[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 11 Aug 2016 14:24:08 +0000 (UTC)
commit a9cd2b15e43c7ae3b21590f34dc3d59afa4b8e63
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 11 14:23:59 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 156 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b917265..7b891d2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "'DejaVu Sans Mono 8'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:4
msgid "Panel Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía del panel"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:5
msgid ""
@@ -152,10 +152,9 @@ msgid "'mime-icons'"
msgstr "'mime-icons'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Graphical mode:"
msgid "Graphical layout mode"
-msgstr "Modo gráfico:"
+msgstr "Modo de distribución gráfica"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:13
msgid "Defines the icon style of files and folders in the file panes."
@@ -166,10 +165,9 @@ msgid "16"
msgstr "16"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Row height:"
msgid "List row heigth"
-msgstr "Altura de la fila"
+msgstr "Altura de la fila en la lista"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:16
msgid "Defines the height of a row in the file pane."
@@ -193,13 +191,12 @@ msgstr "Ruta completa del archivo, excluyendo el nombre de archivo"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:21
msgid "List font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía de la lista"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Match end of the file name"
msgid "The font in the file panes."
-msgstr "Coincidir el final del nombre del archivo"
+msgstr "La tipografía en los paneles de archivos."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:23
msgid "'both'"
@@ -216,10 +213,9 @@ msgid "Defines where the file name extension is displayed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Single click to open items"
msgid "Clicks to open an item"
-msgstr "Una sola pulsación para abrir elementos"
+msgstr "Pulsaciones para abrir un elemento"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:27
msgid "Number of clicks for opening a file or folder."
@@ -242,46 +238,41 @@ msgid "'popups-menu'"
msgstr "'popups-menu'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "Right mouse button"
msgid "Right mouse button mode"
-msgstr "Botón derecho del ratón"
+msgstr "Modo de botón derecho del ratón"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:32
msgid "Defines what happens when the right mouse button is clicked on an item."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "Icon size:"
msgid "Icon size"
-msgstr "Tamaño de los iconos:"
+msgstr "Tamaño de los iconos"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Number of lines in the document."
msgid "Size of icons in the file pane."
-msgstr "Número de líneas en el documento."
+msgstr "Tamaño de los iconos en el panel de archivos."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:35
-#, fuzzy
#| msgid "Icon size:"
msgid "Device icon size"
-msgstr "Tamaño de los iconos:"
+msgstr "Tamaño de los iconos de dispositivos"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:36
msgid "Icon size in the device list."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de los iconos en la lista de dispositivos."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:37
msgid "'GDK_INTERP_HYPER'"
msgstr "'GDK_INTERP_HYPER'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:38
-#, fuzzy
#| msgid "Scaling quality:"
msgid "Icon scale quality"
-msgstr "Calidad de escalado:"
+msgstr "Calidad de escalado de los iconos"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:39
msgid ""
@@ -294,14 +285,13 @@ msgid "'/usr/local/share/pixmaps/gnome-commander/mime-icons'"
msgstr "'/usr/local/share/pixmaps/gnome-commander/mime-icons'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Theme icon directory:"
msgid "MIME icon directory"
-msgstr "Carpeta del tema de iconos"
+msgstr "Carpeta de iconos MIME"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:42
msgid "Directory in which MIME icons are located."
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta en la que se encuentra los iconos MIME."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:43
msgid "Commandline history"
@@ -318,10 +308,9 @@ msgid "Commandline history length"
msgstr "Longitud del histórico de línea de comandos"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "Optional information"
msgid "Horizontal orientation"
-msgstr "Información opcional"
+msgstr "Orientación horizontal"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:47
msgid ""
@@ -341,7 +330,6 @@ msgid "Update rate of the graphical user interphase in 1/1000ths of a second."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:51
-#, fuzzy
#| msgid "Show Device Buttons"
msgid "Show device buttons"
msgstr "Mostrar botones de dispositivos"
@@ -351,7 +339,6 @@ msgid "Defines if device buttons are shown."
msgstr "Define si se muestran los botones de dispositivos."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:53
-#, fuzzy
#| msgid "Show Device List"
msgid "Show device list"
msgstr "Mostrar lista de dispositivos"
@@ -361,7 +348,6 @@ msgid "Defines if list of devices is shown."
msgstr "Define si se muestra la lista de dispositivos."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:55
-#, fuzzy
#| msgid "Show Command Line"
msgid "Show command line"
msgstr "Mostrar línea de comandos"
@@ -375,19 +361,16 @@ msgid "true"
msgstr "cierto"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:58
-#, fuzzy
#| msgid "Show Toolbar"
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "Specifies which disc the track is on."
msgid "Defines if the toolbar is shown."
-msgstr "Especifica en qué disco se encuentra la pista."
+msgstr "Define si se muestra la barra de herramientas."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:60
-#, fuzzy
#| msgid "Show Buttonbar"
msgid "Show buttonbar"
msgstr "Mostrar barra de botones"
@@ -401,10 +384,9 @@ msgid "''"
msgstr "''"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:63
-#, fuzzy
#| msgid "Symlink target:"
msgid "Symlink string"
-msgstr "Destino del enlace simbólico:"
+msgstr "Cadena del enlace simbólico"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:65
#, no-c-format
@@ -456,10 +438,9 @@ msgid "This options defines the width of the icon column."
msgstr "Esta opción define la anchura de la columna de icono."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:76
-#, fuzzy
#| msgid "With file name"
msgid "Width of name column"
-msgstr "Con nombre"
+msgstr "Anchura de la columna de nombre"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:77
msgid "This options defines the width of the name column."
@@ -486,16 +467,14 @@ msgid "Width of size column"
msgstr "Anchura de la columna de tamaño"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:83
-#, fuzzy
#| msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgid "This options defines the width of the size column."
-msgstr "Esta etiqueta indica la distancia hasta el asunto."
+msgstr "Esta opción define la anchura de la columna de tamaño."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:84
-#, fuzzy
#| msgid "Title of the document."
msgid "Width of date column"
-msgstr "Título del documento"
+msgstr "Anchura de la columna de fecha"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:85
msgid "This options defines the width of the date column."
@@ -530,10 +509,9 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Windows share"
msgid "Main window state"
-msgstr "Compartición Windows"
+msgstr "Estado de la ventana principal"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:94
msgid ""
@@ -546,20 +524,18 @@ msgid "'goes-up-dir'"
msgstr "'goes-up-dir'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:96
-#, fuzzy
#| msgid "Middle mouse button"
msgid "Middle mouse button mode"
-msgstr "Botón central del ratón"
+msgstr "Modo del botón central del ratón"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:97
msgid "Defines what happens when the middle mouse button is clicked."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:98
-#, fuzzy
#| msgid "Select directories"
msgid "Save directories on exit"
-msgstr "Seleccionar carpetas"
+msgstr "Guardar carpetas al salir"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:99
msgid ""
@@ -568,10 +544,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:100
-#, fuzzy
#| msgid "Save on exit"
msgid "Save tabs on exit"
-msgstr "Guardar al salir"
+msgstr "Guardar pestañas al salir"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:101
msgid ""
@@ -580,10 +555,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:102
-#, fuzzy
#| msgid "Show directory history"
msgid "Save directory history on exit"
-msgstr "Mostrar el histórico de carpetas"
+msgstr "Guardar el histórico de carpetas al salir"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:103
msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit."
@@ -594,7 +568,6 @@ msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:105
-#, fuzzy
#| msgid "Always show the tab bar"
msgid "Always show tab bar"
msgstr "Mostrar siempre la barra de pestañas"
@@ -617,10 +590,9 @@ msgid "Defines the style of the tab lock indicator."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:110
-#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive matching"
msgid "Case sensitive sorting"
-msgstr "Coincidir con capitalización"
+msgstr "Ordenación sensible a mayúsculas y minúsculas"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:111
msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
@@ -639,10 +611,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:114
-#, fuzzy
#| msgid "Multiple instances"
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "Múltiples instancias"
+msgstr "Permitir múltiples instancias"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:115
msgid "This option defines if multiple instances are allowed."
@@ -737,7 +708,6 @@ msgid "This string defines defines the password for anonymous ftp connections."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:134
-#, fuzzy
#| msgid "Confirm before delete"
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar antes de eliminar"
@@ -768,10 +738,9 @@ msgid "'query'"
msgstr "'query'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:140
-#, fuzzy
#| msgid "Copy overwrite"
msgid "Confirm copy overwrite"
-msgstr "Copiar sobreescribiendo"
+msgstr "Confoirmar copiar sobrescribiendo"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:141
msgid ""
@@ -780,10 +749,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:142
-#, fuzzy
#| msgid "Move overwrite"
msgid "Confirm move overwrite"
-msgstr "Mover sobreescribiendo"
+msgstr "Confirmar mover sobrescribiendo"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:143
msgid ""
@@ -802,26 +770,23 @@ msgid "This options defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:146
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown file type"
msgid "Hyde unknown filetypes"
-msgstr "Tipo de archivo desconocido"
+msgstr "Ocultar tipo de archivo desconocido"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:147
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:148
-#, fuzzy
#| msgid "Regular files"
msgid "Hide regular files"
-msgstr "Archivos regulares"
+msgstr "Ocultar archivos regulares"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:149
-#, fuzzy
#| msgid "All directories"
msgid "Hide directories"
-msgstr "Todas las carpetas"
+msgstr "Ocultar carpetas"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:150
msgid "Hide FIFO pipes"
@@ -832,32 +797,28 @@ msgid "Hide sockets"
msgstr "Ocultar sockets"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:152
-#, fuzzy
#| msgid "Character devices"
msgid "Hide character devices"
-msgstr "Dispositivos de caracteres"
+msgstr "Ocultar dispositivos de caracteres"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:153
-#, fuzzy
#| msgid "Block devices"
msgid "Hide block devices"
-msgstr "Dispositivos de bloque"
+msgstr "Ocultar dispositivos de bloque"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:154
-#, fuzzy
#| msgid "Create symbolic link"
msgid "Hide symbolic links"
-msgstr "Crear un enlace simbólico"
+msgstr "Ocultar enlaces simbólicos"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:155
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:156
-#, fuzzy
#| msgid "Backup files"
msgid "Hide backup files"
-msgstr "Archivos de respaldo"
+msgstr "Ocultar archivos de respaldo"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:157
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
@@ -868,10 +829,9 @@ msgid "'*~;*.bak'"
msgstr "'*~;*.bak'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:159
-#, fuzzy
#| msgid "Backup files"
msgid "Backup file pattern"
-msgstr "Archivos de respaldo"
+msgstr "Patrón de archivos de respaldo"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:160
msgid ""
@@ -908,20 +868,18 @@ msgid "'gedit %s'"
msgstr "'gedit %s'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:167
-#, fuzzy
#| msgid "Execute command"
msgid "Viewer command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+msgstr "Comando del visor"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:168
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:169
-#, fuzzy
#| msgid "Execute command"
msgid "Editor command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+msgstr "Comando del editor"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:170
msgid "This string defines the command for starting the editor."
@@ -1002,14 +960,13 @@ msgid "'green-tiger'"
msgstr "'green-tiger'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:189
-#, fuzzy
#| msgid "Color scheme:"
msgid "Color theme"
-msgstr "Esquema de colores:"
+msgstr "Tema de colores"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:190
msgid "This option defines the current color theme."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción define el tema de colores actual."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:191
msgid "'#ffffffffffff'"
@@ -1360,10 +1317,9 @@ msgid "12"
msgstr "12"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:269
-#, fuzzy
#| msgid "Icon size:"
msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de los iconos:"
+msgstr "Tamaño de loa tipografía"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:270
msgid "This option defines the default font size."
@@ -1374,10 +1330,9 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:272
-#, fuzzy
#| msgid "size"
msgid "Tab size"
-msgstr "tamaño"
+msgstr "Tamaño de la pestaña"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:273
msgid ""
@@ -1404,10 +1359,9 @@ msgid "20"
msgstr "20"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:278
-#, fuzzy
#| msgid "Flip _Horizontal"
msgid "Horizontal offset"
-msgstr "Voltear _horizontal"
+msgstr "Desplazamiento horizontal"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:279
msgid ""
@@ -1417,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:280
msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento vertical"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:281
msgid ""
@@ -1430,10 +1384,9 @@ msgid "400"
msgstr "400"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:283
-#, fuzzy
#| msgid "Windows share"
msgid "Window width"
-msgstr "Compartición Windows"
+msgstr "Anchura de la ventana"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:284
#, fuzzy
@@ -1442,10 +1395,9 @@ msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Mostrar con un visor interno"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:285
-#, fuzzy
#| msgid "Row height:"
msgid "Window height"
-msgstr "Altura de la fila"
+msgstr "Altura de la ventana"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:286
msgid "The height of the internal file viewer window."
@@ -1492,10 +1444,9 @@ msgid "Default file suffix of archives created with the file roller plugin."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:295
-#, fuzzy
#| msgid "Available plugins"
msgid "Automatically loaded plugins"
-msgstr "Complementos disponibles"
+msgstr "Complementos cargados automáticamente"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:296
msgid ""
@@ -2468,7 +2419,7 @@ msgstr "Azul profundo"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
msgid "Cafezinho"
-msgstr "Cafezinho"
+msgstr "Café"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Green tiger"
@@ -3283,7 +3234,7 @@ msgstr "MAYÚSCULAS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1047
msgid "Sentence case"
-msgstr "Establecer capitalización"
+msgstr "Uso de mayúsculas en la frase"
#. FIXME
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1048
@@ -3293,7 +3244,7 @@ msgstr "Iniciales en mayúscula"
#. FIXME
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1049
msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "cAMBIAR cAPITALIZACIÓN"
+msgstr "cAMBIAR mAYÚSCULAS Y mINÚSCULAS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1059
msgid "Trim blanks"
@@ -3896,10 +3847,9 @@ msgid "Maximize Panel Size"
msgstr "Maximizar el tamaño del panel"
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
-#, fuzzy
#| msgid "Image Orientation"
msgid "Horizontal Orientation"
-msgstr "Orientación de la imagen"
+msgstr "Orientación horizontal"
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:662
msgid "_Bookmark this Directory..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]