiększonej o 2."
 msgstr[1] ""
-"Patrząc poziomo i pionowo na linie poniższej tabeli, wskaż liczbę, która "
-"jest oddalona o {0} miejsca od swojej podwojonej wartości i o {1} miejsca od "
-"swojej wartości zwiększonej o 2."
+"Patrząc poziomo i pionowo na linie poniższej tabeli, wskaż liczbę, która "
+"jest oddalona o {0} miejsca od swojej podwojonej wartości i o {1} miejsca od "
+"swojej wartości zwiększonej o 2."
 msgstr[2] ""
-"Patrząc poziomo i pionowo na linie poniższej tabeli, wskaż liczbę, która "
-"jest oddalona o {0} miejsc od swojej podwojonej wartości i o {1} miejsc od "
-"swojej wartości zwiększonej o 2."
+"Patrząc poziomo i pionowo na linie poniższej tabeli, wskaż liczbę, która "
+"jest oddalona o {0} miejsc od swojej podwojonej wartości i o {1} miejsc od "
+"swojej wartości zwiększonej o 2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:62
 #, csharp-format
 msgid "The number is located at row {0}, column {1}."
-msgstr "Liczba znajduje się w {0} wierszu, {1} kolumnie."
+msgstr "Liczba znajduje się w {0} wierszu, {1} kolumnie."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "The number is located within the first {0} row of the grid."
 msgid_plural "The number is located within the first {0} rows of the grid."
-msgstr[0] "Liczba znajduje się w zasięgu {0} wiersza tabeli."
-msgstr[1] "Liczba znajduje się w zasięgu pierwszych {0} wierszy tabeli."
-msgstr[2] "Liczba znajduje się w zasięgu pierwszych {0} wierszy tabeli."
+msgstr[0] "Liczba znajduje się w zasięgu {0} wiersza tabeli."
+msgstr[1] "Liczba znajduje się w zasięgu pierwszych {0} wierszy tabeli."
+msgstr[2] "Liczba znajduje się w zasięgu pierwszych {0} wierszy tabeli."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
 msgid "Four sided"
@@ -4464,25 +4460,25 @@ msgstr "Czworoboki można utworzyć, łącząc następujące punkty: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:42
 msgid "Circles in a grid"
-msgstr "Okręgi w tabeli"
+msgstr "Okręgi w tabeli"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:46
 msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
 msgstr ""
-"Którą z liczb znajdujących się w poniższej tabeli należy zakreślić w kółko?"
+"Którą z liczb znajdujących się w poniższej tabeli należy zakreślić w kółko?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:50
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Każda liczba zakreślona w kółko posiada pewną własność arytmetyczną."
+msgstr "Każda liczba zakreślona w kółko posiada pewną własność arytmetyczną."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:55
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Każda liczba zaznaczona w kółko jest podzielna przez {0}."
+msgstr "Każda liczba zaznaczona w kółko jest podzielna przez {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
 msgid "Square with dots"
-msgstr "Kwadrat z kropkami"
+msgstr "Kwadrat z kropkami"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
@@ -4500,28 +4496,28 @@ msgid ""
 "moves diagonally down-left."
 msgstr ""
 "Na kolejnych rysunkach od strony lewej do prawej, górne-lewe koło jest "
-"przemieszczane w dół, dolne-lewe koło jest przemieszczane do góry, dolne-"
-"prawe koło jest przemieszczane po skosie w górę i lewo a górne-prawe koło "
-"jest przemieszczane po skosie w dół i lewo."
+"przemieszczane w dół, dolne-lewe koło jest przemieszczane do góry, dolne-"
+"prawe koło jest przemieszczane po skosie w górę i lewo a górne-prawe koło "
+"jest przemieszczane po skosie w dół i lewo."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
 msgid ""
 "From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
 msgstr ""
-"Na kolejnych rysunkach od strony lewej do prawej, kształt jest obracany o 90 "
-"stopni, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara."
+"Na kolejnych rysunkach od strony lewej do prawej, kształt jest obracany o 90 "
+"stopni, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
 msgid "Numbers in a grid"
-msgstr "Liczby w tabeli"
+msgstr "Liczby w tabeli"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
 msgid ""
 "The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
 "the question mark?"
 msgstr ""
-"Liczby w poniższej tabeli są ułożone według pewnej reguły. Jaka liczba "
-"powinna znaleźć się w komórce znakiem zapytania?"
+"Liczby w poniższej tabeli są ułożone według pewnej reguły. Jaka liczba "
+"powinna znaleźć się w komórce znakiem zapytania?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
@@ -4537,48 +4533,48 @@ msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
 "the third."
 msgstr ""
-"Wartość w czwartym wierszu jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości z "
-"pierwszych dwóch wierszy i dodaniu wartości z trzeciego."
+"Wartość w czwartym wierszu jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości "
+"z pierwszych dwóch wierszy i dodaniu wartości z trzeciego."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "adding the third."
 msgstr ""
-"Wartość w czwartej kolumnie jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości z "
-"pierwszych dwóch kolumn i dodaniu wartości z trzeciej."
+"Wartość w czwartej kolumnie jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości "
+"z pierwszych dwóch kolumn i dodaniu wartości z trzeciej."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
 "subtracting the third."
 msgstr ""
-"Wartość w czwartym wierszu jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości z "
-"pierwszych dwóch wierszy i odjęciu wartości z trzeciego."
+"Wartość w czwartym wierszu jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości "
+"z pierwszych dwóch wierszy i odjęciu wartości z trzeciego."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "subtracting the third."
 msgstr ""
-"Wartość w czwartej kolumnie jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości z "
-"pierwszych dwóch kolumn i odjęciu wartości z trzeciej."
+"Wartość w czwartej kolumnie jest obliczona, poprzez pomnożenie wartości "
+"z pierwszych dwóch kolumn i odjęciu wartości z trzeciej."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
 "the third."
 msgstr ""
-"Wartość w czwartym wierszu jest obliczona, poprzez dodanie wartości z "
-"pierwszych dwóch wierszy i odjęciu wartości z trzeciego."
+"Wartość w czwartym wierszu jest obliczona, poprzez dodanie wartości "
+"z pierwszych dwóch wierszy i odjęciu wartości z trzeciego."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
 "subtracting the third."
 msgstr ""
-"Wartość w czwartej kolumnie jest obliczona, poprzez dodanie wartości z "
-"pierwszych dwóch kolumn i odjęciu wartości z trzeciej."
+"Wartość w czwartej kolumnie jest obliczona, poprzez dodanie wartości "
+"z pierwszych dwóch kolumn i odjęciu wartości z trzeciej."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
 msgid "Handshakes"
@@ -4597,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr ""
-"Spróbuj wyobrazić sobie sytuację, w której spotykasz się z małą liczbą osób."
+"Spróbuj wyobrazić sobie sytuację, w której spotykasz się z małą liczbą osób."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
 msgid ""
@@ -4619,7 +4615,7 @@ msgid ""
 "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
 "{1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Który z poniższych kształtów można utworzyć składając ze sobą podane dwa "
+"Który z poniższych kształtów można utworzyć składając ze sobą podane dwa "
 "pierwsze kształty? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:241
@@ -4632,7 +4628,7 @@ msgid ""
 "Which of the following figures has the largest area? Answer {0}, {1}, {2} or "
 "{3}."
 msgstr ""
-"Która z figur ma największą powierzchnię? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
+"Która z figur ma największą powierzchnię? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
 "{2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestDiameter.cs:46
@@ -4645,7 +4641,7 @@ msgid ""
 "If the circles represented by the arcs below were completed, which circle "
 "would have the largest diameter? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeżeli okręgi zaprezentowane poniżej byłyby dokończone, który z nich miałby "
+"Jeżeli okręgi zaprezentowane poniżej byłyby dokończone, który z nich miałby "
 "największą średnicę? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestDiameter.cs:58
@@ -4678,13 +4674,13 @@ msgid_plural ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
 msgstr[0] ""
-"Na rysunku można zliczyć {0} odcinek po lewej stronie i {1} po prawej "
+"Na rysunku można zliczyć {0} odcinek po lewej stronie i {1} po prawej "
 "stronie."
 msgstr[1] ""
-"Na rysunku można zliczyć {0} odcinki po lewej stronie i {1} po prawej "
+"Na rysunku można zliczyć {0} odcinki po lewej stronie i {1} po prawej "
 "stronie."
 msgstr[2] ""
-"Na rysunku można zliczyć {0} odcinków po lewej stronie i {1} po prawej "
+"Na rysunku można zliczyć {0} odcinków po lewej stronie i {1} po prawej "
 "stronie."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
@@ -4704,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
-msgstr "Logika uwidacznia się w rzędach."
+msgstr "Logika uwidacznia się w rzędach."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
 msgid ""
@@ -4712,8 +4708,8 @@ msgid ""
 "superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
 "lines."
 msgstr ""
-"W każdym rzędzie, trzeci kwadrat powstaje, poprzez odwrócenie pierwszego "
-"kwadratu i nałożenie go na drugi kwadrat, a następnie usunięcie "
+"W każdym rzędzie, trzeci kwadrat powstaje, poprzez odwrócenie pierwszego "
+"kwadratu i nałożenie go na drugi kwadrat, a następnie usunięcie "
 "nakładających się linii."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
@@ -4731,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
-msgstr "Każdy kawałek jest powiązany z poprzednikiem."
+msgstr "Każdy kawałek jest powiązany z poprzednikiem."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
 #, csharp-format
@@ -4739,7 +4735,7 @@ msgid ""
 "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
 "always {0}."
 msgstr ""
-"Suma liczby bieżącego kawałka, z liczbą z kawałka obok, daje zawsze {0}."
+"Suma liczby bieżącego kawałka, z liczbą z kawałka obok, daje zawsze {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
@@ -4751,24 +4747,24 @@ msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
 "figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Dane są cztery kształty. Który z poniższych kształtów jest najbardziej do "
+"Dane są cztery kształty. Który z poniższych kształtów jest najbardziej do "
 "nich zbliżony? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr "Uwzględnij wspólne elementy jakie dane figury mają w środku."
+msgstr "Uwzględnij wspólne elementy jakie dane figury mają w środku."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
-msgstr "Ma taką samą liczbę elementów w środku jak dane figury."
+msgstr "Ma taką samą liczbę elementów w środku jak dane figury."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
 msgstr ""
-"Jest to figura która ma najwięcej elementów wspólnych, w porównaniu do "
+"Jest to figura która ma najwięcej elementów wspólnych, w porównaniu do "
 "reszty."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
@@ -4789,16 +4785,16 @@ msgid ""
 "Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
 "the fourth line to the second and the fifth lines."
 msgstr ""
-"Przemieść okrąg z pierwszej linii do drugiej, a następnie przemieść dwa "
-"okręgi z czwartej linii do drugiej i piątej."
+"Przemieść okrąg z pierwszej linii do drugiej, a następnie przemieść dwa "
+"okręgi z czwartej linii do drugiej i piątej."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
 msgid ""
 "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
 "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
 msgstr ""
-"Przemieść pierwszą linię do siódmej; przemieść dwa okręgi z drugiej linii do "
-"trzeciej; następnie przemieść pierwszy i ostatni okrąg z piątej linii do "
+"Przemieść pierwszą linię do siódmej; przemieść dwa okręgi z drugiej linii do "
+"trzeciej; następnie przemieść pierwszy i ostatni okrąg z piątej linii do "
 "szóstej."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
@@ -4810,9 +4806,9 @@ msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
 "the left circle goes backwards one position."
 msgstr ""
-"Zaczynając od pierwszej figury, górny okrąg przemieszcza się o dwie pozycje "
-"zgodnie z ruchem wskazówek zegara, podczas gdy lewy okrąg przemieszcza się o "
-"jedną pozycję w kierunku przeciwnym."
+"Zaczynając od pierwszej figury, górny okrąg przemieszcza się o dwie pozycje "
+"zgodnie z ruchem wskazówek zegara, podczas gdy lewy okrąg przemieszcza się "
+"o jedną pozycję w kierunku przeciwnym."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
 msgid "Numeric relation"
@@ -4858,18 +4854,18 @@ msgid ""
 "mark?"
 msgstr ""
 "Poniższy ciąg liczb jest ułożony według pewnej reguły. Jaka liczba powinna "
-"znaleźć się w miejscu znaku zapytania?"
+"znaleźć się w miejscu znaku zapytania?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
-msgstr "Wartość każdej liczby w ciągu, jest związana w poprzednią liczbą."
+msgstr "Wartość każdej liczby w ciągu, jest związana w poprzednią liczbą."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
 msgstr ""
-"Wartość każdej liczby w ciągu jest wynikiem odjęcia 1 od poprzedniej liczby "
+"Wartość każdej liczby w ciągu jest wynikiem odjęcia 1 od poprzedniej liczby "
 "oraz przemnożenia przez 2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
@@ -4877,7 +4873,7 @@ msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
 msgstr ""
-"Wartość każdej liczby w ciągu jest wynikiem dodania 1 oraz przemnożenia "
+"Wartość każdej liczby w ciągu jest wynikiem dodania 1 oraz przemnożenia "
 "przez 3 poprzedniej liczby."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
@@ -4885,7 +4881,7 @@ msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
 "previous number and multiplying it by -2."
 msgstr ""
-"Wartość każdej liczby w ciągu jest wynikiem odjęcia 2 od poprzedniej liczby "
+"Wartość każdej liczby w ciągu jest wynikiem odjęcia 2 od poprzedniej liczby "
 "oraz przemnożenia przez -2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
@@ -4898,31 +4894,31 @@ msgid ""
 "Which element does not belong to the group? It is not related to any "
 "arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Który element nie pasuje do pozostałych? Liczby nie są powiązane ze sobą w "
-"sposób arytmetyczny. Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2}, {3} lub {4}."
+"Który element nie pasuje do pozostałych? Liczby nie są powiązane ze sobą "
+"w sposób arytmetyczny. Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2}, {3} lub {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
 msgstr ""
-"Kryteria decydujące czy dane równanie należy do grupy, nie są związane z "
-"arytmetyką."
+"Kryteria decydujące czy dane równanie należy do grupy, nie są związane "
+"z arytmetyką."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
 msgstr ""
-"Zauważ, że każda liczba należąca do grupy, ma dwie części, pozostające w "
-"pewnym związku."
+"Zauważ, że każda liczba należąca do grupy, ma dwie części, pozostające "
+"w pewnym związku."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
 "right side."
 msgstr ""
-"We wszystkich pozostałych równaniach, cyfry z lewej strony, pojawiają się "
+"We wszystkich pozostałych równaniach, cyfry z lewej strony, pojawiają się "
 "również po prawej stronie."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
@@ -4943,7 +4939,7 @@ msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
 "lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Która z poniższych figur nie może być narysowana bez wchodzenia na inne "
+"Która z poniższych figur nie może być narysowana bez wchodzenia na inne "
 "linie, oraz bez odrywania ręki? Odpowiedz {0}, {1}, {2}, {3} lub {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
@@ -4956,8 +4952,8 @@ msgid ""
 "A group of people, spaced out evenly, are sitting at a round table. How many "
 "people are there if the {0} person sits directly across from the {1}?"
 msgstr ""
-"Grupa ludzi siedzi przy okrągłym stole, w równych odległościach od siebie. "
-"Ile osób siedzi przy stole, jeżeli osoba {0} i {1} siedzą naprzeciwko siebie?"
+"Grupa ludzi siedzi przy okrągłym stole, w równych odległościach od siebie. "
+"Ile osób siedzi przy stole, jeżeli osoba {0} i {1} siedzą naprzeciwko siebie?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
 msgid ""
@@ -5027,16 +5023,16 @@ msgid_plural ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
 msgstr[0] ""
-"Miesięczny utarg sklepu Jana wyniósł {0} złoty. W porównaniu z poprzednim "
-"miesiącem, odnotowano jego wzrost o {1}%. Ile wynosił utarg w poprzednim "
+"Miesięczny utarg sklepu Jana wyniósł {0} złoty. W porównaniu z poprzednim "
+"miesiącem, odnotowano jego wzrost o {1}%. Ile wynosił utarg w poprzednim "
 "miesiącu?"
 msgstr[1] ""
-"Miesięczny utarg sklepu Jana wyniósł {0} złote. W porównaniu z poprzednim "
-"miesiącem, odnotowano jego wzrost o {1}%. Ile wynosił utarg w poprzednim "
+"Miesięczny utarg sklepu Jana wyniósł {0} złote. W porównaniu z poprzednim "
+"miesiącem, odnotowano jego wzrost o {1}%. Ile wynosił utarg w poprzednim "
 "miesiącu?"
 msgstr[2] ""
-"Miesięczny utarg sklepu Jana wyniósł {0} złotych. W porównaniu z poprzednim "
-"miesiącem, odnotowano jego wzrost o {1}%. Ile wynosił utarg w poprzednim "
+"Miesięczny utarg sklepu Jana wyniósł {0} złotych. W porównaniu z poprzednim "
+"miesiącem, odnotowano jego wzrost o {1}%. Ile wynosił utarg w poprzednim "
 "miesiącu?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
@@ -5045,7 +5041,7 @@ msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
 "the amount of water increase to reach its original value?"
 msgstr ""
-"Ilość wody w wiadrze zmniejszyła się o {0}%. O ile procent musi wzrosnąć "
+"Ilość wody w wiadrze zmniejszyła się o {0}%. O ile procent musi wzrosnąć "
 "ilość wody, aby ilość wody powróciła do stanu na początku?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
@@ -5059,7 +5055,7 @@ msgid ""
 "Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Jeżeli wszyscy malarze są artystami oraz niektórzy mieszkańcy Barcelony są "
-"artystami, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź "
+"artystami, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź "
 "{0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
@@ -5079,7 +5075,7 @@ msgstr "Żaden mieszkaniec Barcelony nie jest malarzem"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
 msgid "None of the other options"
-msgstr "Żadna z powyższych"
+msgstr "Żadna z powyższych"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
 #, csharp-format
@@ -5088,7 +5084,7 @@ msgid ""
 "conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Jeżeli nieprzeziębieni artyści są szczęśliwi oraz niektórzy artyści są "
-"szczęśliwi, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź "
+"szczęśliwi, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź "
 "{0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
@@ -5109,8 +5105,8 @@ msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli podróżujący ludzie zawsze kupują mapę i nie zamierzasz podróżować, "
-"które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
+"Jeśli podróżujący ludzie zawsze kupują mapę i nie zamierzasz podróżować, "
+"które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
 "{2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
@@ -5131,8 +5127,8 @@ msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
 "of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli gwiżdżesz, gdy jesteś szczęśliwy i uśmiechasz się zawsze, kiedy "
-"gwiżdżesz, które z podanych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź "
+"Jeśli gwiżdżesz, gdy jesteś szczęśliwy i uśmiechasz się zawsze, kiedy "
+"gwiżdżesz, które z podanych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź "
 "{0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
@@ -5153,8 +5149,8 @@ msgid ""
 "If your course is always honest and your course is always the best policy, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli twoje usposobienie jest zawsze szczerze i twoje usposobienie jest "
-"zawsze najlepszym sposobem postępowania, które z poniższych zdań jest "
+"Jeśli twoje usposobienie jest zawsze szczerze i twoje usposobienie jest "
+"zawsze najlepszym sposobem postępowania, które z poniższych zdań jest "
 "prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
@@ -5172,7 +5168,7 @@ msgstr "Szczerość nie zawsze jest najlepszym sposobem postępowania"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
 msgid "Some of the best policies are dishonest"
 msgstr ""
-"Niektóre z najlepszych sposobów postępowania to nieszczere usposobienie"
+"Niektóre z najlepszych sposobów postępowania to nieszczere usposobienie"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
 #, csharp-format
@@ -5180,8 +5176,8 @@ msgid ""
 "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli żaden stary kutwa nie jest pogodny i niektóre stare kutwy są szczupłe, "
-"które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
+"Jeśli żaden stary kutwa nie jest pogodny i niektóre stare kutwy są szczupłe, "
+"które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
 "{2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
@@ -5206,9 +5202,9 @@ msgid ""
 "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli wszystkie świenie są grube i wszystko co karmi się kleikiem "
-"jęczmiennym nie jest grube, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę "
-"wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
+"Jeśli wszystkie świnie są grube i wszystko co karmi się kleikiem jęczmiennym "
+"nie jest grube, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać "
+"odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
 msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
@@ -5232,8 +5228,8 @@ msgid ""
 "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli niektóre obrazy są pierwszymi próbami i żadna z pierwszych prób nie "
-"jest naprawdę dobra, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać "
+"Jeśli niektóre obrazy są pierwszymi próbami i żadna z pierwszych prób nie "
+"jest naprawdę dobra, które z poniższych zdań jest prawdziwe? Proszę wskazać "
 "odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
@@ -5258,7 +5254,7 @@ msgid ""
 "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jeśli wyszedłeś na spacer i czujesz się lepiej, które z poniższych zdań jest "
+"Jeśli wyszedłeś na spacer i czujesz się lepiej, które z poniższych zdań jest "
 "prawdziwe? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
@@ -5291,7 +5287,7 @@ msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
 "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr ""
-"Która z figur nie pasuje do pozostałych? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
+"Która z figur nie pasuje do pozostałych? Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, "
 "{2}, {3}, {4} lub {5}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
@@ -5305,7 +5301,7 @@ msgstr "Powiązane liczby"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:162
 msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
 msgstr ""
-"Jaka liczba powinna znaleźć się w polu ze znakiem zapytania poniższej tabeli?"
+"Jaka liczba powinna znaleźć się w polu ze znakiem zapytania poniższej tabeli?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
 msgid ""
@@ -5333,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
 msgid "Squares and letters"
-msgstr "Kwadraty i liczby"
+msgstr "Kwadraty i liczby"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
 msgid ""
@@ -5341,7 +5337,7 @@ msgid ""
 "the question mark in the last square?"
 msgstr ""
 "Litery wokół kwadratów, są ułożone według pewnej reguły. Jaka litera, "
-"powinna znaleźć się w polu ze znakiem zapytania, w ostatnim kwadracie?"
+"powinna znaleźć się w polu ze znakiem zapytania, w ostatnim kwadracie?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
 #, csharp-format
@@ -5350,8 +5346,8 @@ msgid ""
 "previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
 "next letter."
 msgstr ""
-"Każda litera jest wyznaczana w taki sam sposób, a mianowicie należy dodać "
-"{0} do pozycji poprzedniej litery w alfabecie, aby wyznaczyć pozycje "
+"Każda litera jest wyznaczana w taki sam sposób, a mianowicie należy dodać "
+"{0} do pozycji poprzedniej litery w alfabecie, aby wyznaczyć pozycje "
 "następnej litery."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
@@ -5367,25 +5363,25 @@ msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
 msgstr ""
-"Kwadrat jest szczególnym przypadkiem prostokąta, w wszystkimi bokami "
-"równymi. Kwadrat może być zbudowany także z innych kwadratów."
+"Kwadrat jest szczególnym przypadkiem prostokąta, w wszystkimi bokami "
+"równymi. Kwadrat może być zbudowany także z innych kwadratów."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr ""
-"Na rysunku znajduje się 16 małych kwadratów, 9 kwadratów złożonych z 4 "
-"małych kwadratów, 4 kwadraty złożone z 9 małych kwadratów oraz 1 kwadrat "
-"złożony z 16 małych kwadratów."
+"Na rysunku znajduje się 16 małych kwadratów, 9 kwadratów złożonych z 4 "
+"małych kwadratów, 4 kwadraty złożone z 9 małych kwadratów oraz 1 kwadrat "
+"złożony z 16 małych kwadratów."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
 msgstr ""
-"Na rysunku znajduje się 9 małych kwadratów, 4 kwadraty złożone z 4 małych "
-"kwadratów oraz 1 kwadrat złożony z 9 małych kwadratów."
+"Na rysunku znajduje się 9 małych kwadratów, 4 kwadraty złożone z 4 małych "
+"kwadratów oraz 1 kwadrat złożony z 9 małych kwadratów."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
 msgid "Square sheets"
@@ -5396,7 +5392,7 @@ msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
 msgstr ""
-"Ile najmniej potrzebnych jest kwadratowych kartek papieru o dowolnym "
+"Ile najmniej potrzebnych jest kwadratowych kartek papieru o dowolnym "
 "rozmiarze, aby stworzyć poniższą figurę? Linie na rysunku oznaczają granice "
 "pomiędzy różnymi kartkami."
 
@@ -5412,9 +5408,9 @@ msgid ""
 "in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
 "corner."
 msgstr ""
-"Potrzebna jest jedna cała kwadratowa karka (żółty), 3/4 kartki (niebieski) w "
-"dolnym, prawym rogu, kolejne 3/4 kartki (zielony) w górnym, lewym rogu i 1/4 "
-"kartki (czerwony) w górnym, lewym rogu."
+"Potrzebna jest jedna cała kwadratowa karka (żółty), 3/4 kartki (niebieski) "
+"w dolnym, prawym rogu, kolejne 3/4 kartki (zielony) w górnym, lewym rogu "
+"i 1/4 kartki (czerwony) w górnym, lewym rogu."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
 msgid "Tetris"
@@ -5450,15 +5446,15 @@ msgid_plural ""
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr[0] ""
 "{0} godzinę temu, od godziny {1:%H} upłynęło tyle samo czasu, ile było przed "
-"godziną {2:%H} tego samego dnia. Która godzina jest w tej chwili? Proszę "
+"godziną {2:%H} tego samego dnia. Która godzina jest w tej chwili? Proszę "
 "odpowiedzieć podając godzinę (np. {3:%H})."
 msgstr[1] ""
 "{0} godziny temu, od godziny {1:%H} upłynęło tyle samo czasu, ile było przed "
-"godziną {2:%H} tego samego dnia. Która godzina jest w tej chwili? Proszę "
+"godziną {2:%H} tego samego dnia. Która godzina jest w tej chwili? Proszę "
 "odpowiedzieć podając godzinę (np. {3:%H})."
 msgstr[2] ""
 "{0} godzin temu, od godziny {1:%H} upłynęło tyle samo czasu, ile było przed "
-"godziną {2:%H} tego samego dnia. Która godzina jest w tej chwili? Proszę "
+"godziną {2:%H} tego samego dnia. Która godzina jest w tej chwili? Proszę "
 "odpowiedzieć podając godzinę (np. {3:%H})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
@@ -5471,13 +5467,13 @@ msgid_plural ""
 "to convert it to the present time."
 msgstr[0] ""
 "Aby wyznaczyć bieżący czas, należy określić godzinę, która jest pośrodku "
-"danego przedziału czasu i dodać do niej {0} godzinę."
+"danego przedziału czasu i dodać do niej {0} godzinę."
 msgstr[1] ""
 "Aby wyznaczyć bieżący czas, należy określić godzinę, która jest pośrodku "
-"danego przedziału czasu i dodać do niej {0} godziny."
+"danego przedziału czasu i dodać do niej {0} godziny."
 msgstr[2] ""
 "Aby wyznaczyć bieżący czas, należy określić godzinę, która jest pośrodku "
-"danego przedziału czasu i dodać do niej {0} godzin."
+"danego przedziału czasu i dodać do niej {0} godzin."
 
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
 #. Use the right time format specification for your culture
@@ -5518,18 +5514,18 @@ msgid_plural ""
 "many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
 "overtake the first train?"
 msgstr[0] ""
-"Pociąg opuszcza stację z prędkością {0} km/h. {1} godzinę później drugi "
-"pociąg opuszcza stację, poruszając się w tym samym kierunku, z prędkością "
+"Pociąg opuszcza stację z prędkością {0} km/h. {1} godzinę później drugi "
+"pociąg opuszcza stację, poruszając się w tym samym kierunku, z prędkością "
 "{2} km/h. Po ilu godzinach drugi pociąg dogoni skład, który wyruszył jako "
 "pierwszy?"
 msgstr[1] ""
-"Pociąg opuszcza stację z prędkością {0} km/h. {1} godziny później drugi "
-"pociąg opuszcza stację, poruszając się w tym samym kierunku, z prędkością "
+"Pociąg opuszcza stację z prędkością {0} km/h. {1} godziny później drugi "
+"pociąg opuszcza stację, poruszając się w tym samym kierunku, z prędkością "
 "{2} km/h. Po ilu godzinach drugi pociąg dogoni skład, który wyruszył jako "
 "pierwszy?"
 msgstr[2] ""
-"Pociąg opuszcza stację z prędkością {0} km/h. {1} godzin później drugi "
-"pociąg opuszcza stację, poruszając się w tym samym kierunku, z prędkością "
+"Pociąg opuszcza stację z prędkością {0} km/h. {1} godzin później drugi "
+"pociąg opuszcza stację, poruszając się w tym samym kierunku, z prędkością "
 "{2} km/h. Po ilu godzinach drugi pociąg dogoni skład, który wyruszył jako "
 "pierwszy?"
 
@@ -5539,7 +5535,7 @@ msgid ""
 "the time and dividing it by the difference of speeds."
 msgstr ""
 "Odpowiedź na pytanie można wyznaczyć mnożąc prędkość pierwszego pociągu "
-"przez czas i dzieląc wynik przez różnice prędkości pociągów."
+"przez czas i dzieląc wynik przez różnice prędkości pociągów."
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
@@ -5555,16 +5551,16 @@ msgid_plural ""
 "many hours will they meet?"
 msgstr[0] ""
 "Dwa pociągi zbliżające się do siebie po równoległych torach, dzieli "
-"odległość {0} kilometra. Pierwszy porusza się z prędkością {1} km/h a drugi "
-"z prędkością {2} km/h. Po ilu godzinach pociągi się miną?"
+"odległość {0} kilometra. Pierwszy porusza się z prędkością {1} km/h a drugi "
+"z prędkością {2} km/h. Po ilu godzinach pociągi się miną?"
 msgstr[1] ""
 "Dwa pociągi zbliżające się do siebie po równoległych torach, dzieli "
-"odległość {0} kilometrów. Pierwszy porusza się z prędkością {1} km/h a drugi "
-"z prędkością {2} km/h. Po ilu godzinach pociągi się miną?"
+"odległość {0} kilometrów. Pierwszy porusza się z prędkością {1} km/h a drugi "
+"z prędkością {2} km/h. Po ilu godzinach pociągi się miną?"
 msgstr[2] ""
 "Dwa pociągi zbliżające się do siebie po równoległych torach, dzieli "
-"odległość {0} kilometrów. Pierwszy porusza się z prędkością {1} km/h a drugi "
-"z prędkością {2} km/h. Po ilu godzinach pociągi się miną?"
+"odległość {0} kilometrów. Pierwszy porusza się z prędkością {1} km/h a drugi "
+"z prędkością {2} km/h. Po ilu godzinach pociągi się miną?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
@@ -5588,19 +5584,19 @@ msgid_plural ""
 "traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
 "many hours will they be {2} miles apart?"
 msgstr[0] ""
-"Dwa pociągi poruszające się po równoległych torach, wyruszają w drogę z tego "
-"samego punktu, o tym samym czasie — pierwszy z prędkością {0} km/s a drugi z "
-"prędkością {1} km/h. Po ilu godzinach pociągi znajdą się w odległości {2} "
+"Dwa pociągi poruszające się po równoległych torach, wyruszają w drogę z tego "
+"samego punktu, o tym samym czasie — pierwszy z prędkością {0} km/s a drugi "
+"z prędkością {1} km/h. Po ilu godzinach pociągi znajdą się w odległości {2} "
 "kilometra?"
 msgstr[1] ""
-"Dwa pociągi poruszające się po równoległych torach, wyruszają w drogę z tego "
-"samego punktu, o tym samym czasie — pierwszy z prędkością {0} km/s a drugi z "
-"prędkością {1} km/h. Po ilu godzinach pociągi znajdą się w odległości {2} "
+"Dwa pociągi poruszające się po równoległych torach, wyruszają w drogę z tego "
+"samego punktu, o tym samym czasie — pierwszy z prędkością {0} km/s a drugi "
+"z prędkością {1} km/h. Po ilu godzinach pociągi znajdą się w odległości {2} "
 "kilometrów?"
 msgstr[2] ""
-"Dwa pociągi poruszające się po równoległych torach, wyruszają w drogę z tego "
-"samego punktu, o tym samym czasie — pierwszy z prędkością {0} km/s a drugi z "
-"prędkością {1} km/h. Po ilu godzinach pociągi znajdą się w odległości {2} "
+"Dwa pociągi poruszające się po równoległych torach, wyruszają w drogę z tego "
+"samego punktu, o tym samym czasie — pierwszy z prędkością {0} km/s a drugi "
+"z prędkością {1} km/h. Po ilu godzinach pociągi znajdą się w odległości {2} "
 "kilometrów?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
@@ -5622,7 +5618,7 @@ msgstr "Trójkąty można utworzyć, łącząc następujące punkty: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:57
 msgid "Triangles with numbers"
-msgstr "Trójkąty z numerami"
+msgstr "Trójkąty z numerami"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:61
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
@@ -5631,13 +5627,13 @@ msgstr "Jaka liczba powinna zastąpić znak zapytania na poniższym rysunku?"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr ""
-"Wszystkie liczby w trójkątach posiadają pewną regułę, oraz są niezależne od "
+"Wszystkie liczby w trójkątach posiadają pewną regułę, oraz są niezależne od "
 "siebie."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
-msgstr "Wynik mnożenia dwóch liczb w każdym trójkącie jest równy {0}."
+msgstr "Wynik mnożenia dwóch liczb w każdym trójkącie jest równy {0}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
 msgid "Colored figures"
@@ -5648,7 +5644,7 @@ msgstr "Kolorowe figury"
 msgid ""
 "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Które z poniższych figur zostały przedtem wyświetlone? Proszę wskazać "
+"Które z poniższych figur zostały przedtem wyświetlone? Proszę wskazać "
 "odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
@@ -5658,7 +5654,7 @@ msgstr "Kolorowy tekst"
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr "Jaki był kolor tekstu z napisem „{0}”?"
+msgstr "Jaki był kolor tekstu z napisem „{0}”?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
 msgid "Counting dots"
@@ -5682,7 +5678,7 @@ msgid ""
 "In which cell is the other face like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
 msgstr ""
-"W której komórce pojawił się kształt inny niż pokazany poniżej? Proszę "
+"W której komórce pojawił się kształt inny niż pokazany poniżej? Proszę "
 "odpowiedzieć podając numer komórki."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
@@ -5700,17 +5696,17 @@ msgid_plural ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
 "before then it had not halted production since {1}."
 msgstr[0] ""
-"Przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ogłosiło wstrzymanie produkcji w "
-"przyszłym miesiącu na {0} dzień. Wcześniej produkcja nie była wstrzymywana "
+"Przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ogłosiło wstrzymanie produkcji "
+"w przyszłym miesiącu na {0} dzień. Wcześniej produkcja nie była wstrzymywana "
 "od {1} roku."
 msgstr[1] ""
-"Przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ogłosiło wstrzymanie produkcji w "
-"przyszłym miesiącu na {0} dni. Wcześniej produkcja nie była wstrzymywana od "
-"{1} roku."
+"Przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ogłosiło wstrzymanie produkcji "
+"w przyszłym miesiącu na {0} dni. Wcześniej produkcja nie była wstrzymywana "
+"od {1} roku."
 msgstr[2] ""
-"Przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ogłosiło wstrzymanie produkcji w "
-"przyszłym miesiącu na {0} dni. Wcześniej produkcja nie była wstrzymywana od "
-"{1} roku."
+"Przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ogłosiło wstrzymanie produkcji "
+"w przyszłym miesiącu na {0} dni. Wcześniej produkcja nie była wstrzymywana "
+"od {1} roku."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
 msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
@@ -5719,7 +5715,7 @@ msgstr "Na ile dni przedsiębiorstwo Lśniące Samochody wstrzymało produkcję?
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr ""
-"W którym roku przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ostatnio wstrzymało "
+"W którym roku przedsiębiorstwo Lśniące Samochody ostatnio wstrzymało "
 "produkcję?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
@@ -5728,12 +5724,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
 msgstr ""
-"Sprzedaż przedsiębiorstwa Lśniące Samochody spadła w grudniu o {0}%. To "
+"Sprzedaż przedsiębiorstwa Lśniące Samochody spadła w grudniu o {0}%. To "
 "najgorsze notowania od {1} roku."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr "O ile procent spadła w grudniu sprzedaż przedsiębiorstwa?"
+msgstr "O ile procent spadła w grudniu sprzedaż przedsiębiorstwa?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
 #, csharp-format
@@ -5741,7 +5737,7 @@ msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December. This is the worst decline "
 "since which year?"
 msgstr ""
-"Sprzedaż samochodów przedsiębiorstwa Lśniące Samochody spadła o {0}%. Od "
+"Sprzedaż samochodów przedsiębiorstwa Lśniące Samochody spadła o {0}%. Od "
 "którego roku nie odnotowano tak niskich wyników?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
@@ -5749,14 +5745,14 @@ msgstr ""
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
 "Około {0}% światowej produkcji aut przedsiębiorstwa Lśniące Samochody jest "
-"sprzedawanych w Europie."
+"sprzedawanych w Europie."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
 msgid ""
 "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
 "Jaki procent światowej produkcji aut przedsiębiorstwa Lśniące Samochody jest "
-"sprzedawanych w Europie?"
+"sprzedawanych w Europie?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 #, csharp-format
@@ -5765,7 +5761,7 @@ msgid ""
 "electricity."
 msgstr ""
 "Około {0}% aut produkcji przedsiębiorstwa Lśniące Samochody jest napędzanych "
-"olejem napędowym, {1}% benzyną, a pozostałe energią elektryczną."
+"olejem napędowym, {1}% benzyną, a pozostałe energią elektryczną."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
@@ -5797,7 +5793,7 @@ msgstr "Okrąg"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:79
 msgid "Memorize figures and text"
-msgstr "Zapamiętywanie kształtów i tekstu"
+msgstr "Zapamiętywanie kształtów i tekstu"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
 #, csharp-format
@@ -5805,8 +5801,8 @@ msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
 "one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Poniższa lista zawiera kształty znajdujące się na poprzednim rysunku z "
-"wyjątkiem jednego. Którego kształtu brakuje? Proszę wskazać odpowiedź {0}, "
+"Poniższa lista zawiera kształty znajdujące się na poprzednim rysunku "
+"z wyjątkiem jednego. Którego kształtu brakuje? Proszę wskazać odpowiedź {0}, "
 "{1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
@@ -5815,41 +5811,41 @@ msgstr "Kształty znajdujące się na poprzednim rysunku:"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
 msgid "Figures with numbers"
-msgstr "Figury z liczbami"
+msgstr "Figury z liczbami"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Który z poniższych kwadratów, został wcześniej wyświetlony? Proszę wskazać "
+"Który z poniższych kwadratów, został wcześniej wyświetlony? Proszę wskazać "
 "odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Start at point number {0}"
-msgstr "Rozpocznij w punkcie {0}"
+msgstr "Rozpocznij w punkcie {0}"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
 msgid "Move right"
-msgstr "Idź w prawo"
+msgstr "Idź w prawo"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
 msgid "Move left"
-msgstr "Idź w lewo"
+msgstr "Idź w lewo"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
 msgid "Move up"
-msgstr "Idź w górę"
+msgstr "Idź w górę"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:143
 msgid "Move down"
-msgstr "Idź w dół"
+msgstr "Idź w dół"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "End at point {0}"
-msgstr "Zakończ w punkcie {0}"
+msgstr "Zakończ w punkcie {0}"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:162
 msgid "Memorize indications"
@@ -5861,7 +5857,7 @@ msgid ""
 "Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Który z poniższych rysunków przedstawia poprzednio wyświetlone wskazówki? "
+"Który z poniższych rysunków przedstawia poprzednio wyświetlone wskazówki? "
 "Proszę wskazać odpowiedź {0}, {1}, {2} lub {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
@@ -6053,13 +6049,13 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
 msgstr[0] ""
-"O ile stopni obraca się wskazówka minutowa zegara przez 2 godziny [num] "
+"O ile stopni obraca się wskazówka minutowa zegara przez 2 godziny [num] "
 "minutę?"
 msgstr[1] ""
-"O ile stopni obraca się wskazówka minutowa zegara przez 2 godziny [num] "
+"O ile stopni obraca się wskazówka minutowa zegara przez 2 godziny [num] "
 "minuty?"
 msgstr[2] ""
-"O ile stopni obraca się wskazówka minutowa zegara przez 2 godziny [num] "
+"O ile stopni obraca się wskazówka minutowa zegara przez 2 godziny [num] "
 "minut?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
@@ -6070,13 +6066,13 @@ msgid_plural ""
 "John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
 "John's age. How old is John's son?"
 msgstr[0] ""
-"Jan ma 46 lat. Jego syn jest o [difference] rok młodszy niż połowa wieku "
+"Jan ma 46 lat. Jego syn jest o [difference] rok młodszy niż połowa wieku "
 "Jana. Ile lat ma syn Jana?"
 msgstr[1] ""
-"Jan ma 46 lat. Jego syn jest o [difference] lata młodszy niż połowa wieku "
+"Jan ma 46 lat. Jego syn jest o [difference] lata młodszy niż połowa wieku "
 "Jana. Ile lat ma syn Jana?"
 msgstr[2] ""
-"Jan ma 46 lat. Jego syn jest o [difference] lat młodszy niż połowa wieku "
+"Jan ma 46 lat. Jego syn jest o [difference] lat młodszy niż połowa wieku "
 "Jana. Ile lat ma syn Jana?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
@@ -6131,14 +6127,14 @@ msgid_plural ""
 "represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
 "can you have?"
 msgstr[0] ""
-"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba o "
-"podstawie 10 (cyfry z zakresu od 0 do 9). Ile jest możliwych różnych haseł?"
+"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba "
+"o podstawie 10 (cyfry z zakresu od 0 do 9). Ile jest możliwych różnych haseł?"
 msgstr[1] ""
-"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba o "
-"podstawie 10 (cyfry z zakresu od 0 do 9). Ile jest możliwych różnych haseł?"
+"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba "
+"o podstawie 10 (cyfry z zakresu od 0 do 9). Ile jest możliwych różnych haseł?"
 msgstr[2] ""
-"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba o "
-"podstawie 10 (cyfry z zakresu od 0 do 9). Ile jest możliwych różnych haseł?"
+"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba "
+"o podstawie 10 (cyfry z zakresu od 0 do 9). Ile jest możliwych różnych haseł?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
 msgid ""
@@ -6148,14 +6144,14 @@ msgid_plural ""
 "A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
 "base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
 msgstr[0] ""
-"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba o "
-"podstawie 8 (cyfry z zakresu od 0 do 7). Ile jest możliwych różnych haseł?"
+"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba "
+"o podstawie 8 (cyfry z zakresu od 0 do 7). Ile jest możliwych różnych haseł?"
 msgstr[1] ""
-"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba o "
-"podstawie 8 (cyfry z zakresu od 0 do 7). Ile jest możliwych różnych haseł?"
+"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba "
+"o podstawie 8 (cyfry z zakresu od 0 do 7). Ile jest możliwych różnych haseł?"
 msgstr[2] ""
-"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba o "
-"podstawie 8 (cyfry z zakresu od 0 do 7). Ile jest możliwych różnych haseł?"
+"Plik jest zabezpieczony hasłem określonym jako [digits]-cyfrowa liczba "
+"o podstawie 8 (cyfry z zakresu od 0 do 7). Ile jest możliwych różnych haseł?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
 msgid ""
@@ -6184,17 +6180,17 @@ msgid_plural ""
 "to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
 "of a tennis tournament that starts with [players] players?"
 msgstr[0] ""
-"W turnieju tenisa, w każdym meczu jeden z graczy jest eliminowany po tym jak "
-"przegra z przeciwnikiem. Ile meczy należy rozegrać, aby wyłonić zwycięzce "
-"turnieju, w którym bierze udział [players] gracz?"
+"W turnieju tenisa, w każdym meczu jeden z graczy jest eliminowany po tym jak "
+"przegra z przeciwnikiem. Ile meczy należy rozegrać, aby wyłonić zwycięzce "
+"turnieju, w którym bierze udział [players] gracz?"
 msgstr[1] ""
-"W turnieju tenisa, w każdym meczu jeden z graczy jest eliminowany po tym jak "
-"przegra z przeciwnikiem. Ile meczy należy rozegrać, aby wyłonić zwycięzce "
-"turnieju, w którym bierze udział [players] graczy?"
+"W turnieju tenisa, w każdym meczu jeden z graczy jest eliminowany po tym jak "
+"przegra z przeciwnikiem. Ile meczy należy rozegrać, aby wyłonić zwycięzce "
+"turnieju, w którym bierze udział [players] graczy?"
 msgstr[2] ""
-"W turnieju tenisa, w każdym meczu jeden z graczy jest eliminowany po tym jak "
-"przegra z przeciwnikiem. Ile meczy należy rozegrać, aby wyłonić zwycięzce "
-"turnieju, w którym bierze udział [players] graczy?"
+"W turnieju tenisa, w każdym meczu jeden z graczy jest eliminowany po tym jak "
+"przegra z przeciwnikiem. Ile meczy należy rozegrać, aby wyłonić zwycięzce "
+"turnieju, w którym bierze udział [players] graczy?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
 msgid ""
@@ -6204,13 +6200,13 @@ msgid_plural ""
 "You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
 "compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
 msgstr[0] ""
-"Oprocentowanie konta bankowego wynosi 10% w skali roku. Na koncie znajduje "
+"Oprocentowanie konta bankowego wynosi 10% w skali roku. Na koncie znajduje "
 "się [money] złoty. Ile pieniędzy będzie znajdować się na koncie po 2 latach?"
 msgstr[1] ""
-"Oprocentowanie konta bankowego wynosi 10% w skali roku. Na koncie znajduje "
+"Oprocentowanie konta bankowego wynosi 10% w skali roku. Na koncie znajduje "
 "się [money] złote. Ile pieniędzy będzie znajdować się na koncie po 2 latach?"
 msgstr[2] ""
-"Oprocentowanie konta bankowego wynosi 10% w skali roku. Na koncie znajduje "
+"Oprocentowanie konta bankowego wynosi 10% w skali roku. Na koncie znajduje "
 "się [money] złotych. Ile pieniędzy będzie znajdować się na koncie po 2 "
 "latach?"
 
@@ -6222,16 +6218,16 @@ msgid_plural ""
 "John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
 "[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
 msgstr[0] ""
-"Jan sprząta z prędkością 1 / [john_time] na godzinę a jego przyjaciel z "
-"prędkością 1 / [friend]. Wspólne sprzątanie magazynu zajmie im [answer_a] "
+"Jan sprząta z prędkością 1 / [john_time] na godzinę a jego przyjaciel "
+"z prędkością 1 / [friend]. Wspólne sprzątanie magazynu zajmie im [answer_a] "
 "godzinę."
 msgstr[1] ""
-"Jan sprząta z prędkością 1 / [john_time] na godzinę a jego przyjaciel z "
-"prędkością 1 / [friend]. Wspólne sprzątanie magazynu zajmie im [answer_a] "
+"Jan sprząta z prędkością 1 / [john_time] na godzinę a jego przyjaciel "
+"z prędkością 1 / [friend]. Wspólne sprzątanie magazynu zajmie im [answer_a] "
 "godziny."
 msgstr[2] ""
-"Jan sprząta z prędkością 1 / [john_time] na godzinę a jego przyjaciel z "
-"prędkością 1 / [friend]. Wspólne sprzątanie magazynu zajmie im [answer_a] "
+"Jan sprząta z prędkością 1 / [john_time] na godzinę a jego przyjaciel "
+"z prędkością 1 / [friend]. Wspólne sprzątanie magazynu zajmie im [answer_a] "
 "godzin."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
@@ -6245,15 +6241,15 @@ msgid_plural ""
 "worked together? [option_answers]"
 msgstr[0] ""
 "Jan potrzebuje [john_time] godzinę, aby posprzątać magazyn. Jego przyjaciel "
-"ten sam magazyn sprząta w połowę tego czasu. Ile godzin zajęłoby im "
+"ten sam magazyn sprząta w połowę tego czasu. Ile godzin zajęłoby im "
 "posprzątanie magazynu gdyby pracowali razem? [option_answers]"
 msgstr[1] ""
 "Jan potrzebuje [john_time] godziny, aby posprzątać magazyn. Jego przyjaciel "
-"ten sam magazyn sprząta w połowę tego czasu. Ile godzin zajęłoby im "
+"ten sam magazyn sprząta w połowę tego czasu. Ile godzin zajęłoby im "
 "posprzątanie magazynu gdyby pracowali razem? [option_answers]"
 msgstr[2] ""
 "Jan potrzebuje [john_time] godzin, aby posprzątać magazyn. Jego przyjaciel "
-"ten sam magazyn sprząta w połowę tego czasu. Ile godzin zajęłoby im "
+"ten sam magazyn sprząta w połowę tego czasu. Ile godzin zajęłoby im "
 "posprzątanie magazynu gdyby pracowali razem? [option_answers]"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:77


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]