[gnome-software] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 15 Aug 2016 11:30:55 +0000 (UTC)
commit ff1496e60d0e4dafc0eb2dabeca8f0a485412272
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Aug 15 11:30:49 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a828b7f..2dd5684 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-09 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:56+0200\n"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -147,61 +147,65 @@ msgid "The last update check timestamp"
msgstr "Časová značka poslednej kontroly aktualizácií"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgstr "Časová značka posledného oznámenia o aktualizácii"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
"Časová značka prvej bezpečnostnej aktualizácie, zmazanej po aktualizácii"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
msgid "The last update timestamp"
msgstr "Časová značka poslednej aktualizácie"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "Server, ktorý sa použije pre recenzie aplikácií"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "Minimálne body karmy recenzií"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Recenzie s karmou nižšou ako toto číslo nebudú zobrazené."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by nemali byť považované za zdroje od "
"tretích strán"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
msgid "A list of official sources that should be considered free software"
msgstr ""
"Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by mali byť považované za slobodný softvér"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr "URL licencie, ktorá sa použije, keď je softvér považovaný za slobodný"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"Inštalovať sady aplikácií pre všetkých používateľov v systéme, kde je to "
"možné"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
msgid "Show the folder management UI"
msgstr "Zobraziť používateľské rozhranie správy priečinkov"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
msgstr "Umožniť prístup k dialógovému oknu zdrojov softvéru"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Ponúknuť aktualizácie predčasných vydaní"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
"Zobraziť niektoré prvky používateľského rozhrania, ktoré informujú "
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "Na_inštalovaný"
msgid "_Updates"
msgstr "_Aktualizácie"
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:441
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Pending"
msgstr "Čaká na inštaláciu"
@@ -445,12 +449,7 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Zariadenie nie je možné používať počas aktualizácie."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:342 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -509,20 +508,20 @@ msgstr "Pokračovať"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:181
+#: ../src/gs-category.c:193
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
# GtkToggleButton
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:186
+#: ../src/gs-category.c:198
msgid "All"
msgstr "Všetko"
# GtkLabel
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:190
+#: ../src/gs-category.c:202
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
@@ -1009,46 +1008,46 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:841
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:887
+#: ../src/gs-shell-details.c:889
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1305
+#: ../src/gs-shell-details.c:1307
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“"
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1363
+#: ../src/gs-shell-details.c:1365
msgid "The file is not supported."
msgstr "Súbor nie je podporovaný."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1373 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1726
+#: ../src/gs-shell-details.c:1728
msgid "Public domain"
msgstr "Verejná doména"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1742 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1744 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
msgid "Free Software"
msgstr "Slobodný softvér"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1797
+#: ../src/gs-shell-details.c:1799
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "Používatelia sú viazaní touto licenciou:"
msgstr[2] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
# DK:cmd desc
-#: ../src/gs-shell-details.c:1812 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1814 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
msgid "More information"
msgstr "Viac informácií"
@@ -1949,33 +1948,33 @@ msgstr "Zobraziť"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:242
+#: ../src/gs-update-monitor.c:271
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nová verzia systému %s je dostupná na inštaláciu"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:246
+#: ../src/gs-update-monitor.c:275
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Je dostupná aktualizácia softvéru"
# title
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:433
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:435
+#: ../src/gs-update-monitor.c:464
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:436
+#: ../src/gs-update-monitor.c:465
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:458
+#: ../src/gs-update-monitor.c:487
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: ../src/gs-update-monitor.c:491
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -1995,31 +1994,31 @@ msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované.
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:473
+#: ../src/gs-update-monitor.c:502
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Prezrieť"
# title
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:517
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
msgid "Failed To Update"
msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:523
+#: ../src/gs-update-monitor.c:552
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Systém bol už aktuálny."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:528
+#: ../src/gs-update-monitor.c:557
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:534
+#: ../src/gs-update-monitor.c:563
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2028,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"sa, že máte prístup na internet a skúste to znovu."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:540
+#: ../src/gs-update-monitor.c:569
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"sa poraďte s vaším poskytovateľom softvéru."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: ../src/gs-update-monitor.c:575
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -2045,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"a skúste to znovu."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:551
+#: ../src/gs-update-monitor.c:580
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3062,6 +3061,9 @@ msgstr "Referencia"
msgid "Utilities"
msgstr "Pomôcky"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámy"
+
#~ msgid "3rd party"
#~ msgstr "od tretej strany"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]