[folks] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Friulian translation
- Date: Fri, 12 Aug 2016 05:40:31 +0000 (UTC)
commit f613ef6cc3484a6cba268d4e665be9c81864beb8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Aug 12 05:40:25 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 19 +++++++++++--------
1 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 12a3295..c01be5f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-12 07:40+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
#, c-format
msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il trasferiment OBEX de rubriche dal dispositîf '%s' al è falît: %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
@@ -85,12 +85,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal trasferî la rubriche dal dispositîf Bluetooth '%s': %s"
#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
#, c-format
msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
msgstr ""
+"Il dispositîf Bluetooth '%s' al è sparît intant che si trasferive la "
+"rubriche."
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. * the msgid to the msgstr unchanged).
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
msgid "Starred in Android"
-msgstr ""
+msgstr "Starred in Android"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
@@ -113,24 +115,25 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr ""
+"La rubriche '%s' no je in rêt, duncje nol è pussibil gjavâ il contat '%s'"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Permès dineât par gjavâ il contat '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La rimozion dai contats no je supuartade di chest archivi personâl: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil gjavâ il contat '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
-msgstr ""
+msgstr "La rubriche '%s' no je in rêt."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]