[gnome-calendar] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Czech translation
- Date: Fri, 19 Aug 2016 08:06:09 +0000 (UTC)
commit 92653c929df7437e3b5c05f02532d94b38634e1e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 19 10:05:55 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 151 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 354b3a3..4c63d5b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:12+0100\n"
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-09 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,43 +113,95 @@ msgstr "Seznam zakázaných zdrojů"
msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Zdroje zakázané při posledním spuštění Kalendáře"
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "Zapnout/vypnout zvuk budíku"
+
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "Odebrat budík"
+
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
+msgid "Click to select the event's agenda"
+msgstr "Kliknutím vyberete plán události"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:509
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
-msgid "Starts"
-msgstr "Začíná"
-
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
-msgid "Ends"
-msgstr "Končí"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr "Připomenutí"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
-msgid "All day"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+msgid "All Day"
msgstr "Celý den"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
-msgid "Delete event"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+msgid "Add reminder…"
+msgstr "Přidat připomenutí…"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat událost"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minut"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minut"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodninu"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+msgid "1 day"
+msgstr "1 den"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dny"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dny"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
+msgid "1 week"
+msgstr "1 týden"
+
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -234,30 +286,34 @@ msgid "_Search…"
msgstr "_Hledat…"
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Calendars…"
+msgstr "_Kalendáře…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synchronizovat"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "From Web…"
msgstr "Z webu…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Nový místní kalendář…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+#: ../data/ui/menus.ui.h:10
msgid "From File…"
msgstr "Ze souboru…"
@@ -277,8 +333,8 @@ msgstr "Nebylo nic nalezeno"
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1120
+#: ../src/gcal-window.c:1124
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
@@ -360,8 +416,8 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adresa kalendáře"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2203
msgid "Add Calendar"
msgstr "Přidání kalendáře"
@@ -393,16 +449,16 @@ msgstr "dop."
msgid "PM"
msgstr "odp."
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:257 ../src/gcal-year-view.c:475
+#: ../src/gcal-year-view.c:262 ../src/gcal-year-view.c:482
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -411,7 +467,7 @@ msgid "Manage your calendars"
msgstr "Spravovat své kalendáře"
#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:814
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2226
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře"
@@ -419,7 +475,7 @@ msgstr "Nastavení kalendáře"
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:862
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1010
msgid "Add Event…"
msgstr "Přidat událost…"
@@ -455,24 +511,52 @@ msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:362
-msgid "Day"
-msgstr "Den"
-
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:509
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:777
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "před %d minutou"
+msgstr[1] "před %d minutami"
+msgstr[2] "před %d minutami"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:785
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "před %d hodinou"
+msgstr[1] "před %d hodinami"
+msgstr[2] "před %d hodinami"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:793
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "před %d dnem"
+msgstr[1] "před %d dny"
+msgstr[2] "před %d dny"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:801
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] "před %d týdnem"
+msgstr[1] "před %d týdny"
+msgstr[2] "před %d týdny"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1051 ../src/gcal-quick-add-popover.c:424
msgid "Unnamed event"
msgstr "Událost bez názvu"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1093
+#: ../src/gcal-month-view.c:1248
msgid "Other events"
msgstr "Další události"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1526
+#: ../src/gcal-month-view.c:1710
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -480,59 +564,63 @@ msgstr[0] "Další událost"
msgstr[1] "Další %d události"
msgstr[2] "Další %d událostí"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s (tento kalendář je pouze ke čtení)"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:225 ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
msgctxt "event date format"
msgid "%B %d"
msgstr "%e. %B"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:245
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
msgstr "Nová událost od %s do %s"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:251
#, c-format
msgid "New Event on %s"
msgstr "Nová událost %s"
+#: ../src/gcal-search-view.c:353
+msgid "All day"
+msgstr "Celý den"
+
#: ../src/gcal-search-view.c:502
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Použijte položku výše pro vyhledání událostí."
#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1111
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Výběr kalendářového souboru"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1115
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1122
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalendářové soubory"
#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1164
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Kalendář bez názvu"
#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1764
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1967 ../src/gcal-source-dialog.c:2021
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1967 ../src/gcal-source-dialog.c:2021
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
@@ -558,10 +646,19 @@ msgstr "Poledne"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00∶00 odp."
-#: ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1120
msgid "Another event deleted"
msgstr "Smazána ještě jedna událost"
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../src/gcal-window.c:1124
msgid "Event deleted"
msgstr "Událost smazána"
+
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Začíná"
+
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "Končí"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Den"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]