[niepce] Updated Romanian translation



commit eb1b024fc78eb93a00f21297976c051f06f7bd7c
Author: Jobava <Jobaval10n gmail com>
Date:   Mon Aug 15 15:59:58 2016 +0000

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  691 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 455 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d8a380f..73bdc36 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 04:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 23:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:25+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -22,12 +22,181 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
-msgid "Undo "
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importă..."
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:197
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:215
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Master"
+msgid "Paste"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
+#, fuzzy
+#| msgid "_Tools"
+msgid "Tools"
+msgstr "_Instrumente"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hide tools"
+msgid "Hide tools"
+msgstr "_Ascunde instrumentele"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Aperture:"
+msgid "Features:"
+msgstr "Deschidere:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Niepce Digital - "
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce digital -"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr ""
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr ""
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Date:</b>"
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr ""
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Date:</b>"
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Date:</b>"
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Gunoi"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Undo "
+msgid "Undo"
 msgstr "Anulează "
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:133
-msgid "Redo "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo "
+msgid "Redo"
 msgstr "Refă "
 
 #: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
@@ -35,44 +204,91 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 #: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
-#| msgid "Position"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../src/engine/db/library.cpp:140
-msgid "Trash"
-msgstr "Gunoi"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Developează"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Decupează"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:57
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Înclină"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Balans de alb"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Temperatura culorii"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Tonul și culoarea"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Recuperare"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Lumină de umplere"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Întunecate"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Vibrație"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editează etichete"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Schimbă etichete"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
 msgid "Label _6"
 msgstr "Eticheta _6"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
 msgid "Label _7"
 msgstr "Eticheta _7"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
 msgid "Label _8"
 msgstr "Eticheta _8"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
 msgid "Label _9"
 msgstr "Eticheta _9"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
-#| msgid "Label 1"
 msgid "Label _10"
 msgstr "Eticheta _10"
 
@@ -90,18 +306,22 @@ msgstr "<b>Etichete</b>"
 #. fill-column:99
 #. End:
 #.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Importă"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
 msgid "Import picture folder"
 msgstr "Importă un dosar cu fotografii"
 
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:349
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-#| msgid "Import"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importă"
 
@@ -114,7 +334,6 @@ msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
-#| msgid "Image Properties"
 msgid "_Images to import"
 msgstr "_Imagini de importat"
 
@@ -123,7 +342,6 @@ msgid "Destination _Folder"
 msgstr "_Dosarul destinație"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
-#| msgid "Import"
 msgid "Import _UFRaw"
 msgstr "Importă _UFRaw"
 
@@ -141,10 +359,13 @@ msgstr "<b>Dată:</b>"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
 msgid "_Options"
-msgstr "_Opţiuni"
+msgstr "_Opțiuni"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
-#| msgid "_Library"
 msgid "_Reopen Library"
 msgstr "_Redeschide biblioteca"
 
@@ -164,141 +385,227 @@ msgstr "Utilizează o interfață întunecată"
 msgid "_User Interface"
 msgstr "Interfața cu _utilizatorul"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imagine"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Configurează _eticheta"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "Stabilește ap_recierea"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
-#| msgid "Set _Rating"
-msgid "Set _Flag"
-msgstr "Stabilește _indicatorul"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-msgid "Flag as _Rejected"
-msgstr "Indică ca _respins"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
-msgid "_Unflagged"
-msgstr "_Neindicat"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
-msgid "Flag as _Pick"
-msgstr "Indică ca _selectat"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:195
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotecă"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:204
-msgid "Darkroom"
-msgstr "Cameră obscură"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
 msgid "Make:"
 msgstr "Ediție:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
 msgid "Lens:"
 msgstr "Lentile:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program de expunere:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Deschidere:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Expunere bias:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Flash:"
 msgstr "Bliț:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Compensare bliț:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Distanță focală:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "White balance:"
 msgstr "Balans de alb:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "Date:"
 msgstr "Dată:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Headline:"
 msgstr "Titlu:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
 msgid "Caption:"
 msgstr "Titlu:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
 msgid "Rating:"
 msgstr "Evaluare:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
 msgid "Label:"
 msgstr "Etichetă:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Cuvinte cheie:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Informații despre cameră"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Informații despre fotografiere"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
 msgid "Rights"
 msgstr "Drepturi"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Proprietăți imagine"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:57
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:63
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate L_eft"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate R_ight"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Stabilește o etichetă"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _6"
+msgid "Label 6"
+msgstr "Eticheta _6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _7"
+msgid "Label 7"
+msgstr "Eticheta _7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _8"
+msgid "Label 8"
+msgstr "Eticheta _8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _9"
+msgid "Label 9"
+msgstr "Eticheta _9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Stabilește o evaluare"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:122
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating:"
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Evaluare:"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating:"
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Evaluare:"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating:"
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Evaluare:"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating:"
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Evaluare:"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating:"
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Evaluare:"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Stabilește un _indicator"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag as _Rejected"
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Indică ca _respins"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unflagged"
+msgid "Unflagged"
+msgstr "_Neindicat"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag as _Pick"
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Indică ca _selectat"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:186
+msgid "Write metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:196 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:180
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotecă"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Cameră obscură"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
@@ -308,199 +615,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opțiuni de creare:"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:134
 msgid "Ready"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:228
-msgid "_Library"
-msgstr "Bib_liotecă"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
-msgid "New _Folder..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:185
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Folder..."
+msgid "New Folder..."
 msgstr "_Dosar nou..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
-msgid "New _Project..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:186
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Project..."
+msgid "New Project..."
 msgstr "_Proiect nou..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importă..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Instrumente"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:268
-msgid "_Edit Labels..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Labels..."
+msgid "Edit Labels..."
 msgstr "_Editează etichete..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:271 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
-msgid "_Hide tools"
-msgstr "_Ascunde instrumentele"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:275 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:344
-msgid "Create library"
-msgstr "Creează o bibliotecă"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
-msgid "Create"
-msgstr "Creează"
-
 #. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:393
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:305
 msgid "Label 1"
 msgstr "Eticheta 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:394
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:306
 msgid "Label 2"
 msgstr "Eticheta 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:395
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:307
 msgid "Label 3"
 msgstr "Eticheta 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:396
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
 msgid "Label 4"
 msgstr "Eticheta 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:397
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
 msgid "Label 5"
 msgstr "Eticheta 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:460
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reopen Library"
+msgid "Open library"
+msgstr "_Redeschide biblioteca"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:409
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce digital -"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
-#| msgid "Set Rating"
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Stabilește un _indicator"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Stabilește o evaluare"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
-msgid "Set Label"
-msgstr "Stabilește o etichetă"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
-#| msgid "Image Properties"
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
 msgid "Set Property"
 msgstr "Stabilește o proprietate"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
-#| msgid "Image Properties"
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Stabilește proprietăți"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mută la gunoi"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:235
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:239
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
 msgid "Projects"
 msgstr "Proiecte"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:243
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
 msgid "Keywords"
 msgstr "Cuvinte cheie"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:256
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
 msgid "_Workspace"
-msgstr "Spaţiu de _lucru"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Rotește la _stânga"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Rotește la _dreapta"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
-msgid "Develop"
-msgstr "Developează"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
-msgid "Crop"
-msgstr "Decupează"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
-msgid "Tilt"
-msgstr "Înclină"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
-msgid "White balance"
-msgstr "Balans de alb"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura culorii"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
-msgid "Tone and colour"
-msgstr "Tonul și culoarea"
-
-#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expunere"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
-msgid "Recovery"
-msgstr "Recuperare"
+msgstr "Spațiu de _lucru"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
-msgid "Fill Light"
-msgstr "Lumină de umplere"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Imagine"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
-msgid "Blacks"
-msgstr "Întunecate"
+#~ msgid "Set _Label"
+#~ msgstr "Configurează _eticheta"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminozitate"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#~ msgid "Set _Rating"
+#~ msgstr "Stabilește ap_recierea"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturație"
+#~| msgid "Set _Rating"
+#~ msgid "Set _Flag"
+#~ msgstr "Stabilește _indicatorul"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
-msgid "Vibrance"
-msgstr "Vibrație"
+#~ msgid "_Library"
+#~ msgstr "Bib_liotecă"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
-msgid "Camera"
-msgstr "Cameră"
+#~ msgid "Create library"
+#~ msgstr "Creează o bibliotecă"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Creează"
 
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "Sistem"
@@ -526,9 +751,6 @@ msgstr "_Fișier"
 #~ msgid "Niepce Dark"
 #~ msgstr "Niepce întunecat"
 
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Administrator"
-
 #~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 #~ msgstr "Obiectul GdlDockMaster la care este atașat widgetul"
 
@@ -544,9 +766,6 @@ msgstr "_Fișier"
 #~ msgid "Iconify this dock"
 #~ msgstr "Scurtătură pentru acest element"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Închide"
-
 #~ msgid "Close this dock"
 #~ msgstr "Închide acest element"
 
@@ -687,19 +906,19 @@ msgstr "_Fișier"
 #~ msgstr "Nume lung"
 
 #~ msgid "Human readable name for the dock object"
-#~ msgstr "Nume uşor de citit pentru obiect"
+#~ msgstr "Nume ușor de citit pentru obiect"
 
 #~ msgid "Stock Icon"
-#~ msgstr "Iconiţă standard"
+#~ msgstr "Iconiță standard"
 
 #~ msgid "Stock icon for the dock object"
-#~ msgstr "Iconiţă standard pentru obiectul din bară"
+#~ msgstr "Iconiță standard pentru obiectul din bară"
 
 #~ msgid "Pixbuf Icon"
-#~ msgstr "Iconiţă pixbuf"
+#~ msgstr "Iconiță pixbuf"
 
 #~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-#~ msgstr "Iconiţă pixbuf pentru obiectul din bară"
+#~ msgstr "Iconiță pixbuf pentru obiectul din bară"
 
 #~ msgid "Dock master"
 #~ msgstr "Atribuție"
@@ -718,7 +937,7 @@ msgstr "_Fișier"
 #~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
 #~ "crash"
 #~ msgstr ""
-#~ "Operaţia solicitată nu are legatură cu obiectul %p. Aplicația s-ar putea "
+#~ "Operația solicitată nu are legatură cu obiectul %p. Aplicația s-ar putea "
 #~ "bolca"
 
 #~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
@@ -816,10 +1035,10 @@ msgstr "_Fișier"
 #~ msgstr "Titlu implicit pentru noile variabile create"
 
 #~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-#~ msgstr "Lăţimea elementului când este de tip variabil"
+#~ msgstr "Lățimea elementului când este de tip variabil"
 
 #~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-#~ msgstr "Înălţimea elementului când este de tip variabil"
+#~ msgstr "Înălțimea elementului când este de tip variabil"
 
 #~ msgid "Float X"
 #~ msgstr "Variabila X"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]