[gnome-session] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Polish translation
- Date: Thu, 18 Aug 2016 20:18:21 +0000 (UTC)
commit 8a569e4bf84a95a305b88c385f6394c15d1abc62
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Aug 18 22:18:14 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 108 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8283a75..92b0cfe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,32 +1,28 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for gnome-session.
+# Copyright © 1998-2016 the gnome-session authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2003.
# Kuba Winnicki <bw idc com pl>, 1999.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 00:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 22:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
@@ -76,42 +72,6 @@ msgstr "Z_mień nazwę sesji"
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "D_odatkowe programy startowe:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programy startowe"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "Z_apamiętanie uruchomionych programów podczas wylogowywania"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Zapamiętaj uruchomione programy"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Przeglądaj…"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_Komentarz:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Polecenie:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Coś się nie powiodło."
@@ -121,30 +81,30 @@ msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
-"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Proszę skontaktować się z "
-"jego administratorem"
+"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Proszę skontaktować się "
+"z jego administratorem"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
-"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Wszystkie rozszerzenia "
-"zostały wyłączone w ramach środków ostrożności."
+"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Wszystkie rozszerzenia "
+"zostały wyłączone w ramach środków ostrożności."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
-"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu.\n"
-"Proszę się wylogować i spróbować ponownie."
+"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu.\n"
+"Proszę się wylogować i spróbować ponownie."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Wyloguj"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Uruchomienie kodu debugowania"
@@ -156,11 +116,11 @@ msgstr "Zezwolenie na wylogowanie"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń rozszerzeń"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1261 ../gnome-session/gsm-manager.c:1907
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
msgid "Not responding"
msgstr "Brak odpowiedzi"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "_Wyloguj"
@@ -180,48 +140,48 @@ msgstr "Ten program uniemożliwia wylogowanie."
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "Odmowa połączenia nowego klienta z powodu trwającego zamykania sesji\n"
+msgstr "Odmowa połączenia nowego klienta z powodu trwającego zamykania sesji\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchującego ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Obejście standardowych katalogów automatycznego uruchamiania"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "KATALOG_AUTOMATYCZNEGO_URUCHAMIANIA"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Session to use"
msgstr "Używana sesja"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NAZWA_SESJI"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:284
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Bez wczytywania programów określonych przez użytkownika"
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Version of this application"
msgstr "Wersja tego programu"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:285
+#: ../gnome-session/main.c:287
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr ""
-"Wyświetla okno niepowodzenia uruchomienia środowiska w celach testowych"
+"Wyświetla okno niepowodzenia uruchomienia środowiska w celach testowych"
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:288
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Wyłącza sprawdzanie przyspieszenia sprzętowego"
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:320
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " — menedżer sesji środowiska GNOME"
@@ -252,9 +212,9 @@ msgstr ""
" --app-id ID Identyfikator programu do użycia\n"
" podczas wstrzymywania (opcjonalnie)\n"
" --reason POWÓD Powód wstrzymania (opcjonalnie)\n"
-" --inhibit PAR Rzeczy do wstrzymania, rozdzielone dwukropkami:\n"
+" --inhibit PARAM Rzeczy do wstrzymania, rozdzielone dwukropkami:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-" --inhibit-only Bez wykonywania POLECENIA i czekanie bez ograniczenia\n"
+" --inhibit-only Bez wykonywania POLECENIA i czekanie bez ograniczenia\n"
"\n"
"Jeśli nie podano opcji --inhibit, to przyjmowana jest opcja „idle”.\n"
@@ -277,7 +237,7 @@ msgstr "Sesja %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr "Nazwy sesji nie mogą rozpoczynać się od „.” lub zawierać znaku „/”"
+msgstr "Nazwy sesji nie mogą rozpoczynać się od „.” ani zawierać znaku „/”"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
@@ -290,7 +250,7 @@ msgstr "Nazwy sesji nie mogą zawierać znaku „/”"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr "Sesja o nazwie „%s” już istnieje"
+msgstr "Sesja o nazwie „%s” już istnieje"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
@@ -310,11 +270,11 @@ msgstr "Ignorowanie istniejących mechanizmów wstrzymujących"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don't prompt for user confirmation"
-msgstr "Bez pytania o potwierdzenie użytkownika"
+msgstr "Bez pytania o potwierdzenie użytkownika"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Nie można połączyć z menedżerem sesji"
+msgstr "Nie można połączyć z menedżerem sesji"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]