[sound-juicer] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 15 Aug 2016 10:43:38 +0000 (UTC)
commit 9daf4783683ab9f59a77d99eae7d13a19042a6f9
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Aug 15 13:43:29 2016 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b1cc9c0..99cbf41 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2010.
# Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-13 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:43+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
msgid "The CD to extract from"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Garso garsumas"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2581
+#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -239,13 +239,13 @@ msgstr "Trukmė:"
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2316 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2340
+#: ../src/sj-main.c:2312
msgid "E_xtract"
msgstr "Raš_yti"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, "
"kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
msgid "_Continue"
msgstr "_Tęsti"
@@ -354,40 +354,86 @@ msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "Atverti MusicBrainz"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Trumpiniai"
+
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
-msgid "Audio Profile"
-msgstr "Garso profilis"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
+#| msgid "Disc"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Diskas"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-msgstr "Garso kodavimui naudojamas GStreamer garso profilis"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
+#| msgid "Track Names"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Iš naujo perskaityti takelių pavadinimus"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
+#| msgid "Eject"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Išstumti diską"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Perjungti grojimą"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Kitas takelis"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Ankstesnis takelis"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranojos lygmuo"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Trumpinių pagalba"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "The paranoia level"
-msgstr "Paranojos lygmuo"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
-msgid "device"
-msgstr "įrenginys "
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
+#| msgid "Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Pažymėti visus takelius"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "The device"
-msgstr "Įrenginys"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Nežymėti nieko"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
#, c-format
@@ -489,13 +535,13 @@ msgstr "Jugoslavija"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nepavyko pasiekti CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:363
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
+#: ../src/sj-main.c:355
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nežinomas pavadinimas"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
+#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nežinomas atlikėjas"
@@ -553,55 +599,7 @@ msgstr "trans. %s"
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
-#: ../src/egg-play-preview.c:171
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:172
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "Garso failo URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2413
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:182
-msgid "The title of the current stream."
-msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2414
-msgid "Artist"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:192
-msgid "The artist of the current stream."
-msgstr "Dabartinio srauto atlikėjas."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:201
-msgid "Album"
-msgstr "Albumas"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:202
-msgid "The album of the current stream."
-msgstr "Dabartinio srauto albumas."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:211
-msgid "Position"
-msgstr "Vieta"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:212
-msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "Padėtis dabartiniame sraute sekundėmis."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2421
-msgid "Duration"
-msgstr "Trukmė"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:222
-msgid "The duration of the current stream in seconds."
-msgstr "Dabartinio srauto trukmė sekundėmis."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
+#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nežinomas albumas"
@@ -675,63 +673,63 @@ msgstr ""
"Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja, dydis %s.\n"
"Ar norite praleisti šį takelį ar jį perrašyti?"
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "_Praleisti"
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "Praleisti _visus"
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "Pe_rrašyti"
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Perrašyti vi_sus"
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Apytiksliai liko laiko: %d:%02d (greičiu %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Apytiksliai liko laiko: nežinoma"
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "Rašymas iš CD baigtas"
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nepavyko įrašyti iš šio CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
-#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1275 ../src/sj-main.c:1463
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2347
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Muzika rašoma iš CD"
-#: ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Nežinomas kompozitorius"
-#: ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/sj-extracting.c:986
msgid "Unknown Track"
msgstr "Nežinomas takelis"
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "Foninė"
msgid "Blues"
msgstr "Bliuzas"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
@@ -804,37 +802,37 @@ msgstr "Šneka"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Klaida rašant pasirinktinį žanrą: %s"
-#: ../src/sj-main.c:178
+#: ../src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:181
+#: ../src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentaciją."
-#: ../src/sj-main.c:238
+#: ../src/sj-main.c:234
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar "
"tęsti?"
-#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1587
+#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2294 ../src/sj-main.c:2370
+#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
msgid "Select None"
msgstr "Nepasirinkti nieko"
-#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2364
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viską"
-#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
+#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
msgid "(unknown)"
msgstr "(nežinoma)"
-#: ../src/sj-main.c:364
+#: ../src/sj-main.c:356
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -842,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Šio albumo nėra MusicBrainz duomenų bazėje, spauskite „Keisti albumą“ "
"naršyklei atverti ir jį redaguoti MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:366
+#: ../src/sj-main.c:358
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -851,62 +849,62 @@ msgstr ""
"Nepavyko MusicBrainz rasti %2$s %1$s, spauskite „Keisti albumą“ naršyklei "
"atverti ir jį redaguoti MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:402
+#: ../src/sj-main.c:394
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr "Spauskite „Iš naujo įkelti albumą“ informacijai iš MusicBrainz įkelti"
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:416
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nepavyko atverti URL"
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:417
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL"
-#: ../src/sj-main.c:463
+#: ../src/sj-main.c:455
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko"
-#: ../src/sj-main.c:464
+#: ../src/sj-main.c:456
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Chamber"
msgstr "Chamber"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Musical"
msgstr "Muzikos"
#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
#. the label(s) to identify the release
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:889
msgid "Catalog No.: "
msgid_plural "Catalog Nos.: "
msgstr[0] "Katalogo nr.: "
msgstr[1] "Katalogų nr.: "
msgstr[2] "Katalogų nr.: "
-#: ../src/sj-main.c:939
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Išleista: %s %d m. %s"
-#: ../src/sj-main.c:948
+#: ../src/sj-main.c:940
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Išleista: %s %s"
-#: ../src/sj-main.c:956
+#: ../src/sj-main.c:948
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Išleista: %s %d m."
@@ -914,12 +912,12 @@ msgstr "Išleista: %s %d m."
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:963
+#: ../src/sj-main.c:955
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Išleista: %s"
-#: ../src/sj-main.c:971
+#: ../src/sj-main.c:963
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Išleista %d m. %s"
@@ -927,7 +925,7 @@ msgstr "Išleista %d m. %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:978
+#: ../src/sj-main.c:970
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Išleista %d m."
@@ -935,73 +933,73 @@ msgstr "Išleista %d m."
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:977
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Išleista %s"
-#: ../src/sj-main.c:988
+#: ../src/sj-main.c:980
#, c-format
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma"
-#: ../src/sj-main.c:998 ../src/sj-main.c:1007
+#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
msgid "Barcode:"
msgstr "Brūkšninis kodas:"
-#: ../src/sj-main.c:1051
+#: ../src/sj-main.c:1043
msgid "Albums"
msgstr "Albumai"
-#: ../src/sj-main.c:1085
+#: ../src/sj-main.c:1077
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Diskas %d iš %d)"
-#: ../src/sj-main.c:1273 ../src/sj-main.c:1461
+#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
-#: ../src/sj-main.c:1274
+#: ../src/sj-main.c:1266
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti šio CD takelių sąrašo."
-#: ../src/sj-main.c:1423
+#: ../src/sj-main.c:1415
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1430
+#: ../src/sj-main.c:1422
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL tarnyba neveikia."
-#: ../src/sj-main.c:1454
+#: ../src/sj-main.c:1446
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1552
+#: ../src/sj-main.c:1544
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM įrenginių nerasta"
-#: ../src/sj-main.c:1553
+#: ../src/sj-main.c:1545
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nerado jokių skaitomų CD-ROM įrenginių."
-#: ../src/sj-main.c:1586
+#: ../src/sj-main.c:1578
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis Jūsų sistemoje yra neprieinamas."
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1580
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Keisti profilį"
-#: ../src/sj-main.c:1977
+#: ../src/sj-main.c:1969
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Nežinomas valdiklis kviečia on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:2077 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1010,43 +1008,55 @@ msgstr ""
"Nepavyko parodyti Sound Juicer žinyno\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2136
+#: ../src/sj-main.c:2128
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite."
-#: ../src/sj-main.c:2323 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: ../src/sj-main.c:2401
+#: ../src/sj-main.c:2373
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../src/sj-main.c:2415
+#: ../src/sj-main.c:2385
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../src/sj-main.c:2386
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#: ../src/sj-main.c:2387
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitorius"
-#: ../src/sj-main.c:2569
+#: ../src/sj-main.c:2393
+msgid "Duration"
+msgstr "Trukmė"
+
+#: ../src/sj-main.c:2541
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Pradėti rašymą tuojau pat"
-#: ../src/sj-main.c:2570
+#: ../src/sj-main.c:2542
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Pradėti grojimą tuojau pat"
-#: ../src/sj-main.c:2571
+#: ../src/sj-main.c:2543
msgid "What CD device to read"
msgstr "Kokį CD įrenginį skaityti"
-#: ../src/sj-main.c:2571
+#: ../src/sj-main.c:2543
msgid "DEVICE"
msgstr "ĮRENGINYS"
-#: ../src/sj-main.c:2572
+#: ../src/sj-main.c:2544
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI iki skaitytino CD įrenginio"
-#: ../src/sj-main.c:2584
+#: ../src/sj-main.c:2556
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "– Įsirašykite muzikos iš savo CD"
@@ -1178,6 +1188,51 @@ msgstr ""
msgid "Example Path: "
msgstr "Kelio pavyzdys: "
+#~ msgid "Audio Profile"
+#~ msgstr "Garso profilis"
+
+#~ msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+#~ msgstr "Garso kodavimui naudojamas GStreamer garso profilis"
+
+#~ msgid "Paranoia Level"
+#~ msgstr "Paranojos lygmuo"
+
+#~ msgid "The paranoia level"
+#~ msgstr "Paranojos lygmuo"
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "įrenginys "
+
+#~ msgid "The device"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI of the audio file"
+#~ msgstr "Garso failo URI"
+
+#~ msgid "The title of the current stream."
+#~ msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas."
+
+#~ msgid "The artist of the current stream."
+#~ msgstr "Dabartinio srauto atlikėjas."
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Albumas"
+
+#~ msgid "The album of the current stream."
+#~ msgstr "Dabartinio srauto albumas."
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Vieta"
+
+#~ msgid "The position in the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Padėtis dabartiniame sraute sekundėmis."
+
+#~ msgid "The duration of the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Dabartinio srauto trukmė sekundėmis."
+
#~ msgid "Submit Track Names"
#~ msgstr "Siųsti takelių pavadinimus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]