[gnome-online-accounts] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Czech translation
- Date: Wed, 17 Aug 2016 08:35:29 +0000 (UTC)
commit 58ddf2300f9f997fccf4d0c693eefd9e89bdda96
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 17 10:35:18 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c0dabcf..7907eaa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-02 00:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:743
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:153
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:311
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Služba není dostupná"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:628
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:786
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr "Chyba připojování k serveru IMAP"
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Chyba připojování k serveru SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1563
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1567
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Název podnikové domény nebo sféry"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:955
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1127
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Přihlášení do sféry"
@@ -555,6 +555,7 @@ msgid "_Contacts"
msgstr "_Kontakty"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
msgid "C_hat"
msgstr "Disk_uze"
@@ -592,15 +593,16 @@ msgstr "_Mapy"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:594
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:601
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
msgid "Use for"
msgstr "Použít pro"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:858
msgid "Account is disabled"
msgstr "Účet je zakázaný"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:872
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync není implementováno na typu %s"
@@ -677,106 +679,122 @@ msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Nelze uložit vaše osobní údaje na serveru"
#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:952
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:966
msgid "_Connection Settings"
msgstr "Nastavení _připojení"
#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:970
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Osobní údaje"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:120
+#: ../src/goabackend/goautils.c:93
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "Chyba při přihlašování k účtu"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:137
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "Pověření vypršela platnost."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:141
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "Přihlášením tento účet povolíte."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:146
+msgid "_Sign In"
+msgstr "Přihlá_sit"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:278
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Účet %s již existuje pro %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:170
+#: ../src/goabackend/goautils.c:328
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Účet %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:228
+#: ../src/goabackend/goautils.c:386
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Selhalo smazání pověření z klíčenky"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:280
+#: ../src/goabackend/goautils.c:438
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Selhalo získání pověření z klíčenky"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:290
+#: ../src/goabackend/goautils.c:448
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "V klíčence se nenachází žádná pověření"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:303
+#: ../src/goabackend/goautils.c:461
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Chyba analýzy výsledku získaného z klíčenky: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:346
+#: ../src/goabackend/goautils.c:504
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Pověření %s od GOA pro identitu %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:363
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Selhalo uložení pověření do klíčenky"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:615
+#: ../src/goabackend/goautils.c:773
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Nelze přeložit na adresu název počítače"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:619
+#: ../src/goabackend/goautils.c:777
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Nelze přeložit na adresu název počítače s proxy"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:624
+#: ../src/goabackend/goautils.c:782
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Nelze najít koncový bod WebDAV"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:633
+#: ../src/goabackend/goautils.c:791
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Kód: %u – neočekávaná odpověď od serveru"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:649
+#: ../src/goabackend/goautils.c:807
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Podepisující certifikační autorita není známa."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:653
+#: ../src/goabackend/goautils.c:811
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Certifikát neodpovídá očekávané identitě serveru, ze kterého byl získán."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:658
+#: ../src/goabackend/goautils.c:816
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Čas aktivace certifikátu se zatím nachází v budoucnosti."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:662
+#: ../src/goabackend/goautils.c:820
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Certifikátu vypršela platnost."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:666
+#: ../src/goabackend/goautils.c:824
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Certifikát byl odvolán."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:670
+#: ../src/goabackend/goautils.c:828
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritmus certifikátu není považován za bezpečný."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:674
+#: ../src/goabackend/goautils.c:832
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Neplatný certifikát."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:709
+#: ../src/goabackend/goautils.c:867
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "V pověřeních nebyla nalezena položka %s s identitou „%s“"
@@ -795,11 +813,11 @@ msgstr "Účet Microsoft"
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "počáteční tajné heslo předané před výměnou tajných klíčů"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Počáteční tajný klíč je neplatný"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1129
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
@@ -864,6 +882,3 @@ msgstr "Nelze najít identitu"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pověření pro identitu"
-
-#~ msgid "Failed to initialize a GOA client"
-#~ msgstr "Selhala inicializace klienta GOA"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]