[gnome-software] Updated Hebrew translation



commit 74d28e6b7a221bd9761825a30bb5f48dcde79434
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Aug 14 13:47:42 2016 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po | 3920 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 2596 insertions(+), 1324 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c6da098..466c037 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2013 Richard Hughes
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Elad Alfassa <elad fedoraproject org>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 12:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 12:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 13:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -43,47 +43,185 @@ msgid ""
 "also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Overview panel"
+msgstr "דף סקירה"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Details panel"
+msgstr "דף פרטים"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Installed panel"
+msgstr "דף התקנה"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Updates panel"
+msgstr "דף עדכונים"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "The update details"
+msgstr "Show application details"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "A list of compatible projects"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr "Whether to automatically download updates"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+msgstr ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr "Show star ratings next to applications"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr "Non-free applications show a warning dialog before install"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "A list of popular applications"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr "The list of extra sources that have been previously enabled"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "The last update check timestamp"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "The last update timestamp"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "The server to use for application reviews"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr "The minimum karma score for reviews"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgstr "A list of official sources that should be considered free software"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"The licence URL to use when an application should be considered free software"
+msgstr ""
+"The licence URL to use when an application should be considered free software"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgstr ""
+"Install bundled applications for all users on the system where possible"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+msgid "Show the folder management UI"
+msgstr "Show the folder management UI"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgstr "Allow access to the Software Sources dialog"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr "Offer upgrades for pre-releases"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "הוספה לתיקיית יישומים"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:358 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-installed.c:516 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוספה"
 
+#. vim: set noexpandtab:
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
+#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "מותקן"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
-msgid "Software"
-msgstr "תכנה"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;"
-
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
 msgstr "התקנת תכנה"
@@ -100,6 +238,14 @@ msgstr "בחירת הכול"
 msgid "Select None"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "תכנה"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
 #: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
@@ -121,223 +267,291 @@ msgstr "_מותקן"
 msgid "_Updates"
 msgstr "_עדכונים"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "הפעלה מחדש וה_תקנה"
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "Pending"
+msgstr "בהמתנה"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "בחירה"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
+msgid "Installing"
+msgstr "בהתקנה"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "בדיקת עדכונים"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
+#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+msgid "Removing"
+msgstr "בהסרה"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
 msgid "Folder Name"
 msgstr "שם תיקייה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
-msgid "About Software"
-msgstr "על אודות תכנה"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך"
-
-#: ../src/gs-application.c:274
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-
-#: ../src/gs-application.c:565
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Enter GApplication service mode"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Search for applications"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
-msgid "Show application details"
-msgstr "Show application details"
+#: ../src/gs-application.c:102
+msgid "Show application details (using application ID)"
+msgstr "Show application details (using application ID)"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:104
+msgid "Show application details (using package name)"
+msgstr "Show application details (using package name)"
+
+#: ../src/gs-application.c:104
+msgid "PKGNAME"
+msgstr "PKGNAME"
+
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Open a local package file"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:108
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Show verbose debugging information"
 
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:110
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Show profiling information for the service"
 
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:112
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr "Quit the running instance"
+
+#: ../src/gs-application.c:114
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Prefer local file sources to AppStream"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "Pending"
-msgstr "בהמתנה"
+#: ../src/gs-application.c:116
+msgid "Show version number"
+msgstr "Show version number"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
-msgid "Installing"
-msgstr "בהתקנה"
+#: ../src/gs-application.c:371
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
-msgid "Removing"
-msgstr "בהסרה"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:375
+msgid "About Software"
+msgstr "על אודות תכנה"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:381
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "אתר התכנית"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:316
+#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:394
+#: ../src/gs-common.c:341
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:487
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "עדכונים"
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:329
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "לא נתן להשתמש בהתקן בזמן העדכון."
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#. security sandbox
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "ארגז חול"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר."
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר אל %s."
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
+msgid "Email address"
+msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
+msgid "I have an account already"
+msgstr "כבר יש ברשותי חשבון"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr "ברצוני להירשם עכשיו"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr "שכחתי את הססמה שלי"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "התחברות אוטומטית להבא"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr "יש להזין את הקוד הסודי החד פעמי עבור שני גורמי אימות."
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
+msgid "PIN"
+msgstr "קוד סוגי"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:193
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: ../src/gs-category.c:198
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: ../src/gs-category.c:202
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
 msgid "An application"
 msgstr "יישום"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "נדרש סוג MIME נוסף"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "נדרשים גופנים נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s דורש מקודדים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "נדרשים מקודדים נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s דורש חבילות נוספות."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
 msgid "Find in Software"
 msgstr "חיפוש תכנה"
 
@@ -363,6 +577,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "_בואו לעשות קניות"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:383
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spacing"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "The amount of space between children"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:83
@@ -379,7 +603,7 @@ msgstr "הותקן"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:95
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "עודכן"
@@ -387,7 +611,7 @@ msgstr "עודכן"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:101
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
@@ -397,104 +621,63 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "ארע כשל בעדכון"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "עדכון קודם לא הסתיים."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו אינה זמינה."
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה."
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "לא ניתן להשלים את העדכון."
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "העדכון בוטל."
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr "היה דרוש עדכון במצב לא מקוון אך אין חבילות הדורשות עדכון."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכון כראוי."
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:388
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "מכין את %s"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "העדכון הלא מקוון נכשל בדרך בלתי צפויה."
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: ../src/gs-page.c:456
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המקור %s?"
 
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the source to use them again."
+msgstr ""
+"היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש בהם "
+"שוב."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:468
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:471
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1040
 msgid "OS Updates"
 msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1045
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1721 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -503,60 +686,531 @@ msgstr ""
 "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא "
 "באתר האינטרנט."
 
+#: ../src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"כמה מהתכנות המותקנות אינן תואמות עם %s. אם ברצונך להמשיך, דע כי התכנות הבאות "
+"תוסרנה אוטומטית בזמן השדרוג:"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "תכנה לא תואמת"
+
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr "ה_משך"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Hate it"
+msgstr "שנוּא"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:102
+msgid "Don't like it"
+msgstr "לא אהוב"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:106
+msgid "It's OK"
+msgstr "סביר"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:110
+msgid "Like it"
+msgstr "חביב"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:114
+msgid "Love it"
+msgstr "אהוב"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הסקירה"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "נא לבחור מספר כוכבים לדירוג"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:144
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "התקציר קצר מדי"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:148
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "התקציר ארוך מדי"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:152
+msgid "The description is too short"
+msgstr "התיאור קצר מדי"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:156
+msgid "The description is too long"
+msgstr "התיאור ארוך מדי"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
+msgid "Post Review"
+msgstr "פרסום סקירה"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "_Post"
+msgstr "_פרסום"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "דירוג"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr "יש לתת תקציר של הסקירה שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”."
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "סקירה"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "מה דעתך על היישום? יש לנסות לתת סיבות לדעתך."
+
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: ../src/gs-review-row.c:207
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr "ניתן לדווח על סקירה מעליבה, גסה או משפילה."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: ../src/gs-review-row.c:212
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "לאחר הדיווח, הסקירה תוסתר עד אשר הא תיבדק על יד מנהל."
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:226
+msgid "Report Review?"
+msgstr "לדווח על הסקירה?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:230
+msgid "Report"
+msgstr "דיווח"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "סקירה זו היתה שימושית בעבורך?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+msgid "Meh"
+msgstr "המממ"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
+msgid "Report…"
+msgstr "דיווח…"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
+msgid "Remove…"
+msgstr "הסרה…"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "לא נמצא צילום מסך"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "לא ניתן ליצור מטמון"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "צילום מסך לא תקף"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:440
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "לא זמין צילום מסך"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:485
 msgid "Screenshot"
 msgstr "צילום מסך"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "הגדרות הרחבות"
+
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"הרחבות משמשות על אחריותך בלבד. אם נתקלת בבעיות במערכת, מומלץ להשבית אותן."
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-details.c:287
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
+msgid "_Install"
+msgstr "_התקנה"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:292
+msgid "_Update"
+msgstr "_עדכון"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:305
+msgid "_Install…"
+msgstr "_התקנה…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:352 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "_Remove"
+msgstr "ה_סרה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:338
+msgid "Removing…"
+msgstr "בהסרה…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:889
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1307
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "לא נתן למצוא את „%s”"
+
+#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
+#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
+#: ../src/gs-shell-details.c:1365
+msgid "The file is not supported."
+msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+
+#. TRANSLATORS: install or removed failed
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-shell-details.c:1728
+msgid "Public domain"
+msgstr "נחלת הכלל"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: ../src/gs-shell-details.c:1744 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+msgid "Free Software"
+msgstr "תכנה חופשית"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: ../src/gs-shell-details.c:1799
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1814 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+msgid "More information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "דף פרטים"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "_Launch"
+msgstr "_הפעלה"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "הו_ספת צירוף מקשים"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "ה_סרת צירוף מקשים"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "לא סופקו צילומי מסך"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "מקור תכנה כלול"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "זוהה מקור תכנה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "_Website"
+msgstr "_אתר אינטרנט"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:790
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "תורגם לשפה שלך"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "Documentation"
+msgstr "מתועד"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Release Activity"
+msgstr "פעיל"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "System Integration"
+msgstr "משתלב במערכת"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+msgid "Updated"
+msgstr "עדכון"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+msgid "Installed Size"
+msgstr "גודל התקנה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
+msgid "Download Size"
+msgstr "גודל הורדה"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+msgid "Free"
+msgstr "חופשי"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+msgid "Proprietary"
+msgstr "קנייני"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:424
+#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+msgid "Add-ons"
+msgstr "תוספים"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:46
+msgid "Reviews"
+msgstr "סקירה"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:48
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_כתיבת סקירה"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:50
+msgid "_Show More"
+msgstr "לה_ציג עוד"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"המשמעות לכך היא שהיישום ניתן להרצה, העתקה, הפצה, לימוד ושינוי באופן חופשי."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "תכנה קניינית"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"המשמעות לכך היא שהתכנה בבעלות אדם או חברה. לרוב יש הגבלות בשימוש וקוד המקור "
+"בדרך כלל אינו נגיש."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "רישיון תכנה לא ידוע"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "תנאי הרישיון של תכנה זו אינם ידועים."
+
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+#: ../src/gs-shell-extras.c:145
 msgid " and "
 msgstr " וגם "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:148
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s"
+msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s"
+msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:182
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -564,32 +1218,32 @@ msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s"
 msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s"
 msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:224
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s לא נמצא"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324
 msgid "on the website"
 msgstr "באתר האינטרנט"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -598,21 +1252,21 @@ msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת י
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:353
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s אינו זמין."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -622,14 +1276,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:375
 #, c-format
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
-msgstr "אין תוספי גופנים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -638,7 +1292,7 @@ msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת ג
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -649,14 +1303,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -666,14 +1320,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:408
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -682,12 +1336,12 @@ msgstr ""
 "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא "
 "%s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+#: ../src/gs-shell-extras.c:457
 msgid "this website"
 msgstr "אתר אינטרנט זה"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -699,12 +1353,12 @@ msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לרא
 msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s תבנית קובץ"
@@ -714,207 +1368,20 @@ msgstr "%s תבנית קובץ"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "דף מקודדים"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
-msgid "_Install"
-msgstr "_התקנה"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
-msgid "_Installing"
-msgstr "_בהתקנה"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
-msgid "_Install…"
-msgstr "_התקנה…"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
-msgid "_Removing"
-msgstr "_בהסרה"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
-msgctxt "license"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
-msgctxt "size"
-msgid "Calculating…"
-msgstr "מחשב…"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
-msgctxt "size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
-#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
-msgctxt "menu category"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
-msgid "Details page"
-msgstr "דף פרטים"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "מקור תכנה כלול"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "זוהה מקור תכנה"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid "Internet Only Application"
-msgstr "יישומי רשת בלבד"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
-msgid "_Website"
-msgstr "_אתר אינטרנט"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid "_History"
-msgstr "_היסטוריה"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "_הפעלה"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "Updated"
-msgstr "עדכון"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
-msgid "Category"
-msgstr "קטגוריה"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Source"
-msgstr "מקור"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "רישיון"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
-msgid "Developer"
-msgstr "מפתח"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
-msgid "Add-ons"
-msgstr "תוספים"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:414
 msgid "System Applications"
 msgstr "יישומי מערכת"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:524
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
 
+#: ../src/gs-shell-installed.c:724
+msgid "Select"
+msgstr "בחירה"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
 msgid "Installed page"
@@ -932,24 +1399,42 @@ msgstr "ה_עברה לתיקייה…"
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_הסרה מתיקייה"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
-msgid "Recommended Audio Applications"
-msgstr "יישומי שמע מומלתים"
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Moderate page"
+msgstr "דף עדכונים"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#. add button
+#: ../src/gs-shell-overview.c:240
+msgid "More…"
+msgstr "עוד…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:419
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "יישומי שמע ווידאו מומלצים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:424
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "משחקים מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:429
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
-msgid "Recommended Office Applications"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:434
+msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
 
 #. vim: set noexpandtab:
@@ -958,8 +1443,8 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "דף סקירה"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-msgid "Featured Application"
-msgstr "יישום מומלץ"
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
@@ -967,10 +1452,6 @@ msgid "Editor's Picks"
 msgstr "יישומים נבחרים"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Categories"
-msgstr "קטגוריות"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
 
@@ -984,117 +1465,105 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "לא נמצאו יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:197
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "אתמול, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:210
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "אתמול, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Two days ago"
 msgstr "לפני יומיים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:215
 msgid "Three days ago"
 msgstr "לפני שלושה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
 msgid "Four days ago"
 msgstr "לפני ארבעה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:219
 msgid "Five days ago"
 msgstr "לפני חמישה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
 msgid "Six days ago"
 msgstr "לפני שישה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:223
 msgid "One week ago"
 msgstr "לפני שבוע"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:225
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "לפני שבועיים"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "מחפש עדכונים חדשים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:286
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "מגדיר עדכונים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:287 ../src/gs-shell-updates.c:294
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "בודק אם יש עדכונים…"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:424
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
-msgid "No Network"
-msgstr "אין רשת"
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: ../src/gs-shell-updates.c:497
+msgid "_Install All"
+msgstr "ה_תקנת הכל"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
-msgid "Network Settings"
-msgstr "הגדרות רשת"
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: ../src/gs-shell-updates.c:501 ../src/gs-shell-updates.c:1347
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "הפעלה מחדש וה_תקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:828
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "עשויים לחול חיובים"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:832
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1102,59 +1571,108 @@ msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד י
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:836
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "בדיקה בכל מקרה"
 
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:852
+msgid "No Network"
+msgstr "אין רשת"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:856
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:860
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: ../src/gs-shell-updates.c:950
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "העדכון הותקנו"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: ../src/gs-shell-updates.c:952
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-shell-updates.c:954 ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Not Now"
+msgstr "לא עכשיו"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-shell-updates.c:956
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1365
+msgid "Check for updates"
+msgstr "בדיקת עדכונים"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
 msgid "Updates page"
 msgstr "דף עדכונים"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Other Updates"
+msgstr "עדכונים אחרים"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "כל התכנות מעודכנות"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
 msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_בדיקה בכל מקרה"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "הגדרות _רשת"
 
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "העדכונים מנוהלים אוטומטית"
+
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
-msgid "No software installed"
-msgstr "לא הותקנו תכנות"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr "אין יישומים או הרחבות מותקנים; תכנות אחרות עדיין עשויות להיות"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
 msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
 msgstr[1] "הותקנו %i יישומים"
 msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
 msgstr[0] "הותקן תוסף אחד"
 msgstr[1] "התוקנו %i תוספים"
 msgstr[2] "התוקנו שני תוספים"
@@ -1162,10 +1680,10 @@ msgstr[2] "התוקנו שני תוספים"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
-#, c-format
-msgid "%i application"
-msgid_plural "%i applications"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
 msgstr[0] "יישום אחד"
 msgstr[1] "%i יישומים"
 msgstr[2] "שני יישומים"
@@ -1173,10 +1691,10 @@ msgstr[2] "שני יישומים"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "%i add-on"
-msgid_plural "%i add-ons"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
 msgstr[0] "תוסף אחד"
 msgstr[1] "־%i תוספים"
 msgstr[2] "שני תוספים"
@@ -1185,7 +1703,7 @@ msgstr[2] "שני תוספים"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -1193,13 +1711,27 @@ msgstr[0] "%s ו%s הותקנו"
 msgstr[1] "%s ו%s הותקנו"
 msgstr[2] "%s ו%s הותקנו"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:324 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "הסרת מקור"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
-msgid "Removing…"
-msgstr "בהסרה…"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:407
+msgid "the operating system"
+msgstr "מערכת ההפעלה"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"נתן להוריד תכנה מהאינטרנט. הדבר יתן לך גישה לתכנה נוספת שאינה מסופקת על ידי "
+"%s."
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
@@ -1207,64 +1739,94 @@ msgid "Software Sources"
 msgstr "מקורות תכנה"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "לא נמצאו מקורות תכנה."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "מקורות תכנה נותנים לך גישה לתכנות נוספות."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr "הסרת מקור תכנה גם תסיר כל תכנה שהותקנה ממנו."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "לא הותקנו תכנות ממקור זה"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "הותקן ממקור זה"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "פרטי מקור"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "בדיקה אחרונה"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "נוסף"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
-#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "‏%s (הותקן)"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "‏%s (בהתקנה)"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "‏%s (בהסרה)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
 msgid "No update description available."
 msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: ../src/gs-update-dialog.c:216
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "מותקן על %s"
+
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "עדכונים מותקנים"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "מותקן על %s"
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה"
 
@@ -1272,11 +1834,34 @@ msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים לה
 msgid "View"
 msgstr "הצגה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
-msgid "Not Now"
-msgstr "לא עכשיו"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:242
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:246
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "שדרוג תכנה זמין"
+
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:433
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:435
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:436
+msgid "Show Details"
+msgstr "הצגת פרטים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:458
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת"
@@ -1284,1027 +1869,1717 @@ msgstr[1] "הותקנו עדכוני מערכת"
 msgstr[2] "הותקנו עדכוני מערכת"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת חשוב"
 msgstr[1] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים"
 msgstr[2] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות"
-
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים."
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: ../src/gs-update-monitor.c:473
+msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "סקירה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
-msgid "Show Details"
-msgstr "הצגת פרטים"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:517
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "ארע כשל בעדכון"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "אישור"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-update-monitor.c:523
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "המערכת כבר היתה מעודכנת."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "כוכב אחד"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-update-monitor.c:528
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "העדכון בוטל."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-update-monitor.c:534
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"נדרשה גישה לאינטרנט אך זו לא היתה זמינה. נא לוודא כי יש לך גישה לאינטרנט "
+"ואחר לנסות שוב."
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "שני כוכבים"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: ../src/gs-update-monitor.c:540
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף."
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "שלושה כוכבים"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "ארבעה כוכבים"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-update-monitor.c:551
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"אנו מצטערים: התקנת העדכון נכשלה. נא להמתין לעדכון נוסף ולנסות שוב. אם הבעיה "
+"נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "חמישה כוכבים"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "‏%s %s זמין כעת"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "מוריד %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_ללמוד עוד"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון."
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+msgid "_Download"
+msgstr "הו_רדה"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
+#: ../src/gs-common.c:137
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "היישום %s הותקן"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
+#: ../src/gs-common.c:141
 msgid "Launch"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-common.c:168
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "התקנת %s נכשלה."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-common.c:173
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "מחיקת %s נכשלה."
 
+#. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
+#: ../src/gs-common.c:182
+#, c-format
+msgid "Upgrade to %s failed."
+msgstr "שדרוג ל־%s נכשל."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-common.c:196
+msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
+
+#. TRANSLATORS: plug in the network cable...
+#: ../src/gs-common.c:199
+msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
+msgstr "נא לוודא כי יש לך גישה לאינטרנט ואחר לנסות שוב."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-common.c:204
+msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+
+#. TRANSLATORS: delete some stuff!
+#: ../src/gs-common.c:207
+msgid "Please free up some space and try again."
+msgstr "נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
+
+#. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
+#: ../src/gs-common.c:212
+msgid "If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr "אם הבעיה נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
+
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-common.c:272
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-common.c:276
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
-#. * 3. End of hypertext e.g. </a>
-#. * 4. Software source name, e.g. fedora-optional
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:268
+#: ../src/gs-common.c:294
 #, c-format
-msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
-msgstr "‏%s אינו %sתכנה חופשית וקוד פתוח%s, ומסופק על ידי ״%s„."
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:279
+#: ../src/gs-common.c:304
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:289
+#: ../src/gs-common.c:314
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:299
+#: ../src/gs-common.c:324
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:305
+#: ../src/gs-common.c:330
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:312
+#: ../src/gs-common.c:337
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "לא להזהיר שוב"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:321
+#: ../src/gs-common.c:346
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "לאפשר ולהתקין"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
-#, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "לא נמצאו נתוני AppStream"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr " או "
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:402
+msgctxt "content rating violence-cartoon"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
-msgid "Audio"
-msgstr "שמע"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Editing"
-msgstr "עריכה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Databases"
-msgstr "מסדי נתונים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "צריבת תקליטורים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "רדיו חובבים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Mixer"
-msgstr "מערבל"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Music"
-msgstr "מוזיקה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Players"
-msgstr "נגנים"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:405
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:408
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:411
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Recorders"
-msgstr "מקליטים"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating violence-fantasy"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Sequencers"
-msgstr "רצף תשדיר (Sequencer)"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:417
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Tuners"
-msgstr "מלקטים"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:420
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
-msgid "Development Tools"
-msgstr "כלי פיתוח"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:423
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Building"
-msgstr "פיתוח"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating violence-realistic"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Databases"
-msgstr "מסדי נתונים"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:429
+msgid "Mild realistic characters in unsafe situations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "מנפי שגיאות"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:432
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:435
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:438
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating violence-bloodshed"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:441
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:444
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:447
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:450
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating violence-sexual"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:453
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:456
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating drugs-alcohol"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:459
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:462
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:465
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating drugs-narcotics"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:468
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:471
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:474
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:477
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:480
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating sex-nudity"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:483
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:486
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:489
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating sex-themes"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:492
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Search for applications"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:498
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:501
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating language-profanity"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:504
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:507
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:510
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:513
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating language-humor"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "מעצבי מנשק משתמש"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:516
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "IDE"
-msgstr "סביבות פיתוח משולבות"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:519
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Profiling"
-msgstr "אפיון"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:522
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Project Management"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:525
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating language-discrimination"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:528
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:531
+msgid "Discrimation designed to cause emotional harm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:534
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating money-advertising"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Product placement"
 msgstr "ניהול מיזמים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Revision Control"
-msgstr "בקרת גרסאות"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:543
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Translation"
-msgstr "תרגום"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:546
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Web Development"
-msgstr "פיתוח אינטרנט"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:549
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating money-gambling"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
-msgid "Education"
-msgstr "חינוך"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:552
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Art"
-msgstr "אומנות"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:555
+msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "בינה מלאכותית"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:558
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:561
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating money-purchasing"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Biology"
-msgstr "ביולוגיה"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:564
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:567
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating social-chat"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Computer Science"
-msgstr "מדעי המחשב"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Construction"
-msgstr "בינוי"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "המחשת נתונים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Economy"
-msgstr "כלכלה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Electricity"
-msgstr "חשמל"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Electronics"
-msgstr "אלקטרוניקה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Engineering"
-msgstr "הנדסה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geography"
-msgstr "גיאוגרפיה"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:570
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geology"
-msgstr "גיאולוגיה"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:573
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geoscience"
-msgstr "מדעי כדור הארץ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:576
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:579
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating social-audio"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Humanities"
-msgstr "מדעי הרוח"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:582
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Image Processing"
-msgstr "עיבוד תמונות"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:585
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating social-contacts"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Languages"
-msgstr "שפות"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:588
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Literature"
-msgstr "ספרות"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:591
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating social-info"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Maps"
-msgstr "מפות"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "Show profiling information for the service"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Math"
-msgstr "מתמטיקה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:597
+#, fuzzy
+msgctxt "content rating social-location"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Medical"
-msgstr "רפואה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Music"
-msgstr "מוזיקה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "אנליזה נומרית"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "עיבוד מקבילי"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Physics"
-msgstr "פיזיקה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Robotics"
-msgstr "רובוטיקה"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:600
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "רוחניות"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-common.c:771
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_מקורות תכנה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
+#: ../src/gs-menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../src/gs-menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: ../src/gs-shell-loading.c:63
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: ../src/gs-shell-loading.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Loading page"
+msgstr "דף מקודדים"
+
+#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Starting up…"
+msgstr "מגדיר עדכונים…"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "Music Players"
+msgstr "נגנים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "מנפי שגיאות"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "IDEs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "כימיה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "שפות"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "מתמטיקה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "הרפתקה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "ארקייד"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "בלוקים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "לוח"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "קלפים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "הדמייה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "ילדים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "היגיון"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "משחקי תפקידים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
-msgid "Shooter"
-msgstr "משחקי יריות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
-msgid "Simulation"
-msgstr "הדמיית ניהול ממוחשבות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "ספורט"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "אסטרטגיה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
-msgid "Graphics"
-msgstr "גרפיקה"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "גרפיקה דו־ממדית"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "גרפיקה תלת־ממדית"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "OCR"
-msgstr "זיהוי תווים אופטי"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "צילום"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Publishing"
-msgstr "הוצאה לאור"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "תמונת מפת סיביות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "סריקה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "גרפיקה וקטורית"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Viewer"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Viewers"
 msgstr "צופה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
-msgid "Internet"
-msgstr "אינטרנט"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "מסד נתונים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "כספים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "מעבד תמלילים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "מקודדים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "מקורות קלט"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "חבילות שפה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Localization"
+msgstr "יישום"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "בינה מלאכותית"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "כימיה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "מתמטיקה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "רובוטיקה"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "צ׳אט"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Dialup"
-msgstr "חיוג"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Email"
-msgstr "דואר אלקטרוני"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Feed"
-msgstr "הזנות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "File Transfer"
-msgstr "העברת קבצים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "רדיו חובבים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "מסרים מיידים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "לקוחות IRC"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Monitor"
-msgstr "מעקב"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "חדשות"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "P2P"
-msgstr "עמית לעמית"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "דפדפנים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Remote Access"
-msgstr "גישה מרוחקת"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:270
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Telephony"
-msgstr "טלפוניה"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Video Conference"
-msgstr "ועידת וידאו"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "עורך טקסט"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "דפדפנים"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:284
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "ה_כול"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Web Development"
-msgstr "בניית אתרים"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
-msgid "Office"
-msgstr "משרד"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "אומנות"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Calendar"
-msgstr "לוח שנה"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "גיאוגרפיה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Chart"
-msgstr "תרשים"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Contact Management"
-msgstr "ניהול אנשי קשר"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Database"
-msgstr "מסד נתונים"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "מילון"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Email"
-msgstr "דואר אלקטרוני"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "רובוטיקה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Finance"
-msgstr "כספים"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Flow Chart"
-msgstr "תרשים זרימה"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:323
+msgid "Audio & Video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "PDA"
-msgstr "מחשב כף יד"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "כלי פיתוח"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Photography"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+msgid "Education"
+msgstr "חינוך"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "צילום"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Presentation"
-msgstr "מצגת"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+msgid "Productivity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Project Management"
-msgstr "ניהול מיזמים"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+msgid "Science"
+msgstr "מדע"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Publishing"
-msgstr "הוצאה לאור"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
+msgid "Communication & News"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "גיליון נתונים"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "ועידת וידאו"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Viewer"
-msgstr "צופה"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+msgid "Utilities"
+msgstr "עזרים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "מעבד תמלילים"
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "Enter GApplication service mode"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
-msgid "Science"
-msgstr "מדע"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "עדכונים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Art"
-msgstr "אמנות"
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "עדכון קודם לא הסתיים."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "בינה מלאכותית"
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "לא ניתן להשלים את העדכון."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Biology"
-msgstr "ביולוגיה"
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "היה דרוש עדכון במצב לא מקוון אך אין חבילות הדורשות עדכון."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Computer Science"
-msgstr "מדעי המחשב"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Construction"
-msgstr "בינוי"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "המחשת נתונים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Economy"
-msgstr "כלכלה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Electricity"
-msgstr "חשמל"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Electronics"
-msgstr "אלקטרוניקה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Engineering"
-msgstr "הנדסה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geography"
-msgstr "גיאוגרפיה"
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכון כראוי."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geology"
-msgstr "גיאולוגיה"
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "העדכון הלא מקוון נכשל בדרך בלתי צפויה."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geoscience"
-msgstr "מדעי כדור הארץ"
+#~ msgid "_Installing"
+#~ msgstr "_בהתקנה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
+#~ msgid "_Removing"
+#~ msgstr "_בהסרה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Humanities"
-msgstr "מדעי הרוח"
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Image Processing"
-msgstr "עיבוד תמונה"
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Calculating…"
+#~ msgstr "מחשב…"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "שפות"
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Literature"
-msgstr "ספרות"
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "יישומי רשת בלבד"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Maps"
-msgstr "מפות"
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_היסטוריה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "מתמטיקה"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "גודל"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Medical"
-msgstr "רפואה"
+#~ msgid "Recommended Office Applications"
+#~ msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "אנליזה נומרית"
+#~ msgid "Featured Application"
+#~ msgstr "יישום מומלץ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "עיבוד מקבילי"
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "בודק אם יש עדכונים…"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Physics"
-msgstr "פיזיקה"
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "לא נמצאו מקורות תכנה."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "רובוטיקה"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "אישור"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "רוחניות"
+#~ msgid "One Star"
+#~ msgstr "כוכב אחד"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
+#~ msgid "Two Stars"
+#~ msgstr "שני כוכבים"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
+#~ msgid "Three Stars"
+#~ msgstr "שלושה כוכבים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Emulator"
-msgstr "הדמייה"
+#~ msgid "Four Stars"
+#~ msgstr "ארבעה כוכבים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File Manager"
-msgstr "מנהל קבצים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File System"
-msgstr "מערכת קבצים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File Tools"
-msgstr "כלי קבצים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Monitor"
-msgstr "מעקב"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Security"
-msgstr "אבטחה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "מדמה מסוף"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
-msgid "Utilities"
-msgstr "עזרים"
+#~ msgid "Five Stars"
+#~ msgstr "חמישה כוכבים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "נגישות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Archiving"
-msgstr "ארכיבים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Calculator"
-msgstr "מחשבון"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Clock"
-msgstr "שעון"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Compression"
-msgstr "דחיסה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "File Tools"
-msgstr "כלי קבצים"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Maps"
-msgstr "מפות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "רוחניות"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "כלי טלפוניה"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Text Editor"
-msgstr "עורך טקסט"
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "לא נמצאו נתוני AppStream"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
-msgid "Video"
-msgstr "וידאו"
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr " או "
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Editing"
-msgstr "עריכה"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "שמע"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Database"
-msgstr "מסד נתונים"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "מסדי נתונים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "צריבת תקליטורים"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "צריבת תקליטורים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Players"
-msgstr "נגנים"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "רדיו חובבים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Recorders"
-msgstr "מקליטים"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "MIDI"
+#~ msgstr "MIDI"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "TV"
-msgstr "טלוויזיה"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "מערבל"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "גופנים"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "מוזיקה"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "מקודדים"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "מקליטים"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "מקורות קלט"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "רצף תשדיר (Sequencer)"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "חבילות שפה"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "מלקטים"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_מקורות תכנה"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "פיתוח"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "מסדי נתונים"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "מעצבי מנשק משתמש"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "IDE"
+#~ msgstr "סביבות פיתוח משולבות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "אפיון"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "בקרת גרסאות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "תרגום"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "פיתוח אינטרנט"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "ביולוגיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "מדעי המחשב"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "בינוי"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "המחשת נתונים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "כלכלה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "חשמל"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "אלקטרוניקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "הנדסה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "גיאולוגיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "מדעי כדור הארץ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "היסטוריה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Humanities"
+#~ msgstr "מדעי הרוח"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "עיבוד תמונות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "ספרות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "מפות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Medical"
+#~ msgstr "רפואה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "מוזיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "אנליזה נומרית"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "עיבוד מקבילי"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "פיזיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "רוחניות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Shooter"
+#~ msgstr "משחקי יריות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Simulation"
+#~ msgstr "הדמיית ניהול ממוחשבות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "ספורט"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקה דו־ממדית"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "זיהוי תווים אופטי"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "תמונת מפת סיביות"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "אינטרנט"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "חיוג"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "דואר אלקטרוני"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Feed"
+#~ msgstr "הזנות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "העברת קבצים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "רדיו חובבים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "מסרים מיידים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "לקוחות IRC"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "מעקב"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "עמית לעמית"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "גישה מרוחקת"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "טלפוניה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "בניית אתרים"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "משרד"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Chart"
+#~ msgstr "תרשים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "ניהול אנשי קשר"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "מילון"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "דואר אלקטרוני"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Flow Chart"
+#~ msgstr "תרשים זרימה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "מחשב כף יד"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "צילום"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Project Management"
+#~ msgstr "ניהול מיזמים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "הוצאה לאור"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "גיליון נתונים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "צופה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "אמנות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "בינה מלאכותית"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "אסטרונומיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "ביולוגיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "כימיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "מדעי המחשב"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "בינוי"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "המחשת נתונים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "כלכלה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "חשמל"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "אלקטרוניקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "הנדסה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "גיאוגרפיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "גיאולוגיה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "מדעי כדור הארץ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "היסטוריה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Humanities"
+#~ msgstr "מדעי הרוח"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "עיבוד תמונה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "שפות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "ספרות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "מפות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "מתמטיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Medical"
+#~ msgstr "רפואה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "אנליזה נומרית"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "עיבוד מקבילי"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "פיזיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "רובוטיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "רוחניות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "ספורט"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "מערכת"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "הדמייה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "מנהל קבצים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "מערכת קבצים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "כלי קבצים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "מעקב"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "אבטחה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "מדמה מסוף"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "נגישות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Archiving"
+#~ msgstr "ארכיבים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "מחשבון"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "שעון"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "דחיסה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "כלי קבצים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "מפות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "רוחניות"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "כלי טלפוניה"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "וידאו"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "עריכה"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "מסד נתונים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "צריבת תקליטורים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "נגנים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "מקליטים"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "טלוויזיה"
 
 #~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
 #~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
@@ -2332,9 +3607,6 @@ msgstr "י_ציאה"
 #~ msgid "Web app"
 #~ msgstr "יישום רשת"
 
-#~ msgid "Proprietary"
-#~ msgstr "קנייני"
-
 #~ msgid "Set the specified debugging level"
 #~ msgstr "Set the specified debugging level"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]