[gnome-software] Updated Slovak translation



commit ff1496e60d0e4dafc0eb2dabeca8f0a485412272
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Aug 15 11:30:49 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a828b7f..2dd5684 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-09 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:56+0200\n"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -147,61 +147,65 @@ msgid "The last update check timestamp"
 msgstr "Časová značka poslednej kontroly aktualizácií"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgstr "Časová značka posledného oznámenia o aktualizácii"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Časová značka prvej bezpečnostnej aktualizácie, zmazanej po aktualizácii"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Časová značka poslednej aktualizácie"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Server, ktorý sa použije pre recenzie aplikácií"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "Minimálne body karmy recenzií"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Recenzie s karmou nižšou ako toto číslo nebudú zobrazené."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
 msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by nemali byť považované za zdroje od "
 "tretích strán"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
 msgid "A list of official sources that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by mali byť považované za slobodný softvér"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr "URL licencie, ktorá sa použije, keď je softvér považovaný za slobodný"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Inštalovať sady aplikácií pre všetkých používateľov v systéme, kde je to "
 "možné"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
 msgid "Show the folder management UI"
 msgstr "Zobraziť používateľské rozhranie správy priečinkov"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
 msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
 msgstr "Umožniť prístup k dialógovému oknu zdrojov softvéru"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Ponúknuť aktualizácie predčasných vydaní"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Zobraziť niektoré prvky používateľského rozhrania, ktoré informujú "
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "Na_inštalovaný"
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Aktualizácie"
 
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:441
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "Pending"
 msgstr "Čaká na inštaláciu"
@@ -445,12 +449,7 @@ msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Zariadenie nie je možné používať počas aktualizácie."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:342 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
@@ -509,20 +508,20 @@ msgstr "Pokračovať"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:181
+#: ../src/gs-category.c:193
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
 # GtkToggleButton
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:186
+#: ../src/gs-category.c:198
 msgid "All"
 msgstr "Všetko"
 
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:190
+#: ../src/gs-category.c:202
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
@@ -1009,46 +1008,46 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:841
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:887
+#: ../src/gs-shell-details.c:889
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1305
+#: ../src/gs-shell-details.c:1307
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
 #. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1363
+#: ../src/gs-shell-details.c:1365
 msgid "The file is not supported."
 msgstr "Súbor nie je podporovaný."
 
 #. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1373 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1726
+#: ../src/gs-shell-details.c:1728
 msgid "Public domain"
 msgstr "Verejná doména"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1742 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1744 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
 msgid "Free Software"
 msgstr "Slobodný softvér"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1797
+#: ../src/gs-shell-details.c:1799
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "Používatelia sú viazaní touto licenciou:"
 msgstr[2] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-shell-details.c:1812 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1814 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
 msgid "More information"
 msgstr "Viac informácií"
 
@@ -1949,33 +1948,33 @@ msgstr "Zobraziť"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:242
+#: ../src/gs-update-monitor.c:271
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Nová verzia systému %s je dostupná na inštaláciu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:246
+#: ../src/gs-update-monitor.c:275
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Je dostupná aktualizácia softvéru"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:433
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:435
+#: ../src/gs-update-monitor.c:464
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:436
+#: ../src/gs-update-monitor.c:465
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:458
+#: ../src/gs-update-monitor.c:487
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
 msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: ../src/gs-update-monitor.c:491
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -1995,31 +1994,31 @@ msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované.
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:473
+#: ../src/gs-update-monitor.c:502
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Prezrieť"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:517
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:523
+#: ../src/gs-update-monitor.c:552
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Systém bol už aktuálny."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:528
+#: ../src/gs-update-monitor.c:557
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:534
+#: ../src/gs-update-monitor.c:563
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2028,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "sa, že máte prístup na internet a skúste to znovu."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:540
+#: ../src/gs-update-monitor.c:569
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "sa poraďte s vaším poskytovateľom softvéru."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: ../src/gs-update-monitor.c:575
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
@@ -2045,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "a skúste to znovu."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:551
+#: ../src/gs-update-monitor.c:580
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3062,6 +3061,9 @@ msgstr "Referencia"
 msgid "Utilities"
 msgstr "Pomôcky"
 
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámy"
+
 #~ msgid "3rd party"
 #~ msgstr "od tretej strany"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]