[gnome-documents] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Turkish translation
- Date: Sat, 6 Aug 2016 18:55:35 +0000 (UTC)
commit d0c4d6b65672fbc334332aa3f1e83b1894d66740
Author: Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>
Date: Sat Aug 6 18:55:28 2016 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 57 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fff9864..97c066d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012, 2013.
# Yaşar Şentürk <yasarix gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-23 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 21:17+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-31 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-06 21:52+0300\n"
+"Last-Translator: Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,95 +216,82 @@ msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "app menu"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Show help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Yardımı göster"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Print the current document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
msgstr "Geçerli belgeyi yazdır"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Navigation"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Go back"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
-#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
-#| msgid "Bookmark the current page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark the current page"
msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekle"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
-#| msgid "Open places and bookmarks dialog"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open places and bookmarks dialog"
msgstr "Konumlar ve yer imleri iletişim penceresini aç"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
-#| msgid "Copy selected text to clipboard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Rotate anti-clockwise"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate anti-clockwise"
msgstr "Saat yönünün tersine döndür"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
-#| msgid "Rotate clockwise"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Saat yönünde döndür"
@@ -319,19 +307,16 @@ msgid "Previous occurrence of the search string"
msgstr "Arama dizgisinin belirdiği bir önceki yer"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
-#| msgid "Presentation mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Sunum kipi"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
-#| msgid "Open action menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open action menu"
msgstr "Eylem menüsünü aç"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
-#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
@@ -437,6 +422,10 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
+#: ../src/application.js:123
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Programın sürümünü göster"
+
#: ../src/documents.js:688
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
@@ -497,35 +486,35 @@ msgstr "ownCloud"
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1343
+#: ../src/documents.js:1341
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
-#: ../src/documents.js:1346
+#: ../src/documents.js:1344
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Lütfen vekil sunucu ayarlarınızı kontrol edin."
-#: ../src/documents.js:1349
+#: ../src/documents.js:1347
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Belge servisinde oturum açılamadı."
-#: ../src/documents.js:1352
+#: ../src/documents.js:1350
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Belge bulunamadı."
-#: ../src/documents.js:1355
+#: ../src/documents.js:1353
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, şüpheli bir durum var (%d)."
-#: ../src/documents.js:1362
+#: ../src/documents.js:1360
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Kitaplar uygulamasının bir önizlemesini kullanıyorsunuz. Tam kapsamlı "
"görüntüleme yetenekleri yakında geliyor!"
-#: ../src/documents.js:1364
+#: ../src/documents.js:1362
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -534,7 +523,7 @@ msgstr ""
"başvurun."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1385
+#: ../src/documents.js:1383
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Ahh! “%s” yüklenemedi."
@@ -543,11 +532,11 @@ msgstr "Ahh! “%s” yüklenemedi."
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
-#: ../src/evinceview.js:649 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: ../src/evinceview.js:654 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: ../src/evinceview.js:657
+#: ../src/evinceview.js:662
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bu sayfayı yer imlerine ekle"
@@ -603,6 +592,8 @@ msgstr ""
"GNOME Türkiye Çeviri Takımı <gnome-turk gnome org>"
#: ../src/mainToolbar.js:91
+#| msgid "Search"
+msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -837,7 +828,6 @@ msgstr "Yazar"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
#: ../src/search.js:345
-#| msgid "Contents"
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
@@ -946,17 +936,14 @@ msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Belgelerin listesi alınamadı"
#: ../src/view.js:269
-#| msgid "No Books Found"
msgid "No collections found"
msgstr "Hiç koleksiyon bulunamadı"
#: ../src/view.js:271
-#| msgid "No Books Found"
msgid "No books found"
msgstr "Hiç kitap bulunamadı"
#: ../src/view.js:271
-#| msgid "No Documents Found"
msgid "No documents found"
msgstr "Hiç belge bulunamadı"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]