[gnome-builder] Updated Czech translation



commit a26f5987ea731613ea804a983b4ce426da1da45d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Aug 19 11:09:31 2016 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  160 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3c9bad1..41f7b6e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Paleta"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
 msgid "Color Plane"
-msgstr ""
+msgstr "Barevná plocha"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
 msgid "Color name"
@@ -695,167 +695,167 @@ msgstr "Nápo_věda"
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: data/gtk/menus.ui:41
+#: data/gtk/menus.ui:38
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: data/gtk/menus.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:48
 msgid "Show left panel"
 msgstr "Zobrazovat levý panel"
 
-#: data/gtk/menus.ui:56
+#: data/gtk/menus.ui:53
 msgid "Show bottom panel"
 msgstr "Zobrazovat spodní panel"
 
-#: data/gtk/menus.ui:61
+#: data/gtk/menus.ui:58
 msgid "Show right panel"
 msgstr "Zobrazovat pravý panel"
 
-#: data/gtk/menus.ui:89
+#: data/gtk/menus.ui:86
 msgid "_New File"
 msgstr "_Nový soubor"
 
-#: data/gtk/menus.ui:95
+#: data/gtk/menus.ui:92
 msgid "_Open File…"
 msgstr "_Otevřít soubor…"
 
-#: data/gtk/menus.ui:101
+#: data/gtk/menus.ui:98
 msgid "Save _All"
 msgstr "Uložit _vše"
 
-#: data/gtk/menus.ui:118
+#: data/gtk/menus.ui:115
 msgid "_Go to Definition"
 msgstr "Pře_jít na definici"
 
-#: data/gtk/menus.ui:124
+#: data/gtk/menus.ui:121
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: data/gtk/menus.ui:128
+#: data/gtk/menus.ui:125
 msgid "_Redo"
 msgstr "Z_novu"
 
-#: data/gtk/menus.ui:134
+#: data/gtk/menus.ui:131
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: data/gtk/menus.ui:139 data/gtk/menus.ui:240 plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:136 data/gtk/menus.ui:237 plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: data/gtk/menus.ui:143 data/gtk/menus.ui:244 plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:140 data/gtk/menus.ui:241 plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: data/gtk/menus.ui:147 data/gtk/menus.ui:248
+#: data/gtk/menus.ui:144 data/gtk/menus.ui:245
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: data/gtk/menus.ui:153 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: data/gtk/menus.ui:150 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Zvýrazňování"
 
-#: data/gtk/menus.ui:158 plugins/terminal/gtk/menus.ui:26
+#: data/gtk/menus.ui:155 plugins/terminal/gtk/menus.ui:26
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: data/gtk/menus.ui:160 data/gtk/menus.ui:254 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
+#: data/gtk/menus.ui:157 data/gtk/menus.ui:251 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: data/gtk/menus.ui:165 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+#: data/gtk/menus.ui:162 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
 msgid "Select _None"
 msgstr "Z_rušit výběr"
 
-#: data/gtk/menus.ui:171
+#: data/gtk/menus.ui:168
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Vše vel_kými písmeny"
 
-#: data/gtk/menus.ui:176
+#: data/gtk/menus.ui:173
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Vše _malými písmeny"
 
-#: data/gtk/menus.ui:181
+#: data/gtk/menus.ui:178
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Obrát_it velikost písmen"
 
-#: data/gtk/menus.ui:186
+#: data/gtk/menus.ui:183
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_První písmena velká"
 
-#: data/gtk/menus.ui:193
+#: data/gtk/menus.ui:190
 msgid "Join Lines"
 msgstr "Spojit řádky"
 
-#: data/gtk/menus.ui:197
+#: data/gtk/menus.ui:194
 msgid "Sort Lines"
 msgstr "Seřadit řádky"
 
-#: data/gtk/menus.ui:206
+#: data/gtk/menus.ui:203
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
-#: data/gtk/menus.ui:208
+#: data/gtk/menus.ui:205
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Přiblíž_it"
 
-#: data/gtk/menus.ui:213
+#: data/gtk/menus.ui:210
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
-#: data/gtk/menus.ui:219
+#: data/gtk/menus.ui:216
 msgid "Reset"
 msgstr "Základní"
 
-#: data/gtk/menus.ui:230
+#: data/gtk/menus.ui:227
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_Cyklicky přecházet přes okraj"
 
-#: data/gtk/menus.ui:236
+#: data/gtk/menus.ui:233
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: data/gtk/menus.ui:262
+#: data/gtk/menus.ui:259
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: data/gtk/menus.ui:264
+#: data/gtk/menus.ui:261
 msgid "Split Left"
 msgstr "Rozdělit doleva"
 
-#: data/gtk/menus.ui:269
+#: data/gtk/menus.ui:266
 msgid "Split Right"
 msgstr "Rozdělit doprava"
 
-#: data/gtk/menus.ui:274
+#: data/gtk/menus.ui:271
 msgid "Split Down"
 msgstr "Rozdělit dolů"
 
-#: data/gtk/menus.ui:281
+#: data/gtk/menus.ui:278
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: data/gtk/menus.ui:283
+#: data/gtk/menus.ui:280
 msgid "Move Left"
 msgstr "Přesunout doleva"
 
-#: data/gtk/menus.ui:288
+#: data/gtk/menus.ui:285
 msgid "Move Right"
 msgstr "Přesunout doprava"
 
-#: data/gtk/menus.ui:296
+#: data/gtk/menus.ui:293
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: data/gtk/menus.ui:300
+#: data/gtk/menus.ui:297
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Uložit jako"
 
-#: data/gtk/menus.ui:306
+#: data/gtk/menus.ui:303
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tisk"
 
-#: data/gtk/menus.ui:312
+#: data/gtk/menus.ui:309
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Zadejte prosím adresu D-Bus"
 msgid "No such worker"
 msgstr "Takový sestavovací proces neexistuje"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2461
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2473
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
 
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Sestavení již probíhá"
 
 #: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Připraveno"
 
 #: libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
 msgid "Failed to open stderr stream."
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Zařízení „%s“ se nezdařilo najít."
 
 #: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
 msgid "unversioned"
-msgstr ""
+msgstr "neverzováno"
 
 #: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
 msgid "No file was provided."
@@ -2059,10 +2059,9 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Search through preferences"
 msgid "Search Preferences"
-msgstr "Hledat v předvolbách"
+msgstr "hledat v předvolbách"
 
 #: libide/projects/ide-project.c:527
 msgid "Destination file must be within the project tree."
@@ -2138,17 +2137,17 @@ msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5110
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5139
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Vložit „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Použít opravu"
 
@@ -2332,11 +2331,11 @@ msgstr "%s – Builder"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:29
 msgid "Show workbench menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat nabídku pracovních nástrojů"
 
 #: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr ""
+msgstr "Zmáčknutím Ctrl+. můžete hledat"
 
 #: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
 msgid "Build cancelled"
@@ -2766,21 +2765,19 @@ msgstr "Zda jsou viditelné komponenty RGB."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
 msgid "rgb unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky RGB"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
 msgid "The unit use by RGb component and strings."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky používané komponentami a řetězci RGB."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select all"
 msgid "Selected palette id"
 msgstr "ID vybrané palety"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
 msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
-msgstr ""
+msgstr "ID vybrané palety z načtených palet."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
 msgid "Color strings visibility"
@@ -2788,7 +2785,7 @@ msgstr "Viditelnost řetězce barvy"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
 msgid "The visible color strings."
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný řetězec barvy."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
 msgid "color filter"
@@ -2796,7 +2793,7 @@ msgstr "Filtr barvy"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr používaný na stupnicích barech a barevné ploše."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
 msgid "Color components"
@@ -2813,13 +2810,15 @@ msgstr "Vyberte prostor barev, pro který chcete vidět v panelu táhla."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
 msgid ""
 "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
 "the panel."
 msgstr ""
+"Vyberte typ jednotek, které chcete používat v panelu pro komponenty a "
+"řetězce RGB."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
 msgid "Filters:"
@@ -2827,11 +2826,11 @@ msgstr "Filtry:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
 msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte filtr, které bude filtrovat barvy, nebo „Žádný“."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
 msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte řetězce barev, které chcete vidět v panelu."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
 msgid "Palettes options"
@@ -2843,11 +2842,11 @@ msgstr "Režim zobrazení palety:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
 msgid "Swatches"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorníky"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
 msgid "Palette management"
@@ -2863,7 +2862,7 @@ msgstr "Z aktuálního dokumentu"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
 msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte paletu, kterou chcete vidět v panelu, nebo ji můžete zavřít."
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
 msgid "No loaded palettes"
@@ -2874,8 +2873,6 @@ msgid "No selected palettes"
 msgstr "Nejsou vybrané žádné palety"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select a palette file"
 msgstr "Vyberte soubor s paletou"
 
@@ -3080,13 +3077,14 @@ msgid ""
 "Unique name that is used for your project's folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces."
 msgstr ""
+"Jedinečný název, který se použije pro složku s vaším projektem a další "
+"technické prostředky. Měl by se skládat jen z malých písmen bez mezer."
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:128
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
-#, fuzzy
 #| msgid "Projects directory"
 msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Složka s projekty"
+msgstr "Výběr složky projektu"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:147
 msgid "GPLv3+"
@@ -3118,7 +3116,7 @@ msgstr "Žádná licence"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:170
 msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr ""
+msgstr "Používá systém správy verzí Git"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:255
 msgid "Select a Template"
@@ -3145,15 +3143,15 @@ msgstr "Následující adresa URL byla zkopírována do schránky"
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Nelze zjistit rozdíl, není poskytnut původní soubor."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:534
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:546
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Repozitář nemá pracovní složku."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:545
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:557
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Soubor není pod správou pracovní složky git."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:611
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:623
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Požadovaný soubor neexistuje v indexu git."
 
@@ -3164,7 +3162,7 @@ msgstr "Je vyžadována platná adresa URL pro Git"
 
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
 msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr ""
+msgstr "Použít Git k vytvoření místní kopie vzdáleně hostovaného projektu."
 
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "user@host:repository.git"
@@ -3179,10 +3177,9 @@ msgid "Repository URL"
 msgstr "Adresa URL repozitáře"
 
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
-#, fuzzy
 #| msgid "Project Discovery"
 msgid "Project Destination"
-msgstr "Vyhledávání projektů"
+msgstr "Cíl projektu"
 
 #: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
 msgid "Clone Project"
@@ -3227,12 +3224,13 @@ msgid "Enable Pylint"
 msgstr "Povolit Pylint"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
-msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
+msgstr ""
+"Povolit použití pylint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech v "
+"jazyce Python. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
 
 #: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
 #, fuzzy, c-format
@@ -3393,7 +3391,7 @@ msgstr "Uložení obsahu terminálu jako"
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Nový terminál"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:186
 msgid "Todo"
 msgstr "Úkoly"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]