[gimp-tiny-fu] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-tiny-fu] Updated Polish translation
- Date: Fri, 19 Aug 2016 11:03:46 +0000 (UTC)
commit 9049aac2eb1628baf897739bebdface28b91b1fb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Aug 19 13:03:39 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa5539b..f7f5ac4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gimp-tiny-fu.
+# Copyright © 1999-2016 the gimp-tiny-fu authors.
+# This file is distributed under the same license as the gimp-tiny-fu package.
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2007.
# Łukasz Jernaś <deejay1 srem org>, 2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tiny-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 19:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
msgid "Script-Fu Console"
@@ -33,11 +29,11 @@ msgstr "Konsola Script-Fu"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:196
msgid "Welcome to TinyScheme"
-msgstr "Witamy w TinyScheme"
+msgstr "Witamy w TinyScheme"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:202
msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr "Interaktywne programowanie w języku Scheme"
+msgstr "Interaktywne programowanie w języku Scheme"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
msgid "_Browse..."
@@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "Dziennik serwera:"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:161
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr "Interaktywna konsola dla programowania w Script-Fu"
+msgstr "Interaktywna konsola do programowania w Script-Fu"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:167
msgid "Script-Fu _Console"
@@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "Uruchom _serwer…"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
msgid "_GIMP Online"
-msgstr "_GIMP w sieci"
+msgstr "_GIMP w sieci"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:354
msgid "_User Manual"
@@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "_Uwydatnij"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Światło i cień"
+msgstr "_Światło i cień"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
msgid "S_hadow"
@@ -272,7 +268,7 @@ msgid ""
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Nie można używać funkcji „Odśwież skrypty”, kiedy okno Script-Fu jest "
-"otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
+"otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
msgid "3D _Outline..."
@@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "Otoczka _3D…"
msgid ""
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
msgstr ""
-"Odrysowuje zaznaczony obszar (lub przezroczystość) deseniem i dodaje cień"
+"Odrysowuje zaznaczony obszar (lub przezroczystość) deseniem i dodaje cień"
#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "Przesunięcie cienia Y"
#: ../scripts/3d-outline.scm:165
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Tworzy logo z krawędzi tekstu i rzuca cień"
+msgstr "Tworzy logo z krawędzi tekstu i rzuca cień"
#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
@@ -502,44 +498,38 @@ msgstr "Kolor krawędzi"
msgid "Delta value on color"
msgstr "Przyrost wartości koloru"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Strzałka…"
#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Tworzy grafikę strzałki z poświatą eerie dla stron WWW"
+msgstr "Tworzy grafikę strzałki z poświatą eerie dla stron WWW"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155 ../scripts/lava.scm:126
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
+#: ../scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Right"
-msgstr "W prawo"
+msgstr "W prawo"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Left"
-msgstr "W lewo"
+msgstr "W lewo"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+msgstr "W górę"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Down"
-msgstr "W dół"
+msgstr "W dół"
#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
@@ -563,7 +553,7 @@ msgstr "Pozioma _linia…"
#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Tworzy grafikę poziomej linii z poświatą eerie dla stron WWW"
+msgstr "Tworzy grafikę poziomej linii z poświatą eerie dla stron WWW"
#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:92
msgid "Bar length"
@@ -573,14 +563,13 @@ msgstr "Długość słupka"
msgid "Bar height"
msgstr "Wysokość słupka"
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Kropka…"
#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Tworzy grafikę kropki z poświatą eerie dla stron WWW"
+msgstr "Tworzy grafikę kropki z poświatą eerie dla stron WWW"
#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
#: ../scripts/tileblur.scm:73
@@ -594,7 +583,7 @@ msgstr "_Przycisk…"
#: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Tworzy grafikę przycisku z poświatą eerie dla stron WWW"
+msgstr "Tworzy grafikę przycisku z poświatą eerie dla stron WWW"
#: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
@@ -630,7 +619,7 @@ msgstr "Rozmiar poświaty (piksele * 4)"
#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:106
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Tworzy logo dookoła tekstu z nieziemskiej poświaty"
+msgstr "Tworzy logo dookoła tekstu z nieziemskiej poświaty"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
msgid "Alien _Neon..."
@@ -659,7 +648,7 @@ msgstr "Zanikanie"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Tworzy logo z psychodelicznej obwódki dookoła zaznaczonego tekstu"
+msgstr "Tworzy logo z psychodelicznej obwódki dookoła zaznaczonego tekstu"
#: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
msgid "_Basic I..."
@@ -670,14 +659,14 @@ msgid ""
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
"region (or alpha)"
msgstr ""
-"Dodaje efekt gradientu, rzuca cień i dodaje cień do zaznaczonego obszaru "
+"Dodaje efekt gradientu, rzuca cień i dodaje cień do zaznaczonego obszaru "
"(lub przezroczystości)"
#: ../scripts/basic1-logo.scm:93
msgid ""
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
"background"
-msgstr "Tworzy proste tekstowe logo z gradientem, cieniem i tłem"
+msgstr "Tworzy proste tekstowe logo z gradientem, cieniem i tłem"
#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
msgid "B_asic II..."
@@ -686,15 +675,15 @@ msgstr "P_roste II…"
#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
-"Dodaje cień i podświetlenie do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
+"Dodaje cień i podświetlenie do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr "Tworzy proste logo z cieniem i podświetleniem"
+msgstr "Tworzy proste logo z cieniem i podświetleniem"
#: ../scripts/beveled-button.scm:143
msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "_Prosty przycisk z fazą…"
+msgstr "_Prosty przycisk z fazą…"
#: ../scripts/beveled-button.scm:144
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
@@ -731,8 +720,7 @@ msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
-#: ../scripts/spinning-globe.scm:105
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste tło"
@@ -779,8 +767,8 @@ msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
-"Tworzy szybkie warstwy nad tłem, aby połączyć dwie lub więcej warstw w "
-"animację"
+"Tworzy szybkie warstwy nad tłem, aby połączyć dwie lub więcej warstw "
+"w animację"
#: ../scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
@@ -803,7 +791,7 @@ msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
-"Dodaje przenikające tła, podświetlenia i cienie do zaznaczonego obszaru (lub "
+"Dodaje przenikające tła, podświetlenia i cienie do zaznaczonego obszaru (lub "
"przezroczystości)"
#: ../scripts/blended-logo.scm:132
@@ -848,7 +836,7 @@ msgstr "Odwrócony gradient"
#: ../scripts/blended-logo.scm:181
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Tworzy logo z teł, podświetleń i cieni"
+msgstr "Tworzy logo z teł, podświetleń i cieni"
#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
msgid "Bo_vination..."
@@ -872,7 +860,7 @@ msgstr "Kolor tła"
#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Tworzy logo z tekstem w stylu „krowich łat”"
+msgstr "Tworzy logo z tekstem w stylu „krowich łat”"
#. --- false form of "if-1"
#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
@@ -880,8 +868,8 @@ msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
-"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej z "
-"przezroczystością oraz warstwy tła."
+"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej "
+"z przezroczystością oraz warstwy tła."
#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
msgid "B_urn-In..."
@@ -996,7 +984,7 @@ msgstr "_Kreda…"
#: ../scripts/chalk.scm:76
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
msgstr ""
-"Tworzy efekt rysowania kredą w zaznaczonym obszarze (lub przezroczystości)"
+"Tworzy efekt rysowania kredą w zaznaczonym obszarze (lub przezroczystości)"
#: ../scripts/chalk.scm:117
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
@@ -1041,7 +1029,7 @@ msgstr "Zachowanie tła"
#: ../scripts/chip-away.scm:188
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Tworzy logo przypominające rzeźbę z drzewa"
+msgstr "Tworzy logo przypominające rzeźbę z drzewa"
#: ../scripts/chrome-it.scm:205
msgid "Stencil C_hrome..."
@@ -1138,7 +1126,7 @@ msgstr "Oddzielna warstwa"
#: ../scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
-msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
+msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
#: ../scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@@ -1192,7 +1180,7 @@ msgid ""
"filling with a gradient"
msgstr ""
"Dodaje efekt komiksu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości), poprzez "
-"obrysowanie i wypełnienie gradientem"
+"obrysowanie i wypełnienie gradientem"
#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
@@ -1205,7 +1193,7 @@ msgstr "Kolor otoczki"
#: ../scripts/comic-logo.scm:156
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr "Tworzy logo w stylu komiksu przez obrysowanie i wypełnienie gradientem"
+msgstr "Tworzy logo w stylu komiksu przez obrysowanie i wypełnienie gradientem"
#: ../scripts/contactsheet.scm:120
msgid "Contact Sheet "
@@ -1225,7 +1213,7 @@ msgstr "Utworzono "
#: ../scripts/contactsheet.scm:309
msgid " contact sheets from a total of "
-msgstr " arkusze kontaktowe z razem"
+msgstr " arkusze kontaktowe z razem"
#: ../scripts/contactsheet.scm:310
msgid " images"
@@ -1240,7 +1228,7 @@ msgid ""
"Create a series of images containing thumbnail sized versions of all of the "
"images in a specified directory."
msgstr ""
-"Tworzy serię obrazów zawierającą miniatury wszystkich obrazów w podanym "
+"Tworzy serię obrazów zawierającą miniatury wszystkich obrazów w podanym "
"katalogu."
#: ../scripts/contactsheet.scm:325
@@ -1268,8 +1256,8 @@ msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
-"Dodaje metaliczny efekt do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) z "
-"refleksami i cieniami"
+"Dodaje metaliczny efekt do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) "
+"z refleksami i cieniami"
#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
msgid "Effect size (pixels)"
@@ -1277,7 +1265,7 @@ msgstr "Rozmiar efektu (piksele)"
#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Tworzy metaliczne logo z refleksami i cieniami"
+msgstr "Tworzy metaliczne logo z refleksami i cieniami"
#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
msgid "Crystal..."
@@ -1370,7 +1358,7 @@ msgstr "Czyść co drugi wi_ersz…"
#: ../scripts/erase-rows.scm:36
msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Czyści wszystkie inne wiersze i kolumny"
+msgstr "Czyści wszystkie inne wiersze i kolumny"
#: ../scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Rows/cols"
@@ -1496,12 +1484,12 @@ msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr ""
-"Dodaje efekt oszronienia do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) z "
-"cieniem"
+"Dodaje efekt oszronienia do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) "
+"z cieniem"
#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Tworzy oszronione logo z dodatkowym cieniem"
+msgstr "Tworzy oszronione logo z dodatkowym cieniem"
#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "_Fuzzy Border..."
@@ -1637,7 +1625,7 @@ msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
-"Dodaje gradienty, desenie, cienie i wypukłości do zaznaczonego obszaru (lub "
+"Dodaje gradienty, desenie, cienie i wypukłości do zaznaczonego obszaru (lub "
"przezroczystości)"
#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
@@ -1680,14 +1668,13 @@ msgstr "Wykorzystanie deseniu jako nałożenia"
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Deseń (nałożenie)"
-#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290
-#: ../scripts/sphere.scm:80
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290 ../scripts/sphere.scm:80
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"
#: ../scripts/glossy.scm:269
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Tworzy logo z gradientów, deseni, cieni oraz wypukłości"
+msgstr "Tworzy logo z gradientów, deseni, cieni oraz wypukłości"
#: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
msgid "Glo_wing Hot..."
@@ -1707,15 +1694,14 @@ msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 3)"
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
msgstr "Tworzy logo wyglądające jak błyszczący, gorący metal"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "_Gradient z fazą…"
+msgstr "_Gradient z fazą…"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
-"Dodaje efekt błysku i przestrzenności do zaznaczonego obszaru (lub "
+"Dodaje efekt błysku i przestrzenności do zaznaczonego obszaru (lub "
"przezroczystości)"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
@@ -1730,7 +1716,7 @@ msgstr "Wysokość fazy (ostrość)"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "Tworzy logo z błyszczącymi i przestrzennymi krawędziami"
+msgstr "Tworzy logo z błyszczącymi i przestrzennymi krawędziami"
#: ../scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Custom _Gradient..."
@@ -1749,7 +1735,7 @@ msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
-"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń X i Y używając bieżącego pędzla"
+"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń X i Y używając bieżącego pędzla"
#: ../scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
@@ -1761,7 +1747,7 @@ msgstr "Podziały Y"
#: ../scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Nowa prowadnica z _zaznaczenia"
+msgstr "Nowa prowadnica z _zaznaczenia"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -1793,7 +1779,7 @@ msgstr "Nowa p_rowadnica…"
#: ../scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
+msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
#: ../scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
@@ -1805,7 +1791,7 @@ msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice"
#: ../scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
+msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
msgid "Imigre-_26..."
@@ -1813,7 +1799,7 @@ msgstr "Imigre-_26…"
#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr "Tworzy pomazane logo w dwóch kolorach"
+msgstr "Tworzy pomazane logo w dwóch kolorach"
#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
msgid "Frame color"
@@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…"
#: ../scripts/mkbrush.scm:128
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
+msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Feathering"
@@ -1931,7 +1917,7 @@ msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…"
#: ../scripts/mkbrush.scm:249
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
+msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
msgid "N_eon..."
@@ -1952,7 +1938,7 @@ msgstr "Utworzenie cienia"
#: ../scripts/neon-logo.scm:282
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Tworzy logo w stylu szyldu neonowego"
+msgstr "Tworzy logo w stylu szyldu neonowego"
#: ../scripts/news-text.scm:77
msgid "Newsprint Te_xt..."
@@ -1960,7 +1946,7 @@ msgstr "_Druk gazetowy…"
#: ../scripts/news-text.scm:78
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr "Tworzy logo w stylu druku drukarskiego"
+msgstr "Tworzy logo w stylu druku drukarskiego"
#: ../scripts/news-text.scm:86
msgid "Cell size (pixels)"
@@ -1995,7 +1981,7 @@ msgstr "Plamy"
#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia."
+msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia."
#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "New _Brush..."
@@ -2033,7 +2019,7 @@ msgstr "_Perspektywa…"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
-"Dodaje cień z perspektywą do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
+"Dodaje cień z perspektywą do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
msgid "Angle"
@@ -2188,7 +2174,7 @@ msgstr "_Zaokrąglone rogi…"
#: ../scripts/round-corners.scm:127
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr "Zaokrągla rogi obrazu oraz opcjonalnie dodaje cień i tło"
+msgstr "Zaokrągla rogi obrazu oraz opcjonalnie dodaje cień i tło"
#: ../scripts/round-corners.scm:134
msgid "Edge radius"
@@ -2208,7 +2194,7 @@ msgstr "Us_taw mapę kolorów…"
#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr "Zmienia mapę kolorów obrazu na kolory z podanej palety."
+msgstr "Zmienia mapę kolorów obrazu na kolory z podanej palety."
#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
msgid "Palette"
@@ -2260,7 +2246,7 @@ msgstr "S_lajd…"
#: ../scripts/slide.scm:241
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
+msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
#: ../scripts/slide.scm:249
msgid "Number"
@@ -2292,7 +2278,7 @@ msgstr "_Sfera…"
#: ../scripts/sphere.scm:73
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr "Tworzy prostą sferę z cieniem"
+msgstr "Tworzy prostą sferę z cieniem"
#: ../scripts/sphere.scm:78
msgid "Radius (pixels)"
@@ -2338,7 +2324,7 @@ msgstr "Spy_rogimp…"
#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr "Dodaje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous do bieżącej warstwy"
+msgstr "Dodaje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous do bieżącej warstwy"
#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Type"
@@ -2462,7 +2448,7 @@ msgid ""
"shadow"
msgstr ""
"Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) gradientem wybuchającej "
-"gwiazdy i dodaje cień"
+"gwiazdy i dodaje cień"
#: ../scripts/starburst-logo.scm:81
msgid "Effect size (pixels * 30)"
@@ -2498,11 +2484,11 @@ msgstr "Tworzy logo używając tekstury kamienia, błysku nowej oraz cienia"
#: ../scripts/swirltile.scm:51
msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "K_afel z wirem…"
+msgstr "K_afel z wirem…"
#: ../scripts/swirltile.scm:52
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony za pomocą efektu kafel z wirem"
+msgstr "Tworzy obraz wypełniony za pomocą efektu kafel z wirem"
#: ../scripts/swirltile.scm:63
msgid "Whirl amount"
@@ -2555,7 +2541,7 @@ msgid ""
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
"Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) teksturą oraz dodaje "
-"podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
+"podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
msgid "Mosaic tile type"
@@ -2585,7 +2571,7 @@ msgstr "Kolor końcowy gradientu"
msgid ""
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
-"Tworzy logo z teksturą oraz dodaje podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
+"Tworzy logo z teksturą oraz dodaje podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
#: ../scripts/textured-logo.scm:170
msgid "Text pattern"
@@ -2685,7 +2671,7 @@ msgstr "F_ale…"
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
-msgstr "Tworzy wielowarstwowy obraz z efektem rzuconego kamienia"
+msgstr "Tworzy wielowarstwowy obraz z efektem rzuconego kamienia"
#: ../scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Amplitude"
@@ -2756,11 +2742,11 @@ msgstr "_Przetwarzanie obrazów dla stron WWW"
#: ../scripts/web-browser.scm:86
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego"
+msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego"
#: ../scripts/web-browser.scm:99
msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plików"
+msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plików"
#: ../scripts/web-browser.scm:112
msgid "_Basic Concepts"
@@ -2776,7 +2762,7 @@ msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów"
#: ../scripts/web-browser.scm:151
msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
+msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
#: ../scripts/web-browser.scm:179
msgid "_Main Web Site"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]