[gnome-maps] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Czech translation
- Date: Thu, 11 Aug 2016 09:23:45 +0000 (UTC)
commit 9665ff9dd964aa132e0a77cfa893d503f9bbd526
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Aug 11 11:23:32 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 47e1102..8436fba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-09 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:425
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Úpravy v OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:470
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471
msgid "Next"
msgstr "Další"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Napište volitně zprávu k oznámení polohy na místě %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:507
+#: ../src/osmEditDialog.js:508
msgid "An error has occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"
@@ -725,15 +725,19 @@ msgstr "chyba zpracování"
msgid "unknown geometry"
msgstr "neznámé geometrické údaje"
-#: ../src/mainWindow.js:366
+#: ../src/layersPopover.js:62
+msgid "All Layer Files"
+msgstr "Všechny soubory s vrstvami"
+
+#: ../src/mainWindow.js:371
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Selhalo připojení ke geolokační službě"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:423
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký"
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:426
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Mapová aplikace pro GNOME"
@@ -779,23 +783,23 @@ msgstr "Objekt byl smazán"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Cesta nebo vztah odkazuje na neexistujícího potomka"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:104
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/osmEditDialog.js:106
+#: ../src/osmEditDialog.js:107
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Oficiální název. Typicky to, co bývá na informačních tabulích."
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:110
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Stránky WWW"
-#: ../src/osmEditDialog.js:120
+#: ../src/osmEditDialog.js:121
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -803,11 +807,11 @@ msgstr ""
"Oficiální webové stránky. Snažte se použít co nejzákladnější tvar, tj. "
"http://www.priklad.cz namísto http://www.priklad.cz/index.html"
-#: ../src/osmEditDialog.js:125
+#: ../src/osmEditDialog.js:126
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/osmEditDialog.js:129
+#: ../src/osmEditDialog.js:130
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -815,91 +819,91 @@ msgstr ""
"Telefonní číslo. Používejte mezinárodní formát začínající znakem +. Dbejte "
"místních zákonů na ochranu soukromí, zejména u soukromách telefonních čísel."
-#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:138
+#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
-"”en:Article title”."
+"“en:Article title”."
msgstr ""
-"Formát obsahující rovněž kód jazyka a název článku, jako je „cs:Název "
-"článku“."
+"Použitý formát by měl obsahovat rovněž kód jazyka a název článku, jako „cs:"
+"Název článku“."
-#: ../src/osmEditDialog.js:142
+#: ../src/osmEditDialog.js:143
msgid "Opening hours"
msgstr "Otevírací doba"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:148
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Nápověda k formátu viz odkaz v popisku."
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:151
msgid "Population"
msgstr "Populace"
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Altitude"
msgstr "Nadmořská výška"
-#: ../src/osmEditDialog.js:158
+#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Nadmořská výška bodu v metrech"
-#: ../src/osmEditDialog.js:161
+#: ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Bezbariérový přístup"
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
msgid "Yes"
msgstr "ano"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
msgid "No"
msgstr "ne"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Limited"
msgstr "částečně"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
msgid "Designated"
msgstr "výslovně ano"
-#: ../src/osmEditDialog.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:171
msgid "Internet access"
msgstr "Přístup k Internetu"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Wired"
msgstr "drátový"
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Terminal"
msgstr "terminál"
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Service"
msgstr "služba"
-#: ../src/osmEditDialog.js:287
+#: ../src/osmEditDialog.js:288
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Přidání do OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:338
+#: ../src/osmEditDialog.js:339
msgid "Select Type"
msgstr "Vybrat typ"
-#: ../src/osmEditDialog.js:456
+#: ../src/osmEditDialog.js:457
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "ne"
msgid "designated"
msgstr "výslovně ano"
-#: ../src/printLayout.js:243
+#: ../src/printLayout.js:244
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Od %s do %s"
@@ -1210,6 +1214,3 @@ msgstr "%f mi"
#, javascript-format
msgid "%f ft"
msgstr "%f ft"
-
-#~ msgid "Position not found"
-#~ msgstr "Poloha nebyla nalezena."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]