[epiphany] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Turkish translation
- Date: Sat, 6 Aug 2016 18:10:49 +0000 (UTC)
commit 488f5d2895c416b6135d3b522c30ad47e5d34266
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sat Aug 6 18:10:42 2016 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 142 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fae485b..d5679a3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,24 +8,24 @@
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013, 2014.
# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Hikmet Baş <hkmtbs gmail com>, 2016.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-28 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 15:16+0300\n"
-"Last-Translator: Hikmet Baş <hkmtbs gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-06 21:07+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Web"
@@ -2155,12 +2155,10 @@ msgid "_Reload"
msgstr "T_ekrar Yükle"
#: ../src/ephy-window.c:907
-#| msgid "Back"
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#: ../src/ephy-window.c:908
-#| msgid "Forward"
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
@@ -2391,8 +2389,7 @@ msgstr ""
"Bu eylemi geri alamazsınız. Temizlemek üzere seçtiğiniz veriler kalıcı "
"olarak silinecektir."
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Cookies"
msgstr "Çerezler"
@@ -2472,14 +2469,13 @@ msgstr "T_ercihler"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:10
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:1
-#| msgid "New _Tab"
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Sekme"
@@ -2500,12 +2496,10 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaştır"
#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:11
-#| msgid "Zoom O_ut"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:12
-#| msgid "_Print…"
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır…"
@@ -2772,172 +2766,156 @@ msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Bir _dil seç:"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New window"
-msgstr "Ye_ni Pencere"
+msgstr "Yeni pencere"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "New Incognito Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New incognito window"
-msgstr "Yeni Gizli Tarama Penceresi"
+msgstr "Yeni gizli tarama penceresi"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Dosya aç"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Save Image As"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save page"
-msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
+msgstr "Sayfayı kaydet"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Save Image As"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save page as web app"
-msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
+msgstr "Sayfayı web uygulaması olarak kaydet"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Print"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print page"
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "Sayfayı yazdır"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "_Çıkış"
+msgstr "Çıkış"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
-msgstr "_Yardım"
+msgstr "Yardım"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayollar"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Gezginme"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload current page"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli sayfayı yeniden yükle"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop loading current page"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli sayfanın yüklenmesini durdur"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki sayfaya git"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward to the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sayfaya git"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeler"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "New _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New tab"
-msgstr "Yeni _Sekme"
+msgstr "Yeni sekme"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli sekmeyi çoğalt"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Close tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current tab"
-msgstr "Sekmeyi kapat"
+msgstr "Geçerli sekmeyi kapat"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Reopen Closed _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reopen closed tab"
-msgstr "Kapatılan Sekmeyi _Tekrar Aç"
+msgstr "Kapatılan sekmeyi tekrar aç"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sekmeye git"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Go to most visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous tab"
-msgstr "En çok ziyaret edilen sayfaya git"
+msgstr "Önceki sekmeye git"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşı"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "History"
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmarks"
@@ -2946,134 +2924,118 @@ msgstr "Yer İmleri"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current page"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekle"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Enable caret browsing mode?"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret browsing"
-msgstr "Karet tarama etkinleştirilsin mi?"
+msgstr "Karet taramayı aç/kapat"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "_View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
-msgstr "_Görünüm"
+msgstr "Görünüm"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom _In"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
-msgstr "_Yakınlaştır"
+msgstr "Yakınlaştır"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom O_ut"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
-msgstr "_Uzaklaştır"
+msgstr "Uzaklaştır"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:35
-#, fuzzy
#| msgid "_Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekran"
+msgstr "Tam Ekran"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "_Page Source"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View page source"
-msgstr "_Sayfa Kaynak Kodu"
+msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "_Toggle Inspector"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle inspector"
-msgstr "_İnceleyiciyi Aç/Kapat"
+msgstr "İnceleyiciyi aç/kapat"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:38
-#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
-msgstr "_Düzenle"
+msgstr "Düzenleme"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:39
-#, fuzzy
#| msgid "Cu_t"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
-msgstr "K_es"
+msgstr "Kes"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:40
-#, fuzzy
#| msgid "_Copy"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
-msgstr "_Kopyala"
+msgstr "Kopyala"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "_Paste"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
+msgstr "Yapıştır"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "_Undo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
-msgstr "_Geri Al"
+msgstr "Geri Al"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "_Redo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
-msgstr "_Yinele"
+msgstr "Yinele"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Select _All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr "Hepsini _Seç"
+msgstr "Tümünü seç"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "Selection Caret"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select page URL"
-msgstr "Seçim İmleci"
+msgstr "Sayfa adresini (URL) seç"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
-msgstr "Arama"
+msgstr "Ara"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next search result"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki arama sonucu"
#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous search result"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki arama sonucu"
#: ../src/window-commands.c:212 ../src/window-commands.c:235
msgid "Contact us at:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]