[libgda/LIBGDA_5.2] Updated German translation



commit 565ecc1c92508196f32317a8f9cba116399ff377
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Aug 4 08:25:44 2016 +0000

    Updated German translation

 tools/browser/help/de/de.po | 4426 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2494 insertions(+), 1932 deletions(-)
---
diff --git a/tools/browser/help/de/de.po b/tools/browser/help/de/de.po
index 0775e6a..8704a5d 100644
--- a/tools/browser/help/de/de.po
+++ b/tools/browser/help/de/de.po
@@ -1,1218 +1,1640 @@
 # German translation for the gda-browser manual.
 # Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011, 2016.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-04 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:42+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-21 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-connections.page:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
-"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011, 2016."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
 msgstr "translated"
 
-#: C/ldap-connections.page:5(title) C/ldap-browser-perspective.page:5(title)
-#: C/virtual-connections.page:5(title) C/variables.page:5(title)
-#: C/table-insert-data.page:5(title) C/transactions.page:5(title)
-#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
-#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
-#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title) C/declaredfk.page:5(title)
-#: C/data-manager-source-editor.page:5(title)
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
-#: C/data-manager-perspective.page:5(title) C/actions.page:5(title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/actions.page:5 C/data-manager-perspective.page:5
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5 C/data-manager-source-editor.page:5
+#: C/declaredfk.page:5 C/diagram.page:5 C/features.page:5 C/general-ui.page:5
+#: C/query-execution-perspective.page:5 C/schema-browser-perspective.page:5
+#: C/transactions.page:5 C/table-insert-data.page:5 C/variables.page:5
+#: C/virtual-connections.page:5 C/ldap-browser-perspective.page:5
+#: C/ldap-connections.page:5
+msgctxt "sort"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/ldap-connections.page:9(title)
-msgid "LDAP connections"
-msgstr "LDAP-Verbindungen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/actions.page:9
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
 
-#: C/ldap-connections.page:10(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:10
 msgid ""
-"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
-"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
-"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
-"browser</app> application are relational databases."
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
 msgstr ""
-"LDAP-Verbindungen unterscheiden sich von anderen Verbindungen dadurch, dass "
-"LDAP-Datenbanken Daten als hierarchische Struktur in einem DIT (Directory "
-"Information Tree) speichern. Andere Datenbanken sind relationale "
-"Datenbanken, die mit Hilfe der Anwendung <app>gda-browser</app> zugänglich "
-"sind."
+"Aktionen sind Teile von SQL-Code, der von Variablen abhängt und aus dem "
+"Kontextmanü eines jeden Datensatzes im Raster ausgeführt werden kann."
 
-#: C/ldap-connections.page:15(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:14
 msgid ""
-"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
-"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
-"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
-"perspective</link>"
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
 msgstr ""
-"Aus diesem Grund werden LDAP-Verbindungen gesondert behandelt, und zwar als "
-"normale Verbindungen mit Tabellen (lesen Sie dazu Tabellen-Abbildung weiter "
-"unten) und einer eigenen <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP-"
-"Browser-Perspektive</link>"
+"Wenn es zum Beispiel eine Tabelle »products« gibt, die irgendwelche Produkte "
+"auflistet, und eine Tabelle »comments« gibt, welche alle Benutzerkommentare "
+"zu einem Produkt enthält (vorausgesetzt, dass die Tabelle »comments« einen "
+"Fremdschlüssel mit Bezug auf die Tabelle »products« enthält)."
 
-#: C/ldap-connections.page:20(p)
+# erster satz??
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:19
 msgid ""
-"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
-"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
-"compilation."
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass LDAP-Verbindungen nicht verfügbar sein könnten, wenn "
-"entweder der LDAP-Datenbanktreiber nicht installiert ist oder die LDAP-"
-"Unterstützung beim Kompilieren deaktiviert wurde."
-
-#: C/ldap-connections.page:26(title)
-msgid "LDAP table's mapping"
-msgstr "LDAP-Tabellenzuordnung"
+"Es kann eine Aktion definiert werden, um alle Einträge in der Tabelle "
+"»comments« anzuzeigen, vorausgesetzt dass der Schlüssel ein Produkt "
+"definiert. Sobald dann ein Produkt in der Ergebnismenge aufgeführt wird, "
+"erlaubt das Kontextmenü diese Aktion auszuführen und damit alle Kommentare "
+"des gewählten Produkts anzuzeigen. Diese Situation ist in der folgenden "
+"Abbildung gezeigt."
 
-#: C/ldap-connections.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:25
 msgid ""
-"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
-"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
-"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
-"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
-"the other columns depend on the table definition."
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
 msgstr ""
-"In einer LDAP-Verbindung ist es möglich, virtuelle Tabellen zu deklarieren, "
-"die einer LDAP-Suche zugeordnet werden können. Diese virtuellen Tabellen "
-"können dann wie jede andere Tabelle verwendet werden. Die erste Spalte jeder "
-"virtuellen LDAP-Tabelle enthält immer den DN (Distinguished Name = "
-"Eindeutiger Name) des durch die Zeile dargestellten Eintrags. Die anderen "
-"Spalten ergeben sich aus der Tabellendefinition."
+"Der erste Schritt besteht in der Definition einer Aktion, welche genau "
+"genommen ein Favorit in der <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Abfrageausführungs</link>-Perspektive ist, die als eine Aktion definiert "
+"ist: Öffnen Sie die Eigenschaften des Favoriten und stellen Sie sicher, dass "
+"»Ist eine Aktion« ausgewählt ist:"
 
-#: C/ldap-connections.page:33(p)
-msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:31
+msgid "Action - define an action"
+msgstr "Aktion - eine Aktion definieren"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:32
+msgid ""
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
 msgstr ""
-"Eine virtuelle LDAP-Tabelle wird über die folgenden Attribute definiert:"
+"Definieren Sie die Aktion zur Auflistung der Kommentare zu einem Produkt in "
+"der Abfrageausführungs-Perspektive"
 
-#: C/ldap-connections.page:37(p)
-msgid "a table name"
-msgstr "einen Tabellennamen"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:36
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr "Aktion - eine Liste von Produkten anzeigen"
 
-#: C/ldap-connections.page:38(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:37
 msgid ""
-"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
-"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
 msgstr ""
-"die Basis-DN für die Suche: der LDAP-Eintrag, bei welchem die Suche beginnt. "
-"Falls nicht angegeben, wird der Eintrag der obersten Ebene der verwendeten "
-"LDAP-Verbindung angenommen"
+"Wählen Sie in der Abfrageausführungs-Perspektive alle Produkte. Wie Sie "
+"sehen, gibt es zwei definierte Aktionen: »Kommentare für Produkt hinzufügen« "
+"und »Kommentare für Produkte auflisten«."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:42
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr "Nun wird das Kontextmenü eingeblendet:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:46
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Aktion - Kontextmenü"
 
-#: C/ldap-connections.page:40(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:47
 msgid ""
-"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
-"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"den Suchfilter: ein gültiger LDAP-Suchfilter. Falls keiner angegeben ist, "
-"ist der vorgegebene Suchfilter »(objectClass=*)«, der jeden LDAP-Eintrag "
-"berücksichtigt"
+"Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <guiseq><gui>Aktion ausführen</"
+"gui><gui>Kommentare für Produkt auflisten</gui></guiseq>."
 
-#: C/ldap-connections.page:42(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:50
 msgid ""
-"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
-"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
-"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
-"multi value option (see below)."
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
 msgstr ""
-"die Attribute: die zu holenden Attribute, wobei jedes Attribut einer "
-"Tabellenspalte zugeordnet wird. Die Attribute müssen in einer durch Kommata "
-"getrennten Liste angegeben werden, wobei jedes Attribut optional einem Typ "
-"und einer Multiwert-Option zugeordnet werden kann (siehe unten)."
+"Nach der Bestätigung der Ausführungsparameter der Aktion wird das Ergebnis "
+"angezeigt:"
 
-#: C/ldap-connections.page:45(p)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:54
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Aktion - ausgeführt"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:55
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "Die Aktion ist nun ausgeführt"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:53 C/data-manager-perspective.page:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+#| "md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+#| "md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-perspective.page:8
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Die Datenverwaltungs-Perspektive"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:9
 msgid ""
-"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
-"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
-"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
 msgstr ""
-"der Bereich: der Suchbereich, »subtree« zum Durchsuchen der Basis-DN und der "
-"gesamten nachgeordneten Hierarchie, »onlevel«, wenn ausschließlich die Basis-"
-"DN und deren direkte Untereinträge berücksichtigt werden sollen, oder »base«, "
-"wenn nur die Basis-DN durchsucht werden soll"
+"Verwenden Sie die Datenmanager-Perspektive, um durch die Daten in der "
+"Datenbank zu navigieren. Wechseln Sie zu dieser Perspektive mit Hilfe des "
+"Menüs <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Datenmanager</gui></guiseq> oder "
+"der Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>D</key></keyseq>"
 
-#: C/ldap-connections.page:50(title) C/ldap-connections.page:51(desc)
-msgid "LDAP table's properties"
-msgstr "LDAP-Tabelleneigenschaften"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:14
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+"Der Arbeitsablauf in dieser Perspektive baut auf der Definition einer oder "
+"mehrerer <em>Datenquellen</em> auf, welche Daten in der Datenbank auswählen. "
+"Wenn diese ausgeführt werden, wird als Ergebnis ein Datensatz in einer "
+"tabellarischen Ansicht angezeigt."
 
-#: C/ldap-connections.page:54(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:19
 msgid ""
-"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
-"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
-"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
 msgstr ""
-"Im Bild oben <em>enthält</em> die Tabelle »users« alle LDAP-Einträge aus dem "
-"LDAP-Eintrag der obersten Ebene der Verbindung. Sie enthält drei Spalten: "
-"die DN, »cn« und »jpegPhoto«."
+"Die Perspektive besteht aus zwei horizontalen Bereichen: dem linken Bereich, "
+"in dem bevorzugte Datenquellendefinitionen enthalten sind, sowie dem rechten "
+"Bereich, welcher den Aktionsbereich bildet. In diesem Aktionsbereich werden "
+"die Datenquellen ausgeführt und die Ergebnisse in einer tabellarischen "
+"Ansicht angezeigt."
 
-#: C/ldap-connections.page:61(title)
-msgid "Attributes to columns mapping"
-msgstr "Attribute zur Spaltenzuordnung"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:25
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Datenverwaltungs-Perspektive"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:26
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr "Die Datenverwaltungs-Perspektive mit zwei Datenquellen"
 
-#: C/ldap-connections.page:62(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:29
 msgid ""
-"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
-"column. The column type is normally automatically determined (string, "
-"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
-"&lt;type&gt;\" for the requested type."
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
 msgstr ""
-"Wie im vorangegangenen Abschnitt bereits erwähnt, wird jedes Attribut einer "
-"Spalte zugeordnet. Der Spaltentyp wird dabei normalerweise automatisch "
-"bestimmt (Zeichenkette, Zahl usw.), kann aber durch Anhängen von »::&lt;"
-"type&gt;« an den Attributnamen auf einen bestimmten Typ erzwungen werden."
+"Im Bild oben gibt es zwei Datenquellen: eine für die Tabelle »customers« und "
+"eine für »orders«. Die letztgenannte Quelle listet die Bestellungen für "
+"einen Kunden (customer) auf und hängt somit von der ersten Quelle ab, da es "
+"einen Fremdschlüssel aus »orders« gibt, welcher »customers« referenziert. "
+"Die beiden Datenquellen wurden ausgeführt und das Ergebnis in zwei "
+"tabellarischen Ansichten nebeneinander dargestellt."
 
-#: C/ldap-connections.page:67(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:36
 msgid ""
-"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
-"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
-"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
-"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
 msgstr ""
-"Weil auch einige Attribute mehrere Werte besitzen können, behandelt die "
-"Tabellenkonstruktion diese Attribute auf verschiedene Arten, abhängig von "
-"den Optionen jedes Attributs. Optionen können durch Anhängen von »::&lt;"
-"Option&gt;« an den Attributnamen angegeben werden. Gültige Optionen sind:"
+"Da die Datenquelle »orders« von der Datenquelle »customers« abhängt, "
+"befindet sich deren korrespondierende Ansicht rechts von der Datenquelle "
+"»customers«. Wenn sich die Zeilenauswahl in der »customers«-Ansicht ändert, "
+"wird der gesamte Inhalt der »orders«-Ansicht ebenfalls aktualisiert."
 
-#: C/ldap-connections.page:74(p)
-msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
-msgstr "»NULL« oder »0«: Ein NULL-Wert wird für das Attribut zurück gegeben"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:44
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definieren von Datenquellen"
 
-#: C/ldap-connections.page:75(p)
+# CHECK
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:45
 msgid ""
-"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
-"be returned. This only works for string attribute types."
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
 msgstr ""
-"»CSV«: Eine durch Kommata getrennte Liste mit allen Werten eines Attributs "
-"wird zurück gegeben. Dies funktioniert nur für Attributtypen mit "
-"Zeichenketten."
+"Die einfachste Datenquelle ist diejenige, die alle Daten aus einer Tabelle "
+"repräsentiert und bei Ausführung als einzelne tabellarische Ansicht "
+"angezeigt wird. Dies ist identisch mit Ausführung der <code>SELECT * FROM "
+"mytable</code>-Anweisung in <link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
 
-#: C/ldap-connections.page:77(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:51
 msgid ""
-"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
-"effectively multiplying the number of returned rows"
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
 msgstr ""
-"»MULT« oder »*«: Eine Zeile wird für jeden der Attributwerte zurück gegeben, "
-"womit effektiv die Anzahl der zurückgegebenen Zeilen multipliziert wird"
+"Die folgende Abbildung zeigt den Bearbeitungsmodus für Datenquellen. "
+"Wechseln sie in den Bearbeitungsmodus mit dem Werkzeugleistenknopf <media "
+"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/>."
 
-#: C/ldap-connections.page:79(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:55
 msgid ""
-"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
-"ignored"
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
 msgstr ""
-"»1«: Nur der erste Attributwert wird verwendet, alle anderen werden ignoriert"
+"Datenquellen können per <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML-Syntax</"
+"link> definiert werden, oder mittels der <link xref=\"data-manager-source-"
+"editor\">voreingestellten Oberfläche</link>."
 
-#: C/ldap-connections.page:80(p)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:60 C/data-manager-perspective.page:65
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Bearbeiten der Datenquellen"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:61
 msgid ""
-"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
-"between each value)"
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
 msgstr ""
-"»CONCAT«: Die Attributwerte werden aneinander angehängt (mit einem "
-"Zeilenumbruch-Zeichen zwischen jedem Wert)"
+"Bearbeiten von Datenquellen in der Datenmanager-Perspektive aus der XML-"
+"Syntax"
 
-#: C/ldap-connections.page:82(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:66
 msgid ""
-"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
 msgstr ""
-"»ERROR«: Ein Fehlerwert wird zurück gegeben (dies ist das Standard-Verhalten)"
+"Datenquellen in der Datenverwaltungs-Perspektive mittels der "
+"voreingestellten Oberfläche zu bearbeiten: Zwei Datenquellen sind definiert, "
+"welche den Inhalt der Tabellen »customers« und »orders« auflisten. Die "
+"Anordnung ist die gleiche wie in der Abbildung oben mit der XML-Syntax."
 
-#: C/ldap-connections.page:87(title)
-msgid "SQL usable with LDAP connections"
-msgstr "Verwenden von SQL mit LDAP-Verbindungen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:72 C/query-execution-perspective.page:71
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Folgende Befehle sind über die Befehlsknöpfe erreichbar:"
 
-#: C/ldap-connections.page:88(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:76
 msgid ""
-"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
-"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
-"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
-"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
 msgstr ""
-"Sie können das von <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> "
-"verstandene SQL in jeder LDAP-Verbindung verwenden. Seien Sie sich jedoch "
-"bewusst, dass wenn Sie Datenbankobjekte (außerhalb des erweiterten SQL, das "
-"im nächsten Abschnitt dargestellt wird) definieren, diese das nächste Mal "
-"verloren gehen, wenn die LDAP-Verbindung geöffnet wird."
+"<gui>Zurücksetzen</gui>: Setzt den XML-Editor auf die Standard-XML-Vorlage "
+"zurück. Dies ist nur verfügbar, wenn die XML-Ansicht angezeigt wird."
 
-#: C/ldap-connections.page:93(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:78
 msgid ""
-"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
-"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
-"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
 msgstr ""
-"Somit ist es absolut sicher, zum Beispiel eine Tabelle zum Speichern "
-"irgendwelcher LDAP-Daten zu erstellen, welche längere Zeit zum Holen "
-"erfordern, aber nach dem Schließen der LDAP-Verbindung werden die Tabelle "
-"und die enthaltenen Daten verloren gehen."
+"<gui>Hinzufügen</gui>: Blendet ein Menü mit Tastenkombinationen ein zum "
+"schnellen Hinzufügen von Datenquellen als gesamten Tabelleninhalt (Die "
+"Datenbank-Schemata werden auch analysiert und relevante Auswahlmöglichkeiten "
+"vorgeschlagen). Dies ist nur verfügbar, wenn der XML-Bearbeitungsmodus nicht "
+"ausgewählt ist."
 
-#: C/ldap-connections.page:98(p) C/virtual-connections.page:135(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:81
 msgid ""
-"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
-"virtual connections</link> section for more information."
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
 msgstr ""
-"Lesen Sie auch den Abschnitt <link xref=\"sql-sqlite\">Das LDAP-Verbindungen "
-"bekannte SQL und virtuelle Verbindungen</link> für weitere Informationen."
+"<gui>Variablen</gui>: Verbirgt das <link xref=\"variables-syntax"
+"\">Variablen</link>-Panel oder zeigt es an, in welchem Sie die Variablen aus "
+"dem SQL-Code jeder Datenquellendefinition mit Werten füllen können. Dieses "
+"Panel wird automatisch angezeigt, sobald im SQL-Code Variablen erkannt "
+"werden."
 
-#: C/ldap-connections.page:105(title)
-msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
-msgstr "SQL-Erweiterung für die Handhabung von LDAP-Tabellen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:84
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Ausführen</gui>: Führt die definierten Datenquellen aus."
 
-#: C/ldap-connections.page:106(p)
-msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:85
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
 msgstr ""
-"LDAP-Tabellen könne mit Hilfe eines erweiterten Satzes von SQL-Befehlen "
-"erstellt werden:"
+"<gui>XML-Ansicht</gui>: Schaltet zwischen dem XML-Editor und dem UI-Editor "
+"um."
 
-#: C/ldap-connections.page:110(p)
-msgid ""
-"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
-"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
-"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
-msgstr ""
-"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt; [BASE='&lt;Basis_dn&gt;'] "
-"[FILTER='&lt;Filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;Filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
-"Filter&gt;']</code> zur Deklaration einer neuen virtuellen LDAP-Tabelle"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:86
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Hilfe</gui>: Zeigt die Hilfe an."
 
-#: C/ldap-connections.page:111(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:90
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Ausführen definierter Datenquellen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:91
 msgid ""
-"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
-"table's definition"
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
 msgstr ""
-"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt;</code> zum Anzeigen der "
-"Definition der virtuellen LDAP-Tabelle"
+"Um eine definierte Reihe von Datenquellen auszuführen, wechseln Sie mit dem "
+"Werkzeugleistenknopf <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"data-man-mode.png\"/> oder dem <gui>Ausführen</gui>-Knopf in den "
+"Ausführungsmodus."
 
-#: C/ldap-connections.page:112(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:96
 msgid ""
-"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
-"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
-"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
-"specified part is actually modified)"
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
 msgstr ""
-"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt; [BASE='&lt;Basis_dn&gt;'] "
-"[FILTER='&lt;Filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;Filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
-"Filter&gt;']</code> zum Verändern der Definition der virtuellen LDAP-Tabelle "
-"(nur der angegebene Teil wird tatsächlich verändert)"
+"Das Layout der tabellarischen Ansicht für jede Datenquelle wird automatisch "
+"nach der folgenden Regel in Spalten erzeugt: Falls eine Datenquelle B von "
+"einer Datenquelle A abhängt, dann wird deren tabellarische Ansicht rechts "
+"von der Ansicht für A angezeigt."
 
-#: C/ldap-connections.page:113(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:101
 msgid ""
-"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
-"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
-"also be used instead."
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
 msgstr ""
-"<code>DROP LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt;</code> zum Entfernen einer "
-"virtuellen LDAP-Tabelle. Beachten Sie, dass das übliche <code>DROP TABLE &lt;"
-"Tabellenname&gt;</code> statt dessen verwendet werden kann."
+"Wenn Sie die ausgewählte Zeile einer Tabellenansicht der Datenquelle A "
+"ändern, werden die tabellarischen Ansichten aller von der Datenquelle A "
+"abhängenden Datenquellen aktualisiert."
 
-#: C/ldap-connections.page:116(p)
-msgid "For example the following SQL code:"
-msgstr "Zum Beispiel sollte der folgende SQL-Code"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Die XML-Syntax der Datenverwaltung"
 
-#: C/ldap-connections.page:119(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8
 msgid ""
-"\n"
-"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
-"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
-"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
-"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
-"      SELECT * FROM users;\n"
-"      DROP LDAP TABLE users;\n"
-"    "
+"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
 msgstr ""
-"\n"
-"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
-"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
-"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
-"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
-"      SELECT * FROM users;\n"
-"      DROP LDAP TABLE users;\n"
-"    "
+"Der Wurzelknoten des XML-Baums muss <code>&lt;data&gt;</code> sein, wobei "
+"hier noch eine oder mehrere Datenquellendefinitionen enthalten sein können. "
+"Jede Datenquelle wird durch <code>&lt;query&gt;</code>- oder <code>&lt;"
+"table&gt;</code>-Knoten angegeben, gefolgt von diesen optionalen Attributen:"
 
-#: C/ldap-connections.page:127(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15
 msgid ""
-"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
-"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
-"string."
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
 msgstr ""
-"zweimal das gleiche Ergebnis liefern, d.h. alle LDAP-Einträge der Klasse "
-"»inetOrgPerson« aufführen, die im CommonName (cn) die Zeichenkette »john« "
-"enthalten."
+"»id« zum Angeben einer Kennung in Form einer Datenquellen-Zeichenkette. Dies "
+"wird benutzt, wenn Datenquellen miteinander verknüpft werden sollen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-browser-perspective.page:22(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "»title« zum Angeben eines Titels."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18
 msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
-"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
-msgstr "translated"
+"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
+"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+"Es ist natürlich möglich, sowohl die <code>&lt;query&gt;</code>- als auch "
+"die <code>&lt;table&gt;</code> in den gleichen Datenquellenspezifikationen "
+"zu verwenden."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-browser-perspective.page:47(None)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24 C/data-manager-xml-syntax.page:73
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Exportierte Variablen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25
 msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
-msgstr "translated"
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+"Jede Datenquelle exportiert einige Variablen, welche von anderen "
+"Datenquellen wiederverwendet werden können, um eine Abhängigkeit zu "
+"erzeugen. Wenn die Datenquellen ausgeführt werden, wird der Inhalt der "
+"exportierten Variablen abhängig von der aktuell ausgewählten Zeile in der "
+"sich ergebenden Tabellenansicht zurückgesetzt. Falls keine Zeile ausgewählt "
+"ist, dann wird die Variable nicht gesetzt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-browser-perspective.page:52(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31
 msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
-msgstr "translated"
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+"Jede von einer Variable abhängige Datenquelle wird erneut ausgeführt, wenn "
+"sich die betreffende Variable ändert. Im Falle einer nicht gesetzten "
+"Variable ergibt die Ausführung der Datenquelle einen leeren Datensatz."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:8(title)
-msgid "The LDAP browser perspective"
-msgstr "Die LDAP-Browser-Perspektive"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr "Die <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung"
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38
 msgid ""
-"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
-"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
-"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
-"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
-"connection\">LDAP connection</link>."
+"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
 msgstr ""
-"Mit Hilfe der LDAP-Browser-Perspektive können Sie die im LDAP-Verzeichnis "
-"hinterlegten Daten einsehen und manipulieren. Um in diese Perspektive zu "
-"wechseln, verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>LDAP-"
-"Browser</gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
-"key><key>P</key></keyseq>. Diese Perspektive steht natürlich nur dann zur "
-"Verfügung, wenn die geöffnete Verbindung eine <link xref=\"ldap-connection"
-"\">LDAP-Verbindung</link> ist."
+"Verwenden Sie die <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung zum Angeben einer "
+"SQL SELECT-Anweisung als Inhalt der Markierung. Verknüpfungen zu anderen "
+"Datenquellen sind über <link xref=\"variables-syntax\">Variablen</link> im "
+"SQL-Code der SELECT-Anweisung möglich."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:44
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
-"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
-"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers@id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
 msgstr ""
-"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
-"Bereich für benutzerdefinierte bevorzugte Anweisungen (zum Vorhalten von "
-"Bezügen auf bestimmte LDAP-Einträge oder -Klassen) und der rechte Bereich "
-"als Bedienfläche."
-
-#: C/ldap-browser-perspective.page:20(title)
-msgid "LDAP browser's entry tab"
-msgstr "Reiter für LDAP-Browsereinträge"
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customers\" id=\"customers\"&gt;\n"
+"    SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"  &lt;query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\"&gt;\n"
+"    SELECT * FROM customers WHERE id=##customers@id::int\n"
+"  &lt;/query&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54 C/data-manager-xml-syntax.page:130
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+"Beispielsweise definiert die vorige XML-Spezifikation zwei Datenquellen:"
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:21(desc)
-msgid "LDAP entries tab"
-msgstr "Reiter für LDAP-Einträge"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+"Die Datenquelle <code>customers</code>, welche einige Felder aus der "
+"Datenquelle <em>customers</em> auswählt und von einer Zeichenketten-Variable "
+"namens <code>name</code> abhängt. Diese Variable muss gesetzt werden, wenn "
+"die Datenquellen ausgeführt werden, weil sie in dieser Spezifikation von "
+"keiner Datenquelle exportiert wird."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62
 msgid ""
-"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
-"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
-"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
-"favorites."
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers@id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
 msgstr ""
-"Der linke Bereich der Perspektive listet die bevorzugten LDAP-Einträge oder "
-"Klassen auf. Durch Doppelklick auf einen der Favoriten werden dessen "
-"Eigenschaften im rechten Bereich geöffnet. Beachten Sie, dass die LDAP-"
-"Einträge hierbei stets vor den LDAP-Klassen angezeigt werden."
+"Die Datenquelle <code>cust_details</code>, die alle verfügbaren Details zu "
+"einem Kunden anhand dessen Kennung auswählt. Diese zweite Datenquelle ist "
+"von der vorigen Datenquelle abhängig, weil die <code>customers@id</code>-"
+"Variable von der <code>customers</code>-Datenquelle exportiert wird."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:31(p)
-#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
-msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
-msgstr "Die rechte Leiste besteht aus verschiedenen Reitertypen:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+"Die Ausführung dieser Datenquellenspezifikation erstellt zwei "
+"Tabellenansichten: Eine, in der Sie einen Kunden auswählen können, und eine "
+"weitere, welche alle Attribute des ausgewählten Kunden anzeigt."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:35(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74
 msgid ""
-"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
-"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
-"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
-"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
-"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
-"unnecessary requests to the LDAP server."
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
 msgstr ""
-"Reiter zum Ermitteln der LDAP-DIT (Directory Information Tree): Wenn ein "
-"Eintrag im Baum ausgewählt wird, werden dessen Attribute angezeigt (nur die "
-"Attribute mit Wert werden angezeigt, alle anderen verborgen). Der DN "
-"(Distinguished Name) des Eintrags wird immer zuerst angezeigt. Beachten Sie "
-"auch, dass die Unterelemente jedes Eintrags nur bei Bedarf geholt werden, um "
-"unnötige Anfragen an den LDAP-Server zu vermeiden."
+"Jede durch eine <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung definierte Datenquelle "
+"exportiert die folgende Variable für jede Spalte des resultierenden "
+"Datensatzes. Dabei entspricht der Variablentyp dem Spaltentyp:"
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79 C/data-manager-xml-syntax.page:161
 msgid ""
-"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
-"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
-"type, ...)"
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
+"column's position starts at 1"
 msgstr ""
-"Reiter zum Erforschen der LDAP-Klassen. Schauen Sie dazu auch die Abbildung "
-"unten an. Alle Informationen einer ausgewählten Klasse werden angezeigt "
-"(Beschreibung, OID, Typ …)"
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code>, wobei die "
+"Spaltenposition bei 1 beginnt."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81
 msgid ""
-"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
-"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
-"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is "
+"a table column</code>"
 msgstr ""
-"Reiter zum Suchen in der LDAP. Sehen Sie sich dazu die Abbildung unten an. "
-"Eine Definition für eine LDAP-Suche kann als eine virtuelle Tabelle "
-"gespeichert werden. Lesen Sie dazu auch <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
-"table-mapping\">LDAP-Tabellenzuordnung</link>."
+"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;, falls die Spalte des "
+"Datensatzes eine Tabellenspalte ist.</code>"
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:45(title)
-msgid "LDAP browser's classes tab"
-msgstr "Klassenreiter des LDAP-Browsers"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr "Die <code>&lt;table&gt;</code>-Markierung"
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:46(desc)
-msgid "LDAP classes tab"
-msgstr "Reiter für LDAP-Klassen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89
+msgid ""
+"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die <code>&lt;table&gt;</code>-Markierung zum Definieren einer "
+"Datenquelle, welche den Inhalt einer Tabelle anzeigt. Diese Markierung:"
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:50(title)
-msgid "LDAP browser's search tab"
-msgstr "Suchreiter des LDAP-Browsers"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+"benötigt das »name«-Attribut, welches den Namen der Tabelle repräsentiert."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:51(desc)
-msgid "LDAP search tab"
-msgstr "LDAP-Suchreiter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+"kann ein »id«-Attribut enthalten, welches zur Kennung der Datenquelle "
+"korrespondiert. Falls nicht vorhanden, wird eine Kennung automatisch "
+"zugewiesen."
 
-#: C/ldap-browser-perspective.page:54(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97
 msgid ""
-"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
-"or use the first tab next to the current tab to display information about "
-"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
-"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
-"\" tab and display the information about that class."
+"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
 msgstr ""
-"(Durch blauen unterstrichenen Text markierte) Verknüpfungen in diesen "
-"Reitern öffnen einen neuen Reiter oder verwenden den Reiter neben dem "
-"aktuellen, um die Informationen über die ausgewählte Verknüpfung anzuzeigen. "
-"Zum Beispiel zeigt die Abbildung oben einen Reiter mit LDAP-Einträgen. Ein "
-"Klick auf »inetOrgPerson« öffnet einen neuen Reiter »LDAP-Klassen« und zeigt "
-"Informationen über diese Klasse an."
+"kann einen <code>&lt;depend&gt;</code>-Knoten enthalten, welcher eine "
+"Abhängigkeit zu einer anderen Datenquelle mit dem »foreign_key_table«-"
+"Attribut definiert. Dieses Attribut gibt den Namen der Tabelle an, für die "
+"Fremdschlüssel zum Definieren der Abhängigkeit verwendet werden. Weiterhin "
+"kann das »id«-Attribut eine Datenquellenkennung angeben, die sich von der "
+"Kennung der ersten Tabelle unterscheidet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:29(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103
 msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
-msgstr "translated"
+"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+"Die <code>&lt;depend&gt;</code>-Markierung definiert für eine Datenquelle "
+"eine Tabelle eine Abhängigkeit zu einer anderen Datenquelle einer Tabelle:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:94(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108
 msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
-msgstr "translated"
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+"benötigt ein »foreign_key_table«-Attribut, welches den Namen der Tabelle "
+"definiert, zu welcher Fremdschlüssel referenziert sind, um die Abhängigkeit "
+"zu bezeichnen"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:108(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110
 msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
-msgstr "translated"
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+"kann ein »id«-Attribut enthalten, korrespondierend zur Kennung der "
+"referenzierten Datenquelle. Falls nicht angegeben, kann die Abhängigkeit "
+"ungültig sein, falls es keine Datenquelle gibt, deren Kennung dem "
+"»foreign_key_table«-Attribut entspricht."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:117(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113
 msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
-msgstr "translated"
+"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+"kann eine oder mehrere <code>&lt;column&gt;</code>-Markierungen enthalten, "
+"deren Inhalt die Spalten zur Identifizierung der zu verwendenden "
+"Fremdschlüssel bezeichnet. Dies ist erforderlich, falls mehrere "
+"Fremdschlüssel existieren, und kann weggelassen werden, falls es nur einen "
+"einzigen Fremdschlüssel gibt. Es werden nur diejenigen Spalten der Tabelle "
+"aufgelistet, die die Fremdschlüssel enthalten."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:124(None)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:120
+#, no-wrap
 msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
-msgstr "translated"
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;data&gt;\n"
+"  &lt;table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/&gt;\n"
+"  &lt;table name=\"orders\"&gt;\n"
+"    &lt;depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\"&gt;\n"
+"      &lt;column&gt;customer_id&lt;/column&gt;\n"
+"    &lt;/depend&gt;\n"
+"  &lt;/table&gt;\n"
+"&lt;/data&gt;\n"
+"  "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+"die <code>customers</code>-Datenquelle, welche sämtlichen Inhalt der "
+"<em>customers</em>-Tabelle auswählt."
 
-#: C/virtual-connections.page:9(title)
-msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
-msgstr "Verbindungsbündelung (d.h. virtuelle Verbindungen)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+"die <code>orders</code>-Datenquelle, welche aus dem Inhalt der <code>orders</"
+"code>-Tabelle diejenigen Zeilen auswählt, welche zu einer Zeile in der "
+"<code>customers</code>-Tabelle korrespondieren. Dies geschieht unter Einsatz "
+"der Fremdschlüssels für die Tabellenordnung (?), was die Spalte »orders."
+"customer_id« und den Primärschlüssel der <code>customers</code>-Tabelle mit "
+"einbezieht. Das Attribut »id« der <code>&lt;depend&gt;</code>-Markierung ist "
+"hier erforderlich, um die referenzierte Datenquelle zu identifizieren."
 
-#: C/virtual-connections.page:10(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "In diesem Beispiel ist Folgendes zu beachten:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147
 msgid ""
-"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
-"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
-"like a regular connection."
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
 msgstr ""
-"Verbindungsbündelung ist ein Funktionsmerkmal, das es ermöglicht, "
-"verschiedene Verbindungen und/oder importierte Datensätze in eine einzige "
-"Verbindung »zu bündeln«, die beinahe wie eine gewöhnliche Verbindung genutzt "
-"werden kann."
+"Sie müssen die beteiligten Felder im Fremdschlüssel nicht angeben, der die "
+"Tabellen <code>Bestellungen</code> und <code>Kunden</code> verknüpft"
 
-#: C/virtual-connections.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149
 msgid ""
-"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
-"to extract data) taking into account data actually stored in different "
-"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
-"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
-"of the databases."
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
+"tags."
 msgstr ""
-"Dieses Funktionsmerkmal ist nützlich, wenn ein SQL-Befehl ausgeführt werden "
-"soll (zum Beispiel zum Extrahieren von Daten) und dabei Daten in "
-"verschiedenen Datenbanken berücksichtigt werden müssen. Ohne dieses Merkmal "
-"müssen für den gleichen Vorgang die erforderlichen Daten aus jeder Datenbank "
-"exportiert werden und dann damit weiter gearbeitet werden."
+"Den Datenquellenkennungen werden die Namen der ausgewählten Tabellen "
+"zugeordnet, weil kein »id«-Attribut für die <code>&lt;table&gt;</code>-"
+"Markierungen angegeben wurde"
 
-#: C/virtual-connections.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155
 msgid ""
-"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
-"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
-"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
-"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
-"connection can be defined as shown below."
+"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie zum Erstellen einer neuen »gebündelten« (oder virtuellen) "
-"Verbindung das Menü <guiseq><gui>Verbindung</gui><gui>Verbindung bündeln</"
-"gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>i</"
-"key></keyseq>. Ein neues Dialogfenster öffnet sich, in dem Elemente für die "
-"neue »gebündelte« Verbindung ausgewählt werden können, so wie unten gezeigt."
+"Jede durch eine <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung definierte Datenquelle "
+"exportiert die folgende Variable für jede Tabellenspalte, wobei der "
+"Variablentyp dem Spaltentyp entspricht:"
 
-#: C/virtual-connections.page:27(title)
-msgid "Dialog to create a new virtual connection"
-msgstr "Dialog zum Erstellen einer neuen virtuellen Verbindung"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160
+msgid "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;</code>"
+msgstr "<code>&lt;Datenquellenkennung&gt;@&lt;Spaltenname&gt;</code>"
 
-#: C/virtual-connections.page:28(desc)
-msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
-msgstr ""
-"In diesem Fall wird die aktuelle Verbindung c1 in dem Schema »c1« gebündelt"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-source-editor.page:7
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "Der Datenquellen-Editor der Datenverwaltung"
 
-#: C/virtual-connections.page:31(p)
-msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie den Knopf <guiseq><gui>Bündelung hinzufügen</gui></guiseq>, um "
-"entweder:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-source-editor.page:8
+msgid "To be done."
+msgstr "Muss noch geschrieben werden."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+msgstr "Original"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+#| "md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/declaredfk.page:8
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr "Deklarierte Fremdschlüssel"
 
-#: C/virtual-connections.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:9
 msgid ""
-"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
-"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
-"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
-"existing connection"
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
 msgstr ""
-"eine Verbindung so zu bündeln, dass sie alle Tabellen dieser Verbindung "
-"enthält: Verwenden Sie die Option <guiseq><gui>Eine Verbindung bündeln</"
-"gui></guiseq>. Damit wird dem Dialog ein neues Element hinzugefügt, mit dem "
-"ein Schemenname angegeben und eine vorhandene Verbindung gewählt werden kann"
+"Alle eingeschränkten fremden Schlüssel (d.h. die auf eine oder mehrere "
+"Spalten einer anderen Tabelle eingeschränkten Inhalte einer oder mehrerer "
+"Spalten einer Tabelle) werden in der <link xref=\"schema-browser-perspective"
+"\">Schema-Browser-Perspektive</link> analysiert und dargestellt. "
+"Eingeschränkte fremde Schlüssel verbessern das Verständnis von Datenbank-"
+"Schemata und werden - sofern sinnvoll - automatisch von der Anwendung "
+"eingesetzt."
 
-#: C/virtual-connections.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:16
 msgid ""
-"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
-"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
-"more information."
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
 msgstr ""
-"einen Datensatz zum Importieren von Daten aus einer Textdatei als eine "
-"Tabelle zu bündeln: Verwenden Sie die Option <guiseq><gui>Einen Datensatz "
-"bündeln</gui></guiseq>. Lesen Sie den folgenden Abschnitt für weitere "
-"Informationen."
+"Jedoch hat manchmal der Designer einer Datenbank eingeschränkte fremde "
+"Schlüssel vergessen oder wollte diese nicht einsetzen, so dass es möglich "
+"ist, »fremde Schlüssel zu deklarieren«, die nur eine Deklaration im Werkzeug "
+"sind, aber tatsächlich nicht in der Datenbank definiert sind."
 
-#: C/virtual-connections.page:40(title)
-msgid "Use case for virtual connections"
-msgstr "Anwendungsfälle für virtuelle Verbindungen"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:22
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr "Deklarierte Fremdschlüssel in Diagrammen"
 
-#: C/virtual-connections.page:41(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:23
 msgid ""
-"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
-"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
-"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
-"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
 msgstr ""
-"Zur Veranschaulichung des Einsatzes von virtuellen Verbindungen soll ein "
-"einfacher Anwendungsfall betrachtet werden. Angenommen, es gibt eine "
-"Datenbank mit der Liste der Server, für die Sie verantwortlich sind. Zur "
-"Vereinfachung soll angenommen werden, dass die Datenbank eine Tabelle namens "
-"»server« mit den folgenden Definitionen enthält:"
-
-#: C/virtual-connections.page:46(code)
-#, no-wrap
-msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
-msgstr "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+"In Diagrammen werden deklarierte Fremdschlüssel durch eine gestrichelte "
+"Linie an Stelle einer durchgezogenen Linie für tatsächliche Fremdschlüssel "
+"dargestellt"
 
-#: C/virtual-connections.page:47(p)
-msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
-msgstr "Nehmen wir an, diese Tabelle enthält die folgenden Informationen:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:27 C/variables.page:21
+msgid "Notes:"
+msgstr "Hinweise:"
 
-#: C/virtual-connections.page:50(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:31
 msgid ""
-"\n"
-"&gt; select * from servers ;\n"
-"name     | location\n"
-"---------+---------\n"
-"moon     | room1   \n"
-"darkstar | room2   \n"
-"flag     | room3   \n"
-"alf      | room2   \n"
-"vador    | room3   \n"
-"(5 rows)\n"
-"&gt;\n"
-"    "
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
 msgstr ""
-"\n"
-"&gt; select * from servers ;\n"
-"name     | location\n"
-"---------+---------\n"
-"moon     | room1   \n"
-"darkstar | room2   \n"
-"flag     | room3   \n"
-"alf      | room2   \n"
-"vador    | room3   \n"
-"(5 rows)\n"
-"&gt;\n"
-"    "
+"das Triple (Name des Fremdschlüssels, Tabelle, Bezugstabelle) identifiziert "
+"eindeutig einen deklarierten Fremdschlüssel. Eine Deklaration eines neuen "
+"Fremdschlüssels mit dem selben Triple löscht damit alle vorgerhenden "
+"Deklarationen."
 
-#: C/virtual-connections.page:62(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:34
 msgid ""
-"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
-"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
-"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
-"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
-"contents:"
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
 msgstr ""
-"Angenommen, es gäbe ein Programm eines Drittanbieters, welches eine Liste "
-"aller Server ausgibt, die ein potenzielles Problem haben. Die Ausgabe "
-"erfolgt als CSV-Datei mit einer Spalte für den Server-Namen, einer für den "
-"Fehlercode und einer Spalte mit der Problembeschreibung. Die CSV-Datei soll "
-"folgenden Inhalt haben:"
+"Wenn die selbe Beschränkung tatsächlich durch einen echten Fremdschlüssel "
+"und durch einen deklarierten repräsentiert wird, so überdeckt die Definition "
+"des echten Fremdschlüssels die des deklarierten."
 
-#: C/virtual-connections.page:67(code)
-#, no-wrap
+# key*s*
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:37
 msgid ""
-"\n"
-"$ cat problems.csv \n"
-"Server name,Error code,Error description\n"
-"darkstar,0,file system full\n"
-"vador,1,outdated AV signature\n"
-"darkstar,2,overloaded\n"
-"flag,0,file system full\n"
-"$\n"
-"    "
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
 msgstr ""
-"\n"
-"$ cat problems.csv \n"
-"Server name,Error code,Error description\n"
-"darkstar,0,file system full\n"
-"vador,1,outdated AV signature\n"
-"darkstar,2,overloaded\n"
-"flag,0,file system full\n"
-"$\n"
-"    "
+"Deklarierte Fremdschlüssel haben keine Richtlinie, welche Aktionen im Falle "
+"von UPDATE oder DELETE auszuführen sind. Die gemeldete Richtlinie wird immer "
+"»nicht erzwungen« sein."
 
-# orig
-#: C/virtual-connections.page:76(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:42
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr "Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:43
 msgid ""
-"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
-"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
-"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
-"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
-"following SQL command:"
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
 msgstr ""
-"Sie möchten nun alle Server sehen, die ein Problem mittels Fehlercode 0 "
-"melden und den Standort erfahren. Die Lösung besteht darin, die Verbindung "
-"zur Datenbank zu öffnen (zum Beispiel mit dem Schema »c1«), die CSV-Datei zu "
-"importieren (zum Beispiel in die Tabelle »Reiter«) und den folgenden SQL-"
-"Befehl auszuführen:"
+"Wenn in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-"
+"Perspektive</link> die Eigenschaften einer Tabelle in einem Reiter angezeigt "
+"werden, so verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Tabelle</gui><gui>Daten "
+"einfügen</gui></guiseq>, um ein Einblendfenster anzuzeigen, das einen "
+"Dateneintrag für jede Spalte der Tabelle enthält, in die Daten eingefügt "
+"werden sollen."
 
-#: C/virtual-connections.page:81(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:49
 msgid ""
-"\n"
-"SELECT \n"
-"  \"server name\", \n"
-"  location\n"
-"FROM tab\n"
-"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
-"WHERE \"Error code\"=0\n"
-"    "
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
 msgstr ""
-"\n"
-"SELECT \n"
-"  \"server name\", \n"
-"  location\n"
-"FROM tab\n"
-"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
-"WHERE \"Error code\"=0\n"
-"    "
+"Eine andere Möglichkeit zur Deklaration von Fremdschlüsseln ist die "
+"Verwendung eines Kontextmenüs einer Tabelle in einem Diagramm und der "
+"Auswahl der Option <guiseq><gui>Fremdschlüssel für diese Tabelle "
+"deklarieren</gui></guiseq>."
 
-#: C/virtual-connections.page:89(p)
-msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:53
+msgid ""
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
 msgstr ""
-"womit das gesuchte Ergebnis ermittelt wird, wie in der folgenden Abbildung "
-"zu sehen ist:"
+"In jedem Fall müssen beim Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels folgende "
+"Informationen angegeben werden:"
 
-#: C/virtual-connections.page:93(title)
-msgid "Expected results from virtual connection"
-msgstr "Erwartete Ergebnisse von der virtuellen Verbindung"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:57
+msgid "A foreign key name"
+msgstr "Ein Fremdschlüsselname"
 
-#: C/virtual-connections.page:100(title)
-msgid "Importing a data set into a virtual connection"
-msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:58
+msgid "The referenced table"
+msgstr "Die Bezugstabelle"
 
-#: C/virtual-connections.page:101(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:59
 msgid ""
-"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
-"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
-"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
-"connection creation dialog:"
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
 msgstr ""
-"Um einen Datensatz in eine Tabelle mittels einer virtuellen Verbindung (z.B. "
-"die Datei »problems.csv« des Anwendungsfalls) zu importieren, verwenden Sie "
-"die Option <guiseq><gui>Einen Datensatz binden</gui></guiseq> aus dem Dialog "
-"zur Erstellung einer virtuellen Verbindung:"
+"Spalten und referenzierte Spalten für jede in den Fremdschlüssel einbezogene "
+"Spalte"
 
-#: C/virtual-connections.page:107(title)
-msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
-msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung - 1"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:62
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr "Informationen zum Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels"
 
-# "."
-#: C/virtual-connections.page:110(p)
+# pop*p*ing
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:63
 msgid ""
-"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
-"you to select a file to import and also define some import options (file "
-"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
-"to be used:"
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
 msgstr ""
-"Wählen Sie dort den Knopf <guiseq><gui>Importieren</gui></guiseq> und wählen "
-"Sie anschließend eine Datei zum Importieren. Dabei können Sie wichtige "
-"Optionen (wie die Dateikodierung, den Dateityp usw.) festlegen. Daraufhin "
-"ist die virtuelle Verbindung bereit:"
+"Einblenddialog zur Deklaration eines neuen Fremdschlüssels. Die "
+"Bezugstabelle ist in diesem Fall »warehouses«, und die einbezogenen Spalten "
+"sind »country« und »city«."
 
-#: C/virtual-connections.page:116(title)
-msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
-msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung - 2 "
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:70
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr "Einen deklarierten Fremdschlüssel entfernen"
 
-#: C/virtual-connections.page:119(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:71
 msgid ""
-"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
-"own new window:"
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the "
+"<guiseq><gui>(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared "
+"foreign key properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
 msgstr ""
-"Die resultierende virtuelle Verbindung, hier als »c2« identifiziert, wird in "
-"ihrem eigenen neuen Fenster geöffnet:"
-
-#: C/virtual-connections.page:123(title)
-msgid "New opened virtual connection"
-msgstr "Neu geöffnete virtuelle Verbindung"
-
-#: C/virtual-connections.page:129(title)
-msgid "SQL usable with virtual connections"
-msgstr "Verwendung von SQL mit virtuellen Verbindungen"
+"Ein deklarierter Fremdschlüssel kann durch Klicken auf den Verweis "
+"<guiseq><gui>(Entfernen)</gui></guiseq> entfernt werden, der unter den "
+"Eigenschaften eines jeden Fremdschlüssels in den Tabelleneigenschaften "
+"angezeigt wird (in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-"
+"Browser-Perspektive</link>."
 
-#: C/virtual-connections.page:130(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:76
 msgid ""
-"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
-"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
-"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
-"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
 msgstr ""
-"Sie können das von <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> "
-"verstandene SQL in jeder virtuellen Verbindung verwenden. Seien Sie sich "
-"jedoch bewusst, dass wenn Sie Datenbankobjekte (außerhalb des erweiterten "
-"SQL, das im nächsten Abschnitt dargestellt wird) definieren, diese das "
-"nächste Mal verloren gehen, wenn die virtuelle Verbindung geöffnet wird."
-
-#: C/variables.page:9(title)
-msgid "Variables in SQL code"
-msgstr "Variablen im SQL-Code"
+"Eine weitere Möglichkeit, einen deklarierten Fremdschlüssel zu entfernen, "
+"besteht darin, in einer <link xref=\"diagram\">Diagramm-</link>-Seite das "
+"Kontextmenü aufzurufen, das sich für die gestrichelte Linie öffnet, welche "
+"einen deklarierten Fremdschlüssel repräsentiert, und die Option "
+"<guiseq><gui>Diesen deklarierten Fremdschlüssel entfernen</gui></guiseq> "
+"auswählt."
 
-# CHECK
-#: C/variables.page:10(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/diagram.page:16
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
-"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
-"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
-"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
-msgstr ""
-"Variablen (gelegentlich als <em>Platzhalter</em> bezeichnet) sind Stellen im "
-"SQL-Code, welche durch aktuelle Werte ersetzt werden, wenn der SQL-Code "
-"ausgeführt wird. Vorteile sind schnellere Ausführungszeiten, weil der SQL-"
-"Code nur einmal verarbeitet werden muss, und ein Schutz gegen SQL-"
-"Einbruchsverwundbarkeit."
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
+msgstr "Original"
 
-#: C/variables.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/diagram.page:7
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagramme"
+
+# Blödsinnige Beschreibung!
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:8
 msgid ""
-"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
-"syntax:"
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
 msgstr ""
-"Variablen sind in jeglichem SQL-Code verwendbar und werden durch folgende "
-"Syntax definiert:"
+"Diagramme werden über den <app>gda-browser</app> dargestellt. Sie bestehen "
+"aus einer Darstellungsfläche, auf der grafische Elemente angezeigt werden, "
+"wie beispielsweise Tabellen."
 
-#: C/variables.page:21(p) C/declaredfk.page:27(p)
-msgid "Notes:"
-msgstr "Hinweise:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/diagram.page:13
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm"
 
-#: C/variables.page:25(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/diagram.page:14
 msgid ""
-"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
-"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
 msgstr ""
-"Der <em>Variablenname</em> darf beliebige SQL-Bezeichner und zusätzlich die "
-"Zeichen <code>+-.|@?</code> enthalten, wobei Leerzeichen nicht zulässig sind."
+"Ein Diagramm, das einige Tabellen und deren Bezüge darstellt, die durch "
+"eingeschränkte fremde Schlüssel repräsentiert werden (Lesen Sie auch <link "
+"xref=\"declared-fk\">Die deklarierten fremden Schlüssel</link>)"
 
-#: C/variables.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:18
 msgid ""
-"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
-"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
-"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
-"<code>binary</code>"
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
 msgstr ""
-"Der <em>Variablentyp</em> darf sein: <code>string</code>, <code>boolean</"
-"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
-"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
-"<code>binary</code>"
+"Die Objekte können innerhalb der Darstellungsfläche bewegt werden. Beachten "
+"Sie hierbei, dass das Diagramm auf der Fläche zentriert wird, solange es "
+"vollständig hineinpasst. Weitere Anpassungen sind möglich:"
 
-#: C/variables.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:23
 msgid ""
-"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
-"take the special <code>NULL</code> value."
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
 msgstr ""
-"<code>::NULL</code> kann angehängt werden, um festzulegen, dass die Variable "
-"den speziellen Wert <code>NULL</code> annehmen kann."
-
-#: C/variables.page:33(p)
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
+"Ändern des Vergrößerungsmaßstabes mit Hilfe des Mausrades oder über das "
+"Kontextmenü, welches Sie mit einem Klick mit der rechten Maustaste auf die "
+"Darstellungsfläche erreichen. Ein vordefinierter Vergrößerungsmaßstab zum "
+"korrekten Einpassen des Diagramms in die Darstellungsfläche ist ebenfalls im "
+"Kontextmenü vorhanden."
 
-#: C/variables.page:36(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:25
 msgid ""
-"\n"
-"##name::string\n"
-"##id::int::NULL\n"
-"##sales@3::date::NULL\n"
-"##customers@id::int"
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
 msgstr ""
-"\n"
-"##name::string\n"
-"##id::int::NULL\n"
-"##sales@3::date::NULL\n"
-"##customers@id::int"
+"Ändern der Abstände der einzelnen Objekte zueinander mit Hilfe des "
+"Mausrades, wobei die <key>Umschalttaste</key> gedrückt gehalten wird"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/table-insert-data.page:20(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
-"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
-msgstr "translated"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:27
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr "Lineare oder radiale Anordnung von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs"
 
-#: C/table-insert-data.page:8(title)
-msgid "Inserting data in a table"
-msgstr "Einfügen von Daten in eine Tabelle"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:28
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "Drucken mit Hilfe des Kontextmenüs"
 
-#: C/table-insert-data.page:9(p)
-msgid ""
-"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
-"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
-"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
-"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
-"into."
-msgstr ""
-"Wenn in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-"
-"Perspektive</link> die Eigenschaften einer Tabelle in einem Reiter angezeigt "
-"werden, so verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Tabelle</gui><gui>Daten "
-"einfügen</gui></guiseq>, um ein Einblendfenster anzuzeigen, das einen "
-"Dateneintrag für jede Spalte der Tabelle enthält, in die Daten eingefügt "
-"werden sollen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:29
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "Exportieren als PNG-Bild oder SVG-Grafik mit Hilfe des Kontextmenüs"
 
-#: C/table-insert-data.page:14(p)
-msgid "A popup similar to the following will appear:"
-msgstr "Ein Einblendfenster ähnlich Folgendem wird geöffnet:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:30
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "Hinzufügen von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs"
 
-#: C/table-insert-data.page:18(title)
-msgid "Popup to insert data into table"
-msgstr "Einblendfenster zum Einfügen von Daten in eine Tabelle"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:31
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+"Entfernen von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs des jeweiligen Objekts"
 
-#: C/table-insert-data.page:19(desc)
-msgid "A popup to insert data in a table"
-msgstr "Einblendfenster zum Einfügen von Daten in eine Tabelle"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/features.page:8
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionsmerkmale"
 
-#: C/table-insert-data.page:22(p)
-msgid "The noticeable points here are:"
-msgstr "Erwähnenswert wäre hier:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/features.page:9
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Die gegenwärtigen Funktionsmerkmale von <app>gda-browser</app> sind:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:13
+msgid "General user interface"
+msgstr "Allgemeiner Aufbau der Benutzeroberfläche"
 
-#: C/table-insert-data.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:15 C/features.page:26
 msgid ""
-"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
-"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
-"down choice widget is shown;"
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
 msgstr ""
-"Es gibt für jede Spalte der Tabelle nur einen Dateneintrag, mit Ausnahme von "
-"mehrfachen Fremdschlüsselfeldern (in der Abbildung nicht angezeigt), für die "
-"nur ein einzelnes Auswahlfeld angezeigt wird;"
+"Unabhängigkeit: Jede Verbindung wird als eigener Thread geführt, was "
+"bedeutet, dass eine bestimmte Verbindung die Anwendung nicht blockieren kann."
 
-#: C/table-insert-data.page:28(p)
-msgid ""
-"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
-"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
-"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
-"set it to a default value. The button's color has the following "
-"signification:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:17
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "Mehrere Fenster können für eine einzelne Verbindung geöffnet sein."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:18
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
 msgstr ""
-"Für jeden Dateneintrag gibt es einen kleinen Knopf rechts davon, welcher "
-"Informationen zum korrespondierenden Dateneintrag anzeigt. Dieser Knopf "
-"ermöglicht Ihnen das Zurücksetzen des Dateneintrags auf den Wert vor der "
-"Änderung, auf den Wert Null oder auf einen Standardwert. Die Farbe des "
-"Knopfes zeigt dabei Folgendes an:"
+"Ein Vollbildmodus ist zur vollständigen Nutzung des verfügbaren Platzes auf "
+"dem Bildschirm verfügbar."
 
-#: C/table-insert-data.page:33(p)
-msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
-msgstr "Rot: Der Wert des Dateneintrages ist ungültig"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:22
+msgid "Connection management"
+msgstr "Verbindungsverwaltung"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:24
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr "Mehrere Verbindungen können gleichzeitig geöffnet werden."
 
-#: C/table-insert-data.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:25
 msgid ""
-"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
-"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
-"columns)"
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
 msgstr ""
-"Blau: Der aktuelle Wert des Dateneintrages ist ungenutzt und der "
-"Standardwert der Spalte wird stattdessen angenommen (beispielsweise sinnvoll "
-"für Spalten mit automatisch hochgezählten Werten)"
+"Verbindungsbündelung: es ist möglich, mehrere Verbindungen in eine zu <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">»bündeln«</link>, um SQL-Befehle "
+"auf mehrere Verbindungen gleichzeitig anzuwenden"
 
-#: C/table-insert-data.page:36(p)
-msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
-msgstr "Grün: Der aktuelle Wert des Dateneintrages ist Null"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:31
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
 
-#: C/table-insert-data.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:32
 msgid ""
-"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
 msgstr ""
-"Gleiche Farbe wie die umgebende Programmoberfläche: Keiner der oben "
-"beschriebenen Zustände"
+"Die Aktivitäten sind nach Thema um den Begriff <link type=\"topic\" xref="
+"\"general-ui\">Perspektive</link> angeordnet. Die folgenden sind derzeit "
+"implementiert:"
 
-#: C/table-insert-data.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:36
 msgid ""
-"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
-"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
-"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
-"and reopen it);"
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
 msgstr ""
-"Spalten, die Fremdschlüssel für andere Tabellen bezeichnen, werden als "
-"ausklappbares Auswahlfeld dargestellt, wobei Sie nur aus den Werten der "
-"referenzierten Tabelle wählen können. Zum Aktualisieren der aufgelisteten "
-"Werte sollten Sie den Einblenddialog schließen und erneut öffnen."
+"Analyse der Datenbank-Schemata (Tabellen, Beziehungen usw.). Lesen Sie bitte "
+"dazu auch über die <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schemata-"
+"Browser-Perspektive</link>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/transactions.page:14(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:38
 msgid ""
-"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
-msgstr "translated"
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"query-execution-perspective\">Abfrageausführungs-"
+"Perspektive</link> zum Ausführen eines SQL-Befehls"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/transactions.page:16(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:40
 msgid ""
-"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
-msgstr "translated"
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"data-manager-perspective\">Datenverwaltungs-Perspektive</"
+"link> zum Navigieren durch den Inhalt der Datenbank"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/transactions.page:18(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:42
 msgid ""
-"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
-msgstr "translated"
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+msgstr ""
+"für <link xref=\"ldap-connection\">LDAP-Verbindungen</link>, Verwaltung der "
+"hierarchischen Daten im LDAP-Baum. Lesen Sie dazu bitte auch <link xref="
+"\"ldap-browser-perspective\">LDAP-Browser-Perspektive</link>"
 
-#: C/transactions.page:9(title)
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transaktionen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:45
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr "Lesen Sie auch den Abschnitt <link xref=\"actions\">Aktionen</link>"
 
-#: C/transactions.page:10(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:50
+msgid "Openness"
+msgstr "Offenheit"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:52
 msgid ""
-"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
-"basis:"
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
 msgstr ""
-"Transaktionen können verbindungsbezogen gestartet, eingespielt oder "
-"zurückgenommen werden:"
+"CSV- und andere Textdateien können importiert und in Verbindung mit <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">Verbindungsbündelung</link> "
+"verwendet werden"
 
-#: C/transactions.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:53
 msgid ""
-"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
-"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"trans-begin.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Starten einer Transaktion"
+"das allgemeine Framework ist offen genug, um neue integrierte "
+"Funktionsmerkmale hinzufügen zu können. Genau genommen kann jeder neue <link "
+"type=\"topic\" xref=\"general-ui\">Perspektiven</link> entwickeln"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/general-ui.page:18 C/schema-browser-perspective.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/transactions.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-ui.page:8
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Allgemeiner Aufbau der Benutzeroberfläche"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:9
 msgid ""
-"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
-"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
-"changes)"
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
 msgstr ""
-"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"trans-commit.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Einspielen der aktuellen "
-"Transaktion (Anwenden aller Änderungen)"
+"Der <app>gda-browser</app> wird aus einem oder mehreren Anwendungsfenstern "
+"der obersten Ebene gebildet, wobei jedes Fenster eine einzelne Verbindung "
+"darstellt. Deren Name wird im Fenstertitel angezeigt. Für jede dieser "
+"Verbindungen können verschiedene Fenster geöffnet werden. Verwenden Sie "
+"hierzu das Menü <guiseq><gui>Fenster</gui><gui>Neues Fenster</gui></guiseq> "
+"oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>N</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/general-ui.page:16
+msgid "A connection window"
+msgstr "Ein Verbindungsfenster"
 
-#: C/transactions.page:18(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/general-ui.page:17
 msgid ""
-"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
-"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
-"the changes)"
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"trans-rollback.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Abbrechen der aktuellen "
-"Transaktion (Verwerfen aller Änderungen)"
+"Für die Verbindung »c1« geöffnetes Fenster (und die Schema-Browser-"
+"Perspektive)"
 
-#: C/transactions.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:21
 msgid ""
-"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
-"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
-"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
-"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
-"link>, clear the history item relating to the data set)."
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
 msgstr ""
-"Eine Transaktion kann automatisch durch Ausführen einer SELECT-Anweisung "
-"gestartet werden, wobei binäre Objekte beteiligt sind (BLOBs). Die "
-"Transaktion kann dabei gesperrt werden und der Ergebnisdatensatz wird im "
-"Speicher vorgehalten. Um Daten in einer <link xref=\"query-execution-"
-"perspective\">Abfrageausführungs-Perspektive</link> zu löschen, leeren Sie "
-"den zum Datensatz gehörenden Chronikeintrag."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
-msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
-msgstr "translated"
+"In jedem Fenster sind einige <em>Perspektiven</em> verfügbar, die "
+"unterschiedlichen Aktivitäten zugeordnet sind:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/schema-browser-perspective.page:47(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:26
 msgid ""
-"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
-"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
-msgstr "translated"
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-Perspektive</"
+"link>, welche das Verstehen des Datenbankaufbaus erleichtern soll"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
-msgid "The schema browser perspective"
-msgstr "Die Perspektive des Schema-Browsers"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:27
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+"Die <link xref=\"query-execution-perspective\">Abfrageausführungs-"
+"Perspektive</link> zum Ausführen eines SQL-Befehls"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:28
 msgid ""
-"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
-"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
-"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
 msgstr ""
-"Mit Hilfe der Perspektive des Schema-Browsers können Sie die Organisation "
-"(das Schema) der Datenbank besser verstehen. Um in diese Perspektive zu "
-"wechseln, verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Schema-"
-"Browser</gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
-"key><key>B</key></keyseq>."
+"Die <link xref=\"data-manager-perspective\">Datenmanager-Perspektive</link> "
+"zum Navigieren durch den Inhalt der Datenbank"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:30
 msgid ""
-"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
-"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
 msgstr ""
-"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
-"Bereich für die benutzerdefinierten Favoriten und der rechte Bereich als "
-"Bedienfläche."
+"Die aktuell angezeigte Perspektive kann individuell für jedes Fenster "
+"angepasst werden. Alle Fenster haben ein aus Reitern gebildeten "
+"Aktionsbereich, dessen Reiter von einem in ein anderes Fenster verschoben "
+"werden können, sofern Ausgangs- und Zielfenster zur gleichen "
+"Datenbankverbindung gehören und auch die gleiche Perspektive anzeigen. "
+"Ziehen Sie dazu einfach mit der Maus einen Reiter in ein anderes Fenster, "
+"indem Sie die Reiterbeschriftung als Anfasser benutzen."
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
-msgid "Schema browser perspective's default view"
-msgstr "Standardansicht der Schema-Browser-Perspektive"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
-msgid "The default Schema browser perspective"
-msgstr "Die voreingestellte Schema-Browser-Perspektive"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:11
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Hilfe zum Gda-Browser"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:12
 msgid ""
-"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
-"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
-"pane."
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
 msgstr ""
-"Der linke Bereich der Perspektive listet die bevorzugten Objekte oder "
-"Diagramme der Datenbank auf. Durch Doppelklick auf einen der Favoriten "
-"werden dessen Eigenschaften im rechten Bereich geöffnet."
+"<app>gda-browser</app> ist ein Werkzeug für Datenbankadministratoren. Sie "
+"können Datenbankschemata analysieren, um zu verstehen, wie Daten organisiert "
+"sind, SQL-Anweisungen interaktiv ausführen und auf vielfältige Weise die in "
+"den Datenbanken enthaltenen Daten verwalten."
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:16
 msgid ""
-"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
-"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
-"a larger font; this tab is always present"
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
 msgstr ""
-"Einem Reiter, der alle Tabellen und Ansichten der Datenbank in einer "
-"<em>Wolke</em> auflistet, wobei die Tabellen abhängig von der Anzahl der "
-"Bezüge zu anderen Tabellen in entsprechend großer Schrift angezeigt werden. "
-"Dieser Reiter ist immer sichtbar."
+"Mehrere Verbindungen zu Datenbanken können auf einmal geöffnet werden, "
+"wodurch dem Benutzer die Arbeit mit mehreren Datenbanken gleichzeitig "
+"ermöglicht wird. Es ist ebenfalls möglich, Befehle auf verschiedenen "
+"Datenbanken gleichzeitig auszuführen."
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:19
 msgid ""
-"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
-"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
-"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
-"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
 msgstr ""
-"Null oder mehr Reitern, die die Eigenschaften einer Tabelle oder Ansicht "
-"darstellen: Die Liste der Spalten, die Liste der Beschränkungen (Primär- "
-"oder Fremdschlüssel), ein <link xref=\"diagram\">Diagramm</link>, welches "
-"die Bezugstabellen anzeigt und einen Bereich zum Festlegen von Einstellungen "
-"für die Daten jeder Spalte"
+"Da <app>gda-browser</app> die <app>libgda</app>-Bibliothek verwendet, können "
+"Verbindungen zu Datenbanken, für die in <app>libgda</app> ein Treiber "
+"vorhanden ist, geöffnet werden. Derzeit werden <link href=\"http://www.";
+"oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</"
+"link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</link>, <link "
+"href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS Access (über die <link href="
+"\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\";>MDBTools</link>-Bibliothek) "
+"und <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html";
+"\">JDBC</link> unterstützt."
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
-msgid ""
-"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
-"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
-"foreign key constraints)"
-msgstr ""
-"Null oder mehr <link xref=\"diagram\">Diagrammen</link>, in welchen eine "
-"beliebige Anzahl von Tabellen dargestellt werden kann, wobei diese anhand "
-"ihrer Beziehungen verknüpft sind (als Fremdschlüsselbeschränkungen)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:44(title)
-msgid "Tab showing information about a table"
-msgstr "Karteireiter mit Informationen zu einer Tabelle"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspektiven"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Connections management"
+msgstr "Verbindungsverwaltung"
 
-#: C/schema-browser-perspective.page:45(desc)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Dieses Werk ist unter <_:link-1/> lizenziert."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
 msgid ""
-"Example of information displayed for each table, note the difference between "
-"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
-"\">declared foreign keys</link>"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
 msgstr ""
-"Ein Beispiel der für jede Tabelle angezeigten Datensätze. Beachten Sie den "
-"Unterschied zwischen fremden Schlüsseln, die in der Datenbank implementiert "
-"sind, und <link xref=\"declared-fk\">deklarierten fremden Schlüsseln</link>"
+"Als besondere Ausnahme erteilen Ihnen die Urheberrechtsinhaber die "
+"Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne "
+"Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/query-execution-perspective.page:17(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/query-execution-perspective.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
 msgstr "translated"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/query-execution-perspective.page:8
 msgid "The query execution perspective"
 msgstr "Die Abfrageausführungs-Perspektive"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:9
 msgid ""
 "Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
-"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
-"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
-"shortcut."
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution "
+"(SQL)</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq> shortcut."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie die Abfrageperspektive zur Ausführung von SQL-Anweisungen. Um "
 "in diese Perspektive zu wechseln, verwenden Sie das Menü "
 "<guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Abfrageausführung (SQL)</gui></guiseq> "
 "oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>S</key></keyseq>."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:15(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/query-execution-perspective.page:15
 msgid "Query exec perspective"
 msgstr "Abfrageausführungs-Perspektive"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:16(desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/query-execution-perspective.page:16
 msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
 msgstr ""
 "Die Abfrageausführungs-Perspektive mit einer ausgeführten SELECT-Anweisung"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:20
 msgid ""
 "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
 "user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
@@ -1221,7 +1643,8 @@ msgstr ""
 "Bereich für benutzerdefinierte bevorzugte Anweisungen und der rechte Bereich "
 "als Bedienfläche."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:24
 msgid ""
 "In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
 "\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
@@ -1234,7 +1657,8 @@ msgstr ""
 "SELECT-Anweisung zur Ausführung keinen Parameter erfordert."
 
 # icon diff?
-#: C/query-execution-perspective.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:30
 msgid ""
 "The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
 "favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
@@ -1246,7 +1670,8 @@ msgstr ""
 "Aktion, die beim Anzeigen eines Kontextmenüs in einer Rasteransicht einer "
 "Reihe von Ergebnissen ausgeführt wird."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:35
 msgid ""
 "The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
 "been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
@@ -1257,7 +1682,8 @@ msgstr ""
 "durch Doppelklick setzt den Inhalt des SQL-Textbereichs auf die SQL der "
 "aktuellen Anweisung."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:40
 msgid ""
 "The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
 "executed. In each tab there is:"
@@ -1265,27 +1691,33 @@ msgstr ""
 "Die rechte Leiste wird aus null oder mehr Reitern gebildet, in denen der SQL-"
 "Code eingegeben und ausgeführt wird. In jedem der Reiter gibt es:"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:45(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:45
 msgid "an SQL area in the top left part"
 msgstr "Einen SQL-Bereich links oben"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:46
 msgid "command buttons in the top right part"
 msgstr "Befehlsknöpfe im oberen rechten Bereich"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:47(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:47
 msgid "execution history in the lower left part"
 msgstr "Die Ausführungschronik im linken unteren Bereich"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:48(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:48
 msgid "execution results in the lower right part"
 msgstr "Die Ausführungsergebnisse im rechten unteren Bereich"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:52(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:52
 msgid "SQL area"
 msgstr "SQL-Bereich"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:53
 msgid ""
 "The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
 "database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
@@ -1295,29 +1727,34 @@ msgstr ""
 "akzeptierte SQL-Code möglich, mit Ausnahme von <link xref=\"variables-syntax"
 "\">Variablen</link>, für die eine spezielle Syntax erforderlich ist."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:57(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:57
 msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
 msgstr "Folgende Tastenkombinationen stehen im SQL-Editor zur Verfügung:"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:61(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:61
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Strg</key><key>Leertaste</key></keyseq> zum Aufruf einer "
 "Vervollständigungsliste"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:62(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:62
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Strg</key><key>Eingabetaste</key></keyseq> zum Ausführen des "
 "SQL-Codes"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:63(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:63
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
 msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>l</key></keyseq> zum Leeren des Editors"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:64
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
@@ -1326,16 +1763,13 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Strg</key><key>Pfeiltaste runter</key></keyseq> zum Navigieren "
 "durch die Chronik des Editors"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:70(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:70
 msgid "Command buttons"
 msgstr "Befehlsknöpfe"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
-#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
-msgid "The commands available through the command buttons are:"
-msgstr "Folgende Befehle sind über die Befehlsknöpfe erreichbar:"
-
-#: C/query-execution-perspective.page:75(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:75
 msgid ""
 "<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
@@ -1343,7 +1777,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Leeren</gui>: leert den Editor (ähnlich der Tastenkombination "
 "<keyseq><key>Strg</key><key>l</key></keyseq>)"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:76
 msgid ""
 "<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
 "\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
@@ -1355,7 +1790,8 @@ msgstr ""
 "Werte geben können. Der Bereich wird automatisch angezeigt, wenn die "
 "Variable im SQL-Code erkannt wird."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:79
 msgid ""
 "<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
 "variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
@@ -1369,7 +1805,8 @@ msgstr ""
 "key></keyseq>."
 
 # CHECK: Soll das wirklich der Texteinzug sein...?
-#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:82
 msgid ""
 "<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
 "comments)"
@@ -1377,16 +1814,19 @@ msgstr ""
 "<gui>Einzug</gui>: Zieht den SQL-Code neu ein (Achtung: dadurch werden "
 "jegliche Kommentare entfernt)"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:83
 msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
 msgstr ""
 "<gui>Favoriten</gui>: fügt den aktuellen SQL-Code zu den Favoriten hinzu"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:88(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:88
 msgid "Execution history"
 msgstr "Ausführungschronik"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:89(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:89
 msgid ""
 "The execution history part contains a list of the past executed statements, "
 "ordered by execution date along with an indication when the statement was "
@@ -1399,7 +1839,8 @@ msgstr ""
 "eines Chronikeintrags wird das zugehörige Ergebnis in den "
 "Ausführungsergebnissen angezeigt."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:94
 msgid ""
 "The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
 "code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
@@ -1410,7 +1851,8 @@ msgstr ""
 "Chronikeinträge."
 
 # CHECK
-#: C/query-execution-perspective.page:98(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:98
 msgid ""
 "Note that any given history item can also be removed individually using the "
 "<key>Suppr</key> key."
@@ -1418,11 +1860,13 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass jeder angegebene Chronikeintrag auch einzeln mit Hilfe "
 "der <key>Entf</key>-Taste entfernt werden kann."
 
-#: C/query-execution-perspective.page:104(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:104
 msgid "Execution results"
 msgstr "Ergebnisse der Ausführung"
 
-#: C/query-execution-perspective.page:105(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:105
 msgid ""
 "The Execution results part displays the execution result of the currently "
 "selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
@@ -1434,1268 +1878,1386 @@ msgstr ""
 "Anweisungen an, mit angegebenen Informationen anderer Anweisungstypen oder "
 "die Fehlermeldung der Ausführung, falls diese fehlgeschlagen ist."
 
-#: C/legal.xml:3(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+#| "md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+msgstr "translated"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:8
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Die Perspektive des Schema-Browsers"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:9
 msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
-"License</link>."
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
 msgstr ""
-"Diese Arbeit ist lizenziert unter einer <link href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported License</link>."
+"Mit Hilfe der Perspektive des Schema-Browsers können Sie die Organisation "
+"(das Schema) der Datenbank besser verstehen. Um in diese Perspektive zu "
+"wechseln, verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Schema-"
+"Browser</gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
+"key><key>B</key></keyseq>."
 
-#: C/legal.xml:6(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:14
 msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
 msgstr ""
-"Als besondere Ausnahme erteilen Ihnen die Urheberrechtsinhaber die "
-"Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne "
-"Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten."
-
-#: C/index.page:6(name)
-msgid "Vivien Malerba"
-msgstr "Vivien Malerba"
+"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
+"Bereich für die benutzerdefinierten Favoriten und der rechte Bereich als "
+"Bedienfläche."
 
-#: C/index.page:7(email)
-msgid "malerba gnome-db org"
-msgstr "malerba gnome-db org"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:19
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Standardansicht der Schema-Browser-Perspektive"
 
-#: C/index.page:11(title)
-msgid "Gda Browser Help"
-msgstr "Hilfe zum Gda-Browser"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:20
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Die voreingestellte Schema-Browser-Perspektive"
 
-#: C/index.page:12(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:24
 msgid ""
-"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
-"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
-"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
-"the databases."
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
 msgstr ""
-"<app>gda-browser</app> ist ein Werkzeug für Datenbankadministratoren. Sie "
-"können Datenbankschemata analysieren, um zu verstehen, wie Daten organisiert "
-"sind, SQL-Anweisungen interaktiv ausführen und auf vielfältige Weise die in "
-"den Datenbanken enthaltenen Daten verwalten."
+"Der linke Bereich der Perspektive listet die bevorzugten Objekte oder "
+"Diagramme der Datenbank auf. Durch Doppelklick auf einen der Favoriten "
+"werden dessen Eigenschaften im rechten Bereich geöffnet."
 
-#: C/index.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:29 C/ldap-browser-perspective.page:31
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "Die rechte Leiste besteht aus verschiedenen Reitertypen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:33
 msgid ""
-"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
-"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
-"on several connections at the same time)."
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
 msgstr ""
-"Mehrere Verbindungen zu Datenbanken können auf einmal geöffnet werden, "
-"wodurch dem Benutzer die Arbeit mit mehreren Datenbanken gleichzeitig "
-"ermöglicht wird. Es ist ebenfalls möglich, Befehle auf verschiedenen "
-"Datenbanken gleichzeitig auszuführen."
+"Einem Reiter, der alle Tabellen und Ansichten der Datenbank in einer "
+"<em>Wolke</em> auflistet, wobei die Tabellen abhängig von der Anzahl der "
+"Bezüge zu anderen Tabellen in entsprechend großer Schrift angezeigt werden. "
+"Dieser Reiter ist immer sichtbar."
 
-#: C/index.page:19(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:36
 msgid ""
-"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
-"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
-"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link "
-"href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.";
-"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org";
-"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/";
-"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/";
-"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
-"moment)."
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
 msgstr ""
-"Da <app>gda-browser</app> die <app>libgda</app>-Bibliothek verwendet, können "
-"Verbindungen zu Datenbanken, für die in <app>libgda</app> ein Treiber "
-"vorhanden ist, geöffnet werden. Derzeit werden <link href=\"http://www.";
-"oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</"
-"link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</link>, <link "
-"href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS Access (über die <link href="
-"\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\";>MDBTools</link>-Bibliothek) "
-"und <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html";
-"\">JDBC</link> unterstützt."
-
-#: C/index.page:29(title)
-msgid "Presentation"
-msgstr "Präsentation"
-
-#: C/index.page:32(title)
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspektiven"
-
-#: C/index.page:36(title)
-msgid "Connections management"
-msgstr "Verbindungsverwaltung"
-
-#: C/general-ui.page:8(title)
-msgid "General interface organization"
-msgstr "Allgemeiner Aufbau der Benutzeroberfläche"
+"Null oder mehr Reitern, die die Eigenschaften einer Tabelle oder Ansicht "
+"darstellen: Die Liste der Spalten, die Liste der Beschränkungen (Primär- "
+"oder Fremdschlüssel), ein <link xref=\"diagram\">Diagramm</link>, welches "
+"die Bezugstabellen anzeigt und einen Bereich zum Festlegen von Einstellungen "
+"für die Daten jeder Spalte"
 
-#: C/general-ui.page:9(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:39
 msgid ""
-"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
-"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
-"For any given connection, several windows can be opened (use the "
-"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
 msgstr ""
-"Der <app>gda-browser</app> wird aus einem oder mehreren Anwendungsfenstern "
-"der obersten Ebene gebildet, wobei jedes Fenster eine einzelne Verbindung "
-"darstellt. Deren Name wird im Fenstertitel angezeigt. Für jede dieser "
-"Verbindungen können verschiedene Fenster geöffnet werden. Verwenden Sie "
-"hierzu das Menü <guiseq><gui>Fenster</gui><gui>Neues Fenster</gui></guiseq> "
-"oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>N</key></keyseq>."
+"Null oder mehr <link xref=\"diagram\">Diagrammen</link>, in welchen eine "
+"beliebige Anzahl von Tabellen dargestellt werden kann, wobei diese anhand "
+"ihrer Beziehungen verknüpft sind (als Fremdschlüsselbeschränkungen)"
 
-#: C/general-ui.page:16(title)
-msgid "A connection window"
-msgstr "Ein Verbindungsfenster"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:44
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr "Karteireiter mit Informationen zu einer Tabelle"
 
-#: C/general-ui.page:17(desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:45
 msgid ""
-"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
 msgstr ""
-"Für die Verbindung »c1« geöffnetes Fenster (und die Schema-Browser-"
-"Perspektive)"
+"Ein Beispiel der für jede Tabelle angezeigten Datensätze. Beachten Sie den "
+"Unterschied zwischen fremden Schlüsseln, die in der Datenbank implementiert "
+"sind, und <link xref=\"declared-fk\">deklarierten fremden Schlüsseln</link>"
 
-#: C/general-ui.page:21(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:14
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+msgstr "Original"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:16
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+msgstr "Original"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+msgstr "Original"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/transactions.page:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaktionen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/transactions.page:10
 msgid ""
-"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
-"adapted to different activities:"
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
 msgstr ""
-"In jedem Fenster sind einige <em>Perspektiven</em> verfügbar, die "
-"unterschiedlichen Aktivitäten zugeordnet sind:"
+"Transaktionen können verbindungsbezogen gestartet, eingespielt oder "
+"zurückgenommen werden:"
 
-#: C/general-ui.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:14
 msgid ""
-"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
-"link> to help understand the database's layout"
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
 msgstr ""
-"Die <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-Perspektive</"
-"link>, welche das Verstehen des Datenbankaufbaus erleichtern soll"
+"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"trans-begin.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Starten einer Transaktion"
 
-#: C/general-ui.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:16
 msgid ""
-"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
-"link> to execute any SQL command"
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
 msgstr ""
-"Die <link xref=\"query-execution-perspective\">Abfrageausführungs-"
-"Perspektive</link> zum Ausführen eines SQL-Befehls"
+"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"trans-commit.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Einspielen der aktuellen "
+"Transaktion (Anwenden aller Änderungen)"
 
-#: C/general-ui.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:18
 msgid ""
-"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
-"to navigate through the database's contents"
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
 msgstr ""
-"Die <link xref=\"data-manager-perspective\">Datenmanager-Perspektive</link> "
-"zum Navigieren durch den Inhalt der Datenbank"
+"Verwenden Sie den <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"trans-rollback.png\"/>-Werkzeugleistenknopf zum Abbrechen der aktuellen "
+"Transaktion (Verwerfen aller Änderungen)"
 
-#: C/general-ui.page:30(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/transactions.page:22
 msgid ""
-"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
-"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
-"can be moved from one window to the other if the source and destination "
-"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
-"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
-"handle)."
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
 msgstr ""
-"Die aktuell angezeigte Perspektive kann individuell für jedes Fenster "
-"angepasst werden. Alle Fenster haben ein aus Reitern gebildeten "
-"Aktionsbereich, dessen Reiter von einem in ein anderes Fenster verschoben "
-"werden können, sofern Ausgangs- und Zielfenster zur gleichen "
-"Datenbankverbindung gehören und auch die gleiche Perspektive anzeigen. "
-"Ziehen Sie dazu einfach mit der Maus einen Reiter in ein anderes Fenster, "
-"indem Sie die Reiterbeschriftung als Anfasser benutzen."
-
-#: C/features.page:8(title)
-msgid "Features"
-msgstr "Funktionsmerkmale"
+"Eine Transaktion kann automatisch durch Ausführen einer SELECT-Anweisung "
+"gestartet werden, wobei binäre Objekte beteiligt sind (BLOBs). Die "
+"Transaktion kann dabei gesperrt werden und der Ergebnisdatensatz wird im "
+"Speicher vorgehalten. Um Daten in einer <link xref=\"query-execution-"
+"perspective\">Abfrageausführungs-Perspektive</link> zu löschen, leeren Sie "
+"den zum Datensatz gehörenden Chronikeintrag."
 
-#: C/features.page:9(p)
-msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
-msgstr "Die gegenwärtigen Funktionsmerkmale von <app>gda-browser</app> sind:"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/table-insert-data.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+#| "md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/features.page:13(title)
-msgid "General user interface"
-msgstr "Allgemeiner Aufbau der Benutzeroberfläche"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/table-insert-data.page:8
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Einfügen von Daten in eine Tabelle"
 
-#: C/features.page:15(p) C/features.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:9
 msgid ""
-"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
-"single connection can lock the application"
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
 msgstr ""
-"Unabhängigkeit: Jede Verbindung wird als eigener Thread geführt, was "
-"bedeutet, dass eine bestimmte Verbindung die Anwendung nicht blockieren kann."
+"Wenn in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-"
+"Perspektive</link> die Eigenschaften einer Tabelle in einem Reiter angezeigt "
+"werden, so verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Tabelle</gui><gui>Daten "
+"einfügen</gui></guiseq>, um ein Einblendfenster anzuzeigen, das einen "
+"Dateneintrag für jede Spalte der Tabelle enthält, in die Daten eingefügt "
+"werden sollen."
 
-#: C/features.page:17(p)
-msgid "several windows can be opened for a single connection"
-msgstr "Mehrere Fenster können für eine einzelne Verbindung geöffnet sein."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:14
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Ein Einblendfenster ähnlich Folgendem wird geöffnet:"
 
-#: C/features.page:18(p)
-msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
-msgstr ""
-"Ein Vollbildmodus ist zur vollständigen Nutzung des verfügbaren Platzes auf "
-"dem Bildschirm verfügbar."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/table-insert-data.page:18
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Einblendfenster zum Einfügen von Daten in eine Tabelle"
 
-#: C/features.page:22(title)
-msgid "Connection management"
-msgstr "Verbindungsverwaltung"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/table-insert-data.page:19
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Einblendfenster zum Einfügen von Daten in eine Tabelle"
 
-#: C/features.page:24(p)
-msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
-msgstr "Mehrere Verbindungen können gleichzeitig geöffnet werden."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:22
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Erwähnenswert wäre hier:"
 
-#: C/features.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:26
 msgid ""
-"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
-"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
-"commands on several connections at once"
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
 msgstr ""
-"Verbindungsbündelung: es ist möglich, mehrere Verbindungen in eine zu <link "
-"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">»bündeln«</link>, um SQL-Befehle "
-"auf mehrere Verbindungen gleichzeitig anzuwenden"
-
-#: C/features.page:31(title)
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivitäten"
+"Es gibt für jede Spalte der Tabelle nur einen Dateneintrag, mit Ausnahme von "
+"mehrfachen Fremdschlüsselfeldern (in der Abbildung nicht angezeigt), für die "
+"nur ein einzelnes Auswahlfeld angezeigt wird;"
 
-#: C/features.page:32(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:28
 msgid ""
-"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
-"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
-"implemented:"
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
 msgstr ""
-"Die Aktivitäten sind nach Thema um den Begriff <link type=\"topic\" xref="
-"\"general-ui\">Perspektive</link> angeordnet. Die folgenden sind derzeit "
-"implementiert:"
+"Für jeden Dateneintrag gibt es einen kleinen Knopf rechts davon, welcher "
+"Informationen zum korrespondierenden Dateneintrag anzeigt. Dieser Knopf "
+"ermöglicht Ihnen das Zurücksetzen des Dateneintrags auf den Wert vor der "
+"Änderung, auf den Wert Null oder auf einen Standardwert. Die Farbe des "
+"Knopfes zeigt dabei Folgendes an:"
 
-#: C/features.page:36(p)
-msgid ""
-"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
-"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
-msgstr ""
-"Analyse der Datenbank-Schemata (Tabellen, Beziehungen usw.). Lesen Sie bitte "
-"dazu auch über die <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schemata-"
-"Browser-Perspektive</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:33
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Rot: Der Wert des Dateneintrages ist ungültig"
 
-#: C/features.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:34
 msgid ""
-"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
-"\">Query execution perspective</link>"
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
 msgstr ""
-"Die <link xref=\"query-execution-perspective\">Abfrageausführungs-"
-"Perspektive</link> zum Ausführen eines SQL-Befehls"
+"Blau: Der aktuelle Wert des Dateneintrages ist ungenutzt und der "
+"Standardwert der Spalte wird stattdessen angenommen (beispielsweise sinnvoll "
+"für Spalten mit automatisch hochgezählten Werten)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:36
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Grün: Der aktuelle Wert des Dateneintrages ist Null"
 
-#: C/features.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:37
 msgid ""
-"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
-"\">Data manager perspective</link>"
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
 msgstr ""
-"Die <link xref=\"data-manager-perspective\">Datenverwaltungs-Perspektive</"
-"link> zum Navigieren durch den Inhalt der Datenbank"
+"Gleiche Farbe wie die umgebende Programmoberfläche: Keiner der oben "
+"beschriebenen Zustände"
 
-#: C/features.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:40
 msgid ""
-"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
-"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
-"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
 msgstr ""
-"für <link xref=\"ldap-connection\">LDAP-Verbindungen</link>, Verwaltung der "
-"hierarchischen Daten im LDAP-Baum. Lesen Sie dazu bitte auch <link xref="
-"\"ldap-browser-perspective\">LDAP-Browser-Perspektive</link>"
-
-#: C/features.page:45(p)
-msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
-msgstr "Lesen Sie auch den Abschnitt <link xref=\"actions\">Aktionen</link>"
+"Spalten, die Fremdschlüssel für andere Tabellen bezeichnen, werden als "
+"ausklappbares Auswahlfeld dargestellt, wobei Sie nur aus den Werten der "
+"referenzierten Tabelle wählen können. Zum Aktualisieren der aufgelisteten "
+"Werte sollten Sie den Einblenddialog schließen und erneut öffnen."
 
-#: C/features.page:50(title)
-msgid "Openness"
-msgstr "Offenheit"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variablen im SQL-Code"
 
-#: C/features.page:52(p)
+# CHECK
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:10
 msgid ""
-"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
-"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
 msgstr ""
-"CSV- und andere Textdateien können importiert und in Verbindung mit <link "
-"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">Verbindungsbündelung</link> "
-"verwendet werden"
+"Variablen (gelegentlich als <em>Platzhalter</em> bezeichnet) sind Stellen im "
+"SQL-Code, welche durch aktuelle Werte ersetzt werden, wenn der SQL-Code "
+"ausgeführt wird. Vorteile sind schnellere Ausführungszeiten, weil der SQL-"
+"Code nur einmal verarbeitet werden muss, und ein Schutz gegen SQL-"
+"Einbruchsverwundbarkeit."
 
-#: C/features.page:53(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:16
 msgid ""
-"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
-"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
-"\">perspectives</link>"
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
 msgstr ""
-"das allgemeine Framework ist offen genug, um neue integrierte "
-"Funktionsmerkmale hinzufügen zu können. Genau genommen kann jeder neue <link "
-"type=\"topic\" xref=\"general-ui\">Perspektiven</link> entwickeln"
-
-#: C/features.page:51(list)
-msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
-msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/diagram.page:16(None)
-msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
-msgstr "translated"
-
-#: C/diagram.page:7(title)
-msgid "Diagrams"
-msgstr "Diagramme"
+"Variablen sind in jeglichem SQL-Code verwendbar und werden durch folgende "
+"Syntax definiert:"
 
-# Blödsinnige Beschreibung!
-#: C/diagram.page:8(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:19
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
-"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
 msgstr ""
-"Diagramme werden über den <app>gda-browser</app> dargestellt. Sie bestehen "
-"aus einer Darstellungsfläche, auf der grafische Elemente angezeigt werden, "
-"wie beispielsweise Tabellen."
-
-#: C/diagram.page:13(title)
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm"
+"\n"
+"##&lt;variable name&gt;[::&lt;variable type&gt;[::NULL]]"
 
-#: C/diagram.page:14(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:25
 msgid ""
-"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
-"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
-"link>)"
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
 msgstr ""
-"Ein Diagramm, das einige Tabellen und deren Bezüge darstellt, die durch "
-"eingeschränkte fremde Schlüssel repräsentiert werden (Lesen Sie auch <link "
-"xref=\"declared-fk\">Die deklarierten fremden Schlüssel</link>)"
+"Der <em>Variablenname</em> darf beliebige SQL-Bezeichner und zusätzlich die "
+"Zeichen <code>+-.|@?</code> enthalten, wobei Leerzeichen nicht zulässig sind."
 
-#: C/diagram.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:27
 msgid ""
-"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
-"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
-"are possible:"
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
 msgstr ""
-"Die Objekte können innerhalb der Darstellungsfläche bewegt werden. Beachten "
-"Sie hierbei, dass das Diagramm auf der Fläche zentriert wird, solange es "
-"vollständig hineinpasst. Weitere Anpassungen sind möglich:"
+"Der <em>Variablentyp</em> darf sein: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
 
-#: C/diagram.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:30
 msgid ""
-"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
-"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
-"the contextual menu"
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
 msgstr ""
-"Ändern des Vergrößerungsmaßstabes mit Hilfe des Mausrades oder über das "
-"Kontextmenü, welches Sie mit einem Klick mit der rechten Maustaste auf die "
-"Darstellungsfläche erreichen. Ein vordefinierter Vergrößerungsmaßstab zum "
-"korrekten Einpassen des Diagramms in die Darstellungsfläche ist ebenfalls im "
-"Kontextmenü vorhanden."
+"<code>::NULL</code> kann angehängt werden, um festzulegen, dass die Variable "
+"den speziellen Wert <code>NULL</code> annehmen kann."
 
-#: C/diagram.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:33
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:36
+#, no-wrap
 msgid ""
-"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
-"while holding the <key>Shift</key> key"
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales@3::date::NULL\n"
+"##customers@id::int"
 msgstr ""
-"Ändern der Abstände der einzelnen Objekte zueinander mit Hilfe des "
-"Mausrades, wobei die <key>Umschalttaste</key> gedrückt gehalten wird"
-
-#: C/diagram.page:27(p)
-msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
-msgstr "Lineare oder radiale Anordnung von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs"
-
-#: C/diagram.page:28(p)
-msgid "printing, through the contextual menu"
-msgstr "Drucken mit Hilfe des Kontextmenüs"
-
-#: C/diagram.page:29(p)
-msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
-msgstr "Exportieren als PNG-Bild oder SVG-Grafik mit Hilfe des Kontextmenüs"
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales@3::date::NULL\n"
+"##customers@id::int"
 
-#: C/diagram.page:30(p)
-msgid "adding items, through the contextual menu"
-msgstr "Hinzufügen von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/diagram.page:31(p)
-msgid "removing items, through the items's contextual menu"
-msgstr ""
-"Entfernen von Objekten mit Hilfe des Kontextmenüs des jeweiligen Objekts"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+msgstr "translated"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/declaredfk.page:25(None)
-msgid "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
 msgstr "translated"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/declaredfk.page:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
-"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
 msgstr "translated"
 
-#: C/declaredfk.page:8(title)
-msgid "Declared foreign keys"
-msgstr "Deklarierte Fremdschlüssel"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/declaredfk.page:9(p)
-msgid ""
-"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
-"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
-"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
-"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
-"help understand the database schema and is automatically used where "
-"appropriate by the application."
-msgstr ""
-"Alle eingeschränkten fremden Schlüssel (d.h. die auf eine oder mehrere "
-"Spalten einer anderen Tabelle eingeschränkten Inhalte einer oder mehrerer "
-"Spalten einer Tabelle) werden in der <link xref=\"schema-browser-perspective"
-"\">Schema-Browser-Perspektive</link> analysiert und dargestellt. "
-"Eingeschränkte fremde Schlüssel verbessern das Verständnis von Datenbank-"
-"Schemata und werden - sofern sinnvoll - automatisch von der Anwendung "
-"eingesetzt."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/virtual-connections.page:9
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "Verbindungsbündelung (d.h. virtuelle Verbindungen)"
 
-#: C/declaredfk.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:10
 msgid ""
-"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
-"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
-"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
-"the database."
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
 msgstr ""
-"Jedoch hat manchmal der Designer einer Datenbank eingeschränkte fremde "
-"Schlüssel vergessen oder wollte diese nicht einsetzen, so dass es möglich "
-"ist, »fremde Schlüssel zu deklarieren«, die nur eine Deklaration im Werkzeug "
-"sind, aber tatsächlich nicht in der Datenbank definiert sind."
-
-#: C/declaredfk.page:22(title)
-msgid "Declared foreign keys in diagrams"
-msgstr "Deklarierte Fremdschlüssel in Diagrammen"
+"Verbindungsbündelung ist ein Funktionsmerkmal, das es ermöglicht, "
+"verschiedene Verbindungen und/oder importierte Datensätze in eine einzige "
+"Verbindung »zu bündeln«, die beinahe wie eine gewöhnliche Verbindung genutzt "
+"werden kann."
 
-#: C/declaredfk.page:23(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:14
 msgid ""
-"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
-"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
 msgstr ""
-"In Diagrammen werden deklarierte Fremdschlüssel durch eine gestrichelte "
-"Linie an Stelle einer durchgezogenen Linie für tatsächliche Fremdschlüssel "
-"dargestellt"
+"Dieses Funktionsmerkmal ist nützlich, wenn ein SQL-Befehl ausgeführt werden "
+"soll (zum Beispiel zum Extrahieren von Daten) und dabei Daten in "
+"verschiedenen Datenbanken berücksichtigt werden müssen. Ohne dieses Merkmal "
+"müssen für den gleichen Vorgang die erforderlichen Daten aus jeder Datenbank "
+"exportiert werden und dann damit weiter gearbeitet werden."
 
-#: C/declaredfk.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:20
 msgid ""
-"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
-"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
-"triplet will remove any previously declared one."
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
 msgstr ""
-"das Triple (Name des Fremdschlüssels, Tabelle, Bezugstabelle) identifiziert "
-"eindeutig einen deklarierten Fremdschlüssel. Eine Deklaration eines neuen "
-"Fremdschlüssels mit dem selben Triple löscht damit alle vorgerhenden "
-"Deklarationen."
+"Verwenden Sie zum Erstellen einer neuen »gebündelten« (oder virtuellen) "
+"Verbindung das Menü <guiseq><gui>Verbindung</gui><gui>Verbindung bündeln</"
+"gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>i</"
+"key></keyseq>. Ein neues Dialogfenster öffnet sich, in dem Elemente für die "
+"neue »gebündelte« Verbindung ausgewählt werden können, so wie unten gezeigt."
 
-#: C/declaredfk.page:34(p)
-msgid ""
-"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
-"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
-"mask the declared one"
-msgstr ""
-"Wenn die selbe Beschränkung tatsächlich durch einen echten Fremdschlüssel "
-"und durch einen deklarierten repräsentiert wird, so überdeckt die Definition "
-"des echten Fremdschlüssels die des deklarierten."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:27
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "Dialog zum Erstellen einer neuen virtuellen Verbindung"
 
-# key*s*
-#: C/declaredfk.page:37(p)
-msgid ""
-"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
-"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
-"be \"not enforced\""
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/virtual-connections.page:28
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
 msgstr ""
-"Deklarierte Fremdschlüssel haben keine Richtlinie, welche Aktionen im Falle "
-"von UPDATE oder DELETE auszuführen sind. Die gemeldete Richtlinie wird immer "
-"»nicht erzwungen« sein."
-
-#: C/declaredfk.page:42(title)
-msgid "Declaring a new foreign key"
-msgstr "Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels"
+"In diesem Fall wird die aktuelle Verbindung c1 in dem Schema »c1« gebündelt"
 
-#: C/declaredfk.page:43(p)
-msgid ""
-"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
-"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
-"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
-"is present when a table's properties are shown in the current tab."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:31
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
 msgstr ""
-"Wenn in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-Browser-"
-"Perspektive</link> die Eigenschaften einer Tabelle in einem Reiter angezeigt "
-"werden, so verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Tabelle</gui><gui>Daten "
-"einfügen</gui></guiseq>, um ein Einblendfenster anzuzeigen, das einen "
-"Dateneintrag für jede Spalte der Tabelle enthält, in die Daten eingefügt "
-"werden sollen."
+"Verwenden Sie den Knopf <guiseq><gui>Bündelung hinzufügen</gui></guiseq>, um "
+"entweder:"
 
-#: C/declaredfk.page:49(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:35
 msgid ""
-"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
-"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
-"this table</gui></guiseq> option."
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
 msgstr ""
-"Eine andere Möglichkeit zur Deklaration von Fremdschlüsseln ist die "
-"Verwendung eines Kontextmenüs einer Tabelle in einem Diagramm und der "
-"Auswahl der Option <guiseq><gui>Fremdschlüssel für diese Tabelle "
-"deklarieren</gui></guiseq>."
+"eine Verbindung so zu bündeln, dass sie alle Tabellen dieser Verbindung "
+"enthält: Verwenden Sie die Option <guiseq><gui>Eine Verbindung bündeln</"
+"gui></guiseq>. Damit wird dem Dialog ein neues Element hinzugefügt, mit dem "
+"ein Schemenname angegeben und eine vorhandene Verbindung gewählt werden kann"
 
-#: C/declaredfk.page:53(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:36
 msgid ""
-"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
-"provided:"
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
 msgstr ""
-"In jedem Fall müssen beim Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels folgende "
-"Informationen angegeben werden:"
-
-#: C/declaredfk.page:57(p)
-msgid "A foreign key name"
-msgstr "Ein Fremdschlüsselname"
+"einen Datensatz zum Importieren von Daten aus einer Textdatei als eine "
+"Tabelle zu bündeln: Verwenden Sie die Option <guiseq><gui>Einen Datensatz "
+"bündeln</gui></guiseq>. Lesen Sie den folgenden Abschnitt für weitere "
+"Informationen."
 
-#: C/declaredfk.page:58(p)
-msgid "The referenced table"
-msgstr "Die Bezugstabelle"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:40
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "Anwendungsfälle für virtuelle Verbindungen"
 
-#: C/declaredfk.page:59(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:41
 msgid ""
-"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
 msgstr ""
-"Spalten und referenzierte Spalten für jede in den Fremdschlüssel einbezogene "
-"Spalte"
+"Zur Veranschaulichung des Einsatzes von virtuellen Verbindungen soll ein "
+"einfacher Anwendungsfall betrachtet werden. Angenommen, es gibt eine "
+"Datenbank mit der Liste der Server, für die Sie verantwortlich sind. Zur "
+"Vereinfachung soll angenommen werden, dass die Datenbank eine Tabelle namens "
+"»server« mit den folgenden Definitionen enthält:"
 
-#: C/declaredfk.page:62(title)
-msgid "Information to declare a new foreign key"
-msgstr "Informationen zum Deklarieren eines neuen Fremdschlüssels"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:46
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
 
-# pop*p*ing
-#: C/declaredfk.page:63(desc)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:47
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "Nehmen wir an, diese Tabelle enthält die folgenden Informationen:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:50
+#, no-wrap
 msgid ""
-"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
-"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
 msgstr ""
-"Einblenddialog zur Deklaration eines neuen Fremdschlüssels. Die "
-"Bezugstabelle ist in diesem Fall »warehouses«, und die einbezogenen Spalten "
-"sind »country« und »city«."
-
-#: C/declaredfk.page:70(title)
-msgid "Remove a declared foreign key"
-msgstr "Einen deklarierten Fremdschlüssel entfernen"
+"\n"
+"&gt; select * from servers ;\n"
+"name     | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon     | room1   \n"
+"darkstar | room2   \n"
+"flag     | room3   \n"
+"alf      | room2   \n"
+"vador    | room3   \n"
+"(5 rows)\n"
+"&gt;\n"
+"    "
 
-#: C/declaredfk.page:71(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:62
 msgid ""
-"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
-"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
-"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
-"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
 msgstr ""
-"Ein deklarierter Fremdschlüssel kann durch Klicken auf den Verweis "
-"<guiseq><gui>(Entfernen)</gui></guiseq> entfernt werden, der unter den "
-"Eigenschaften eines jeden Fremdschlüssels in den Tabelleneigenschaften "
-"angezeigt wird (in der <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema-"
-"Browser-Perspektive</link>."
+"Angenommen, es gäbe ein Programm eines Drittanbieters, welches eine Liste "
+"aller Server ausgibt, die ein potenzielles Problem haben. Die Ausgabe "
+"erfolgt als CSV-Datei mit einer Spalte für den Server-Namen, einer für den "
+"Fehlercode und einer Spalte mit der Problembeschreibung. Die CSV-Datei soll "
+"folgenden Inhalt haben:"
 
-#: C/declaredfk.page:76(p)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:67
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
-"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
-"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
-"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
 msgstr ""
-"Eine weitere Möglichkeit, einen deklarierten Fremdschlüssel zu entfernen, "
-"besteht darin, in einer <link xref=\"diagram\">Diagramm-</link>-Seite das "
-"Kontextmenü aufzurufen, das sich für die gestrichelte Linie öffnet, welche "
-"einen deklarierten Fremdschlüssel repräsentiert, und die Option "
-"<guiseq><gui>Diesen deklarierten Fremdschlüssel entfernen</gui></guiseq> "
-"auswählt."
-
-#: C/data-manager-source-editor.page:7(title)
-msgid "The data manager's data sources editor"
-msgstr "Der Datenquellen-Editor der Datenverwaltung"
-
-#: C/data-manager-source-editor.page:8(p)
-msgid "To be done."
-msgstr "Muss noch geschrieben werden."
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
-msgid "The data manager's XML syntax"
-msgstr "Die XML-Syntax der Datenverwaltung"
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+"    "
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+# orig
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:76
 msgid ""
-"The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is "
-"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
-"defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, "
-"both accepting the following optional attributes:"
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
 msgstr ""
-"Der Wurzelknoten des XML-Baums muss <code>&lt;data&gt;</code> sein, wobei "
-"hier noch eine oder mehrere Datenquellendefinitionen enthalten sein können. "
-"Jede Datenquelle wird durch <code>&lt;query&gt;</code>- oder <code>&lt;"
-"table&gt;</code>-Knoten angegeben, gefolgt von diesen optionalen Attributen:"
+"Sie möchten nun alle Server sehen, die ein Problem mittels Fehlercode 0 "
+"melden und den Standort erfahren. Die Lösung besteht darin, die Verbindung "
+"zur Datenbank zu öffnen (zum Beispiel mit dem Schema »c1«), die CSV-Datei zu "
+"importieren (zum Beispiel in die Tabelle »Reiter«) und den folgenden SQL-"
+"Befehl auszuführen:"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:81
+#, no-wrap
 msgid ""
-"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
-"one to another;"
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
 msgstr ""
-"»id« zum Angeben einer Kennung in Form einer Datenquellen-Zeichenkette. Dies "
-"wird benutzt, wenn Datenquellen miteinander verknüpft werden sollen."
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
-msgid "\"title\" to specify a title."
-msgstr "»title« zum Angeben eines Titels."
+"\n"
+"SELECT \n"
+"  \"server name\", \n"
+"  location\n"
+"FROM tab\n"
+"  INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+"    "
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
-msgid ""
-"It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or "
-"<code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:89
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
 msgstr ""
-"Es ist natürlich möglich, sowohl die <code>&lt;query&gt;</code>- als auch "
-"die <code>&lt;table&gt;</code> in den gleichen Datenquellenspezifikationen "
-"zu verwenden."
+"womit das gesuchte Ergebnis ermittelt wird, wie in der folgenden Abbildung "
+"zu sehen ist:"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
-msgid "Exported variables"
-msgstr "Exportierte Variablen"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:93
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr "Erwartete Ergebnisse von der virtuellen Verbindung"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
-msgid ""
-"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
-"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
-"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
-"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
-"variable is unset."
-msgstr ""
-"Jede Datenquelle exportiert einige Variablen, welche von anderen "
-"Datenquellen wiederverwendet werden können, um eine Abhängigkeit zu "
-"erzeugen. Wenn die Datenquellen ausgeführt werden, wird der Inhalt der "
-"exportierten Variablen abhängig von der aktuell ausgewählten Zeile in der "
-"sich ergebenden Tabellenansicht zurückgesetzt. Falls keine Zeile ausgewählt "
-"ist, dann wird die Variable nicht gesetzt."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:100
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:101
 msgid ""
-"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
-"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
-"result is an empty data set."
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
 msgstr ""
-"Jede von einer Variable abhängige Datenquelle wird erneut ausgeführt, wenn "
-"sich die betreffende Variable ändert. Im Falle einer nicht gesetzten "
-"Variable ergibt die Ausführung der Datenquelle einen leeren Datensatz."
+"Um einen Datensatz in eine Tabelle mittels einer virtuellen Verbindung (z.B. "
+"die Datei »problems.csv« des Anwendungsfalls) zu importieren, verwenden Sie "
+"die Option <guiseq><gui>Einen Datensatz binden</gui></guiseq> aus dem Dialog "
+"zur Erstellung einer virtuellen Verbindung:"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
-msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
-msgstr "Die <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:107
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung - 1"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+# "."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:110
 msgid ""
-"Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
-"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
-"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie die <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung zum Angeben einer "
-"SQL SELECT-Anweisung als Inhalt der Markierung. Verknüpfungen zu anderen "
-"Datenquellen sind über <link xref=\"variables-syntax\">Variablen</link> im "
-"SQL-Code der SELECT-Anweisung möglich."
+"Wählen Sie dort den Knopf <guiseq><gui>Importieren</gui></guiseq> und wählen "
+"Sie anschließend eine Datei zum Importieren. Dabei können Sie wichtige "
+"Optionen (wie die Dateikodierung, den Dateityp usw.) festlegen. Daraufhin "
+"ist die virtuelle Verbindung bereit:"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
-msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
-msgstr ""
-"Beispielsweise definiert die vorige XML-Spezifikation zwei Datenquellen:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:116
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr "Importieren eines Datensatzes in eine virtuelle Verbindung - 2 "
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:119
 msgid ""
-"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
-"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
-"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
-"executed because it won't be exported by any data source in this "
-"specification."
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
 msgstr ""
-"Die Datenquelle <code>customers</code>, welche einige Felder aus der "
-"Datenquelle <em>customers</em> auswählt und von einer Zeichenketten-Variable "
-"namens <code>name</code> abhängt. Diese Variable muss gesetzt werden, wenn "
-"die Datenquellen ausgeführt werden, weil sie in dieser Spezifikation von "
-"keiner Datenquelle exportiert wird."
+"Die resultierende virtuelle Verbindung, hier als »c2« identifiziert, wird in "
+"ihrem eigenen neuen Fenster geöffnet:"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
-msgid ""
-"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
-"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
-"previous one because the <code>customers@id</code> variable is exported from "
-"the <code>customers</code> data source."
-msgstr ""
-"Die Datenquelle <code>cust_details</code>, die alle verfügbaren Details zu "
-"einem Kunden anhand dessen Kennung auswählt. Diese zweite Datenquelle ist "
-"von der vorigen Datenquelle abhängig, weil die <code>customers@id</code>-"
-"Variable von der <code>customers</code>-Datenquelle exportiert wird."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:123
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr "Neu geöffnete virtuelle Verbindung"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
-msgid ""
-"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
-"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
-"for the selected customer."
-msgstr ""
-"Die Ausführung dieser Datenquellenspezifikation erstellt zwei "
-"Tabellenansichten: Eine, in der Sie einen Kunden auswählen können, und eine "
-"weitere, welche alle Attribute des ausgewählten Kunden anzeigt."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:129
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "Verwendung von SQL mit virtuellen Verbindungen"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:130
 msgid ""
-"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
-"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
-"type is the same as the column's type):"
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
 msgstr ""
-"Jede durch eine <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung definierte Datenquelle "
-"exportiert die folgende Variable für jede Spalte des resultierenden "
-"Datensatzes. Dabei entspricht der Variablentyp dem Spaltentyp:"
+"Sie können das von <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> "
+"verstandene SQL in jeder virtuellen Verbindung verwenden. Seien Sie sich "
+"jedoch bewusst, dass wenn Sie Datenbankobjekte (außerhalb des erweiterten "
+"SQL, das im nächsten Abschnitt dargestellt wird) definieren, diese das "
+"nächste Mal verloren gehen, wenn die virtuelle Verbindung geöffnet wird."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:135 C/ldap-connections.page:98
 msgid ""
-"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the "
-"column's position starts at 1"
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
 msgstr ""
-"<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code>, wobei die "
-"Spaltenposition bei 1 beginnt."
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
-msgstr "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;, falls die Spalte des Datensatzes eine Tabellenspalte 
ist."
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
-msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
-msgstr "Die <code>&lt;table&gt;</code>-Markierung"
+"Lesen Sie auch den Abschnitt <link xref=\"sql-sqlite\">Das LDAP-Verbindungen "
+"bekannte SQL und virtuelle Verbindungen</link> für weitere Informationen."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
-msgid ""
-"Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will "
-"display the contents of a table. This tag:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die <code>&lt;table&gt;</code>-Markierung zum Definieren einer "
-"Datenquelle, welche den Inhalt einer Tabelle anzeigt. Diese Markierung:"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+#| "md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
-msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
-msgstr ""
-"benötigt das »name«-Attribut, welches den Namen der Tabelle repräsentiert."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
-msgid ""
-"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
-"present, and ID will be assigned automatically."
-msgstr ""
-"kann ein »id«-Attribut enthalten, welches zur Kennung der Datenquelle "
-"korrespondiert. Falls nicht vorhanden, wird eine Kennung automatisch "
-"zugewiesen."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+msgstr "translated"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
-msgid ""
-"can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on "
-"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
-"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
-"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
-"different than the aforementioned table"
-msgstr ""
-"kann einen <code>&lt;depend&gt;</code>-Knoten enthalten, welcher eine "
-"Abhängigkeit zu einer anderen Datenquelle mit dem »foreign_key_table«-"
-"Attribut definiert. Dieses Attribut gibt den Namen der Tabelle an, für die "
-"Fremdschlüssel zum Definieren der Abhängigkeit verwendet werden. Weiterhin "
-"kann das »id«-Attribut eine Datenquellenkennung angeben, die sich von der "
-"Kennung der ersten Tabelle unterscheidet."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "Die LDAP-Browser-Perspektive"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9
 msgid ""
-"The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, "
-"defines a dependency to another data source from a table:"
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
 msgstr ""
-"Die <code>&lt;depend&gt;</code>-Markierung definiert für eine Datenquelle "
-"eine Tabelle eine Abhängigkeit zu einer anderen Datenquelle einer Tabelle:"
+"Mit Hilfe der LDAP-Browser-Perspektive können Sie die im LDAP-Verzeichnis "
+"hinterlegten Daten einsehen und manipulieren. Um in diese Perspektive zu "
+"wechseln, verwenden Sie das Menü <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>LDAP-"
+"Browser</gui></guiseq> oder die Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
+"key><key>P</key></keyseq>. Diese Perspektive steht natürlich nur dann zur "
+"Verfügung, wenn die geöffnete Verbindung eine <link xref=\"ldap-connection"
+"\">LDAP-Verbindung</link> ist."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14
 msgid ""
-"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
-"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
 msgstr ""
-"benötigt ein »foreign_key_table«-Attribut, welches den Namen der Tabelle "
-"definiert, zu welcher Fremdschlüssel referenziert sind, um die Abhängigkeit "
-"zu bezeichnen"
+"Die Perspektive ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt: der linke "
+"Bereich für benutzerdefinierte bevorzugte Anweisungen (zum Vorhalten von "
+"Bezügen auf bestimmte LDAP-Einträge oder -Klassen) und der rechte Bereich "
+"als Bedienfläche."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
-msgid ""
-"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
-"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
-"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
-msgstr ""
-"kann ein »id«-Attribut enthalten, korrespondierend zur Kennung der "
-"referenzierten Datenquelle. Falls nicht angegeben, kann die Abhängigkeit "
-"ungültig sein, falls es keine Datenquelle gibt, deren Kennung dem "
-"»foreign_key_table«-Attribut entspricht."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr "Reiter für LDAP-Browsereinträge"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
-msgid ""
-"can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents "
-"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
-"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
-"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
-"the foreign key exists."
-msgstr ""
-"kann eine oder mehrere <code>&lt;column&gt;</code>-Markierungen enthalten, "
-"deren Inhalt die Spalten zur Identifizierung der zu verwendenden "
-"Fremdschlüssel bezeichnet. Dies ist erforderlich, falls mehrere "
-"Fremdschlüssel existieren, und kann weggelassen werden, falls es nur einen "
-"einzigen Fremdschlüssel gibt. Es werden nur diejenigen Spalten der Tabelle "
-"aufgelistet, die die Fremdschlüssel enthalten."
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr "Reiter für LDAP-Einträge"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25
 msgid ""
-"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
-"<em>customers</em> table."
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
 msgstr ""
-"die <code>customers</code>-Datenquelle, welche sämtlichen Inhalt der "
-"<em>customers</em>-Tabelle auswählt."
+"Der linke Bereich der Perspektive listet die bevorzugten LDAP-Einträge oder "
+"Klassen auf. Durch Doppelklick auf einen der Favoriten werden dessen "
+"Eigenschaften im rechten Bereich geöffnet. Beachten Sie, dass die LDAP-"
+"Einträge hierbei stets vor den LDAP-Klassen angezeigt werden."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35
 msgid ""
-"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
-"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
-"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
-"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
-"customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag "
-"is necessary here to identify referenced the data source."
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
 msgstr ""
-"die <code>orders</code>-Datenquelle, welche aus dem Inhalt der <code>orders</"
-"code>-Tabelle diejenigen Zeilen auswählt, welche zu einer Zeile in der "
-"<code>customers</code>-Tabelle korrespondieren. Dies geschieht unter Einsatz "
-"der Fremdschlüssels für die Tabellenordnung (?), was die Spalte »orders."
-"customer_id« und den Primärschlüssel der <code>customers</code>-Tabelle mit "
-"einbezieht. Das Attribut »id« der <code>&lt;depend&gt;</code>-Markierung ist "
-"hier erforderlich, um die referenzierte Datenquelle zu identifizieren."
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
-msgid "Note in this example that:"
-msgstr "In diesem Beispiel ist Folgendes zu beachten:"
+"Reiter zum Ermitteln der LDAP-DIT (Directory Information Tree): Wenn ein "
+"Eintrag im Baum ausgewählt wird, werden dessen Attribute angezeigt (nur die "
+"Attribute mit Wert werden angezeigt, alle anderen verborgen). Der DN "
+"(Distinguished Name) des Eintrags wird immer zuerst angezeigt. Beachten Sie "
+"auch, dass die Unterelemente jedes Eintrags nur bei Bedarf geholt werden, um "
+"unnötige Anfragen an den LDAP-Server zu vermeiden."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39
 msgid ""
-"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
-"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
 msgstr ""
-"Sie müssen die beteiligten Felder im Fremdschlüssel nicht angeben, der die "
-"Tabellen <code>Bestellungen</code> und <code>Kunden</code> verknüpft"
+"Reiter zum Erforschen der LDAP-Klassen. Schauen Sie dazu auch die Abbildung "
+"unten an. Alle Informationen einer ausgewählten Klasse werden angezeigt "
+"(Beschreibung, OID, Typ …)"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41
 msgid ""
-"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
-"no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> "
-"tags."
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
 msgstr ""
-"Den Datenquellenkennungen werden die Namen der ausgewählten Tabellen "
-"zugeordnet, weil kein »id«-Attribut für die <code>&lt;table&gt;</code>-"
-"Markierungen angegeben wurde"
+"Reiter zum Suchen in der LDAP. Sehen Sie sich dazu die Abbildung unten an. "
+"Eine Definition für eine LDAP-Suche kann als eine virtuelle Tabelle "
+"gespeichert werden. Lesen Sie dazu auch <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP-Tabellenzuordnung</link>."
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
-msgid ""
-"Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the "
-"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
-"as the column's type):"
-msgstr ""
-"Jede durch eine <code>&lt;query&gt;</code>-Markierung definierte Datenquelle "
-"exportiert die folgende Variable für jede Tabellenspalte, wobei der "
-"Variablentyp dem Spaltentyp entspricht:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr "Klassenreiter des LDAP-Browsers"
 
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
-msgstr "&lt;Datenquellenkennung&gt;@&lt;Spaltenname&gt;"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr "Reiter für LDAP-Klassen"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
-msgstr "translated"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr "Suchreiter des LDAP-Browsers"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
-#: C/data-manager-perspective.page:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
-msgstr "translated"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr "LDAP-Suchreiter"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:62(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54
 msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
-"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
-msgstr "translated"
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
+msgstr ""
+"(Durch blauen unterstrichenen Text markierte) Verknüpfungen in diesen "
+"Reitern öffnen einen neuen Reiter oder verwenden den Reiter neben dem "
+"aktuellen, um die Informationen über die ausgewählte Verknüpfung anzuzeigen. "
+"Zum Beispiel zeigt die Abbildung oben einen Reiter mit LDAP-Einträgen. Ein "
+"Klick auf »inetOrgPerson« öffnet einen neuen Reiter »LDAP-Klassen« und zeigt "
+"Informationen über diese Klasse an."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
-"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-connections.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+#| "md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
 msgstr "translated"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
-msgid "The data manager perspective"
-msgstr "Die Datenverwaltungs-Perspektive"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-connections.page:9
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "LDAP-Verbindungen"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:10
 msgid ""
-"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
-"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
-"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
-"keyseq> shortcut."
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
 msgstr ""
-"Verwenden Sie die Datenmanager-Perspektive, um durch die Daten in der "
-"Datenbank zu navigieren. Wechseln Sie zu dieser Perspektive mit Hilfe des "
-"Menüs <guiseq><gui>Perspektive</gui><gui>Datenmanager</gui></guiseq> oder "
-"der Tastenkombination <keyseq><key>Strg</key><key>D</key></keyseq>"
+"LDAP-Verbindungen unterscheiden sich von anderen Verbindungen dadurch, dass "
+"LDAP-Datenbanken Daten als hierarchische Struktur in einem DIT (Directory "
+"Information Tree) speichern. Andere Datenbanken sind relationale "
+"Datenbanken, die mit Hilfe der Anwendung <app>gda-browser</app> zugänglich "
+"sind."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:15
 msgid ""
-"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
-"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
-"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
 msgstr ""
-"Der Arbeitsablauf in dieser Perspektive baut auf der Definition einer oder "
-"mehrerer <em>Datenquellen</em> auf, welche Daten in der Datenbank auswählen. "
-"Wenn diese ausgeführt werden, wird als Ergebnis ein Datensatz in einer "
-"tabellarischen Ansicht angezeigt."
+"Aus diesem Grund werden LDAP-Verbindungen gesondert behandelt, und zwar als "
+"normale Verbindungen mit Tabellen (lesen Sie dazu Tabellen-Abbildung weiter "
+"unten) und einer eigenen <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP-"
+"Browser-Perspektive</link>"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:20
 msgid ""
-"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
-"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
-"area, where each data source is executed and the results presented in a "
-"tabular view."
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
 msgstr ""
-"Die Perspektive besteht aus zwei horizontalen Bereichen: dem linken Bereich, "
-"in dem bevorzugte Datenquellendefinitionen enthalten sind, sowie dem rechten "
-"Bereich, welcher den Aktionsbereich bildet. In diesem Aktionsbereich werden "
-"die Datenquellen ausgeführt und die Ergebnisse in einer tabellarischen "
-"Ansicht angezeigt."
-
-#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
-msgid "Data manager perspective"
-msgstr "Datenverwaltungs-Perspektive"
+"Beachten Sie, dass LDAP-Verbindungen nicht verfügbar sein könnten, wenn "
+"entweder der LDAP-Datenbanktreiber nicht installiert ist oder die LDAP-"
+"Unterstützung beim Kompilieren deaktiviert wurde."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
-msgid "The data manager perspective, with two data sources"
-msgstr "Die Datenverwaltungs-Perspektive mit zwei Datenquellen"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:26
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "LDAP-Tabellenzuordnung"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:27
 msgid ""
-"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
-"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
-"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
-"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
-"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
-"tabular views side by side."
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
 msgstr ""
-"Im Bild oben gibt es zwei Datenquellen: eine für die Tabelle »customers« und "
-"eine für »orders«. Die letztgenannte Quelle listet die Bestellungen für einen "
-"Kunden (customer) auf und hängt somit von der ersten Quelle ab, da es einen "
-"Fremdschlüssel aus »orders« gibt, welcher »customers« referenziert. Die beiden "
-"Datenquellen wurden ausgeführt und das Ergebnis in zwei tabellarischen "
-"Ansichten nebeneinander dargestellt."
+"In einer LDAP-Verbindung ist es möglich, virtuelle Tabellen zu deklarieren, "
+"die einer LDAP-Suche zugeordnet werden können. Diese virtuellen Tabellen "
+"können dann wie jede andere Tabelle verwendet werden. Die erste Spalte jeder "
+"virtuellen LDAP-Tabelle enthält immer den DN (Distinguished Name = "
+"Eindeutiger Name) des durch die Zeile dargestellten Eintrags. Die anderen "
+"Spalten ergeben sich aus der Tabellendefinition."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
-msgid ""
-"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
-"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
-"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
-"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:33
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
 msgstr ""
-"Da die Datenquelle »orders« von der Datenquelle »customers« abhängt, befindet "
-"sich deren korrespondierende Ansicht rechts von der Datenquelle »customers«. "
-"Wenn sich die Zeilenauswahl in der »customers«-Ansicht ändert, wird der "
-"gesamte Inhalt der »orders«-Ansicht ebenfalls aktualisiert."
+"Eine virtuelle LDAP-Tabelle wird über die folgenden Attribute definiert:"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
-msgid "Defining data sources"
-msgstr "Definieren von Datenquellen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:37
+msgid "a table name"
+msgstr "einen Tabellennamen"
 
-# CHECK
-#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:38
 msgid ""
-"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
-"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
-"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
-"\"query-execution-perspective\"/>."
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
 msgstr ""
-"Die einfachste Datenquelle ist diejenige, die alle Daten aus einer Tabelle "
-"repräsentiert und bei Ausführung als einzelne tabellarische Ansicht "
-"angezeigt wird. Dies ist identisch mit Ausführung der <code>SELECT * FROM "
-"mytable</code>-Anweisung in <link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+"die Basis-DN für die Suche: der LDAP-Eintrag, bei welchem die Suche beginnt. "
+"Falls nicht angegeben, wird der Eintrag der obersten Ebene der verwendeten "
+"LDAP-Verbindung angenommen"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:40
 msgid ""
-"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
-"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
-"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
 msgstr ""
-"Die folgende Abbildung zeigt den Bearbeitungsmodus für Datenquellen. "
-"Wechseln sie in den Bearbeitungsmodus mit dem Werkzeugleistenknopf <media "
-"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/>."
+"den Suchfilter: ein gültiger LDAP-Suchfilter. Falls keiner angegeben ist, "
+"ist der vorgegebene Suchfilter »(objectClass=*)«, der jeden LDAP-Eintrag "
+"berücksichtigt"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:55(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:42
 msgid ""
-"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
-"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
-"\">default interface</link>."
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
 msgstr ""
-"Datenquellen können per <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML-Syntax</"
-"link> definiert werden, oder mittels der <link xref=\"data-manager-source-"
-"editor\">voreingestellten Oberfläche</link>."
-
-#: C/data-manager-perspective.page:60(title)
-#: C/data-manager-perspective.page:65(title)
-msgid "Data sources edition"
-msgstr "Bearbeiten der Datenquellen"
+"die Attribute: die zu holenden Attribute, wobei jedes Attribut einer "
+"Tabellenspalte zugeordnet wird. Die Attribute müssen in einer durch Kommata "
+"getrennten Liste angegeben werden, wobei jedes Attribut optional einem Typ "
+"und einer Multiwert-Option zugeordnet werden kann (siehe unten)."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:61(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:45
 msgid ""
-"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
 msgstr ""
-"Bearbeiten von Datenquellen in der Datenmanager-Perspektive aus der XML-"
-"Syntax"
+"der Bereich: der Suchbereich, »subtree« zum Durchsuchen der Basis-DN und der "
+"gesamten nachgeordneten Hierarchie, »onlevel«, wenn ausschließlich die Basis-"
+"DN und deren direkte Untereinträge berücksichtigt werden sollen, oder "
+"»base«, wenn nur die Basis-DN durchsucht werden soll"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:66(desc)
-msgid ""
-"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
-"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
-"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
-"above showing the XML syntax"
-msgstr ""
-"Datenquellen in der Datenverwaltungs-Perspektive mittels der "
-"voreingestellten Oberfläche zu bearbeiten: Zwei Datenquellen sind definiert, "
-"welche den Inhalt der Tabellen »customers« und »orders« auflisten. Die "
-"Anordnung ist die gleiche wie in der Abbildung oben mit der XML-Syntax."
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-connections.page:50 C/ldap-connections.page:51
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "LDAP-Tabelleneigenschaften"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:54
 msgid ""
-"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
-"available when the XML view is currently displayed"
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
 msgstr ""
-"<gui>Zurücksetzen</gui>: Setzt den XML-Editor auf die Standard-XML-Vorlage "
-"zurück. Dies ist nur verfügbar, wenn die XML-Ansicht angezeigt wird."
+"Im Bild oben <em>enthält</em> die Tabelle »users« alle LDAP-Einträge aus dem "
+"LDAP-Eintrag der obersten Ebene der Verbindung. Sie enthält drei Spalten: "
+"die DN, »cn« und »jpegPhoto«."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:78(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:61
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr "Attribute zur Spaltenzuordnung"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:62
 msgid ""
-"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
-"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
-"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
-"selected"
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"&lt;type&gt;\" for the requested type."
 msgstr ""
-"<gui>Hinzufügen</gui>: Blendet ein Menü mit Tastenkombinationen ein zum "
-"schnellen Hinzufügen von Datenquellen als gesamten Tabelleninhalt (Die "
-"Datenbank-Schemata werden auch analysiert und relevante Auswahlmöglichkeiten "
-"vorgeschlagen). Dies ist nur verfügbar, wenn der XML-Bearbeitungsmodus nicht "
-"ausgewählt ist."
+"Wie im vorangegangenen Abschnitt bereits erwähnt, wird jedes Attribut einer "
+"Spalte zugeordnet. Der Spaltentyp wird dabei normalerweise automatisch "
+"bestimmt (Zeichenkette, Zahl usw.), kann aber durch Anhängen von »::&lt;"
+"type&gt;« an den Attributnamen auf einen bestimmten Typ erzwungen werden."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:81(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:67
 msgid ""
-"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
-"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
-"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
-"shown when a variable is detected in the SQL code."
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"&lt;option&gt;\" to the attribute name. Valid options are:"
 msgstr ""
-"<gui>Variablen</gui>: Verbirgt das <link xref=\"variables-syntax"
-"\">Variablen</link>-Panel oder zeigt es an, in welchem Sie die Variablen aus "
-"dem SQL-Code jeder Datenquellendefinition mit Werten füllen können. Dieses "
-"Panel wird automatisch angezeigt, sobald im SQL-Code Variablen erkannt "
-"werden."
+"Weil auch einige Attribute mehrere Werte besitzen können, behandelt die "
+"Tabellenkonstruktion diese Attribute auf verschiedene Arten, abhängig von "
+"den Optionen jedes Attributs. Optionen können durch Anhängen von »::&lt;"
+"Option&gt;« an den Attributnamen angegeben werden. Gültige Optionen sind:"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:84(p)
-msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
-msgstr "<gui>Ausführen</gui>: Führt die definierten Datenquellen aus."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:74
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr "»NULL« oder »0«: Ein NULL-Wert wird für das Attribut zurück gegeben"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:85(p)
-msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:75
+msgid ""
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
 msgstr ""
-"<gui>XML-Ansicht</gui>: Schaltet zwischen dem XML-Editor und dem UI-Editor "
-"um."
-
-#: C/data-manager-perspective.page:86(p)
-msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
-msgstr "<gui>Hilfe</gui>: Zeigt die Hilfe an."
-
-#: C/data-manager-perspective.page:90(title)
-msgid "Executing defined data sources"
-msgstr "Ausführen definierter Datenquellen"
+"»CSV«: Eine durch Kommata getrennte Liste mit allen Werten eines Attributs "
+"wird zurück gegeben. Dies funktioniert nur für Attributtypen mit "
+"Zeichenketten."
 
-#: C/data-manager-perspective.page:91(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:77
 msgid ""
-"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
-"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
-"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
 msgstr ""
-"Um eine definierte Reihe von Datenquellen auszuführen, wechseln Sie mit dem "
-"Werkzeugleistenknopf <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"data-man-mode.png\"/> oder dem <gui>Ausführen</gui>-Knopf in den "
-"Ausführungsmodus."
+"»MULT« oder »*«: Eine Zeile wird für jeden der Attributwerte zurück gegeben, "
+"womit effektiv die Anzahl der zurückgegebenen Zeilen multipliziert wird"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:96(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:79
 msgid ""
-"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
-"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
-"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
 msgstr ""
-"Das Layout der tabellarischen Ansicht für jede Datenquelle wird automatisch "
-"nach der folgenden Regel in Spalten erzeugt: Falls eine Datenquelle B von "
-"einer Datenquelle A abhängt, dann wird deren tabellarische Ansicht rechts "
-"von der Ansicht für A angezeigt."
+"»1«: Nur der erste Attributwert wird verwendet, alle anderen werden ignoriert"
 
-#: C/data-manager-perspective.page:101(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:80
 msgid ""
-"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
-"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
-"their tabular view refreshed."
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
 msgstr ""
-"Wenn Sie die ausgewählte Zeile einer Tabellenansicht der Datenquelle A "
-"ändern, werden die tabellarischen Ansichten aller von der Datenquelle A "
-"abhängenden Datenquellen aktualisiert."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:33(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:40(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:48(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
-msgstr "translated"
+"»CONCAT«: Die Attributwerte werden aneinander angehängt (mit einem "
+"Zeilenumbruch-Zeichen zwischen jedem Wert)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:56(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
-msgstr "translated"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:82
+msgid ""
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+msgstr ""
+"»ERROR«: Ein Fehlerwert wird zurück gegeben (dies ist das Standard-Verhalten)"
 
-#: C/actions.page:9(title)
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:87
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr "Verwenden von SQL mit LDAP-Verbindungen"
 
-#: C/actions.page:10(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:88
 msgid ""
-"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
-"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html";
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
 msgstr ""
-"Aktionen sind Teile von SQL-Code, der von Variablen abhängt und aus dem "
-"Kontextmanü eines jeden Datensatzes im Raster ausgeführt werden kann."
+"Sie können das von <link href=\"http://sqlite.org/lang.html\";>SQLite</link> "
+"verstandene SQL in jeder LDAP-Verbindung verwenden. Seien Sie sich jedoch "
+"bewusst, dass wenn Sie Datenbankobjekte (außerhalb des erweiterten SQL, das "
+"im nächsten Abschnitt dargestellt wird) definieren, diese das nächste Mal "
+"verloren gehen, wenn die LDAP-Verbindung geöffnet wird."
 
-#: C/actions.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:93
 msgid ""
-"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
-"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
-"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
-"the \"products\" table to reference it)."
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
 msgstr ""
-"Wenn es zum Beispiel eine Tabelle »products« gibt, die irgendwelche Produkte "
-"auflistet, und eine Tabelle »comments« gibt, welche alle Benutzerkommentare "
-"zu einem Produkt enthält (vorausgesetzt, dass die Tabelle »comments« einen "
-"Fremdschlüssel mit Bezug auf die Tabelle »products« enthält)."
+"Somit ist es absolut sicher, zum Beispiel eine Tabelle zum Speichern "
+"irgendwelcher LDAP-Daten zu erstellen, welche längere Zeit zum Holen "
+"erfordern, aber nach dem Schließen der LDAP-Verbindung werden die Tabelle "
+"und die enthaltenen Daten verloren gehen."
 
-# erster satz??
-#: C/actions.page:19(p)
-msgid ""
-"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
-"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
-"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
-"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
-"illustrated in the following figures."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:105
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr "SQL-Erweiterung für die Handhabung von LDAP-Tabellen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:106
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
 msgstr ""
-"Es kann eine Aktion definiert werden, um alle Einträge in der Tabelle "
-"»comments« anzuzeigen, vorausgesetzt dass der Schlüssel ein Produkt "
-"definiert. Sobald dann ein Produkt in der Ergebnismenge aufgeführt wird, "
-"erlaubt das Kontextmenü diese Aktion auszuführen und damit alle Kommentare "
-"des gewählten Produkts anzuzeigen. Diese Situation ist in der folgenden "
-"Abbildung gezeigt."
+"LDAP-Tabellen könne mit Hilfe eines erweiterten Satzes von SQL-Befehlen "
+"erstellt werden:"
 
-#: C/actions.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:110
 msgid ""
-"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
-"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
-"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
-"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to declare a new LDAP virtual table"
 msgstr ""
-"Der erste Schritt besteht in der Definition einer Aktion, welche genau "
-"genommen ein Favorit in der <link xref=\"query-execution-perspective"
-"\">Abfrageausführungs</link>-Perspektive ist, die als eine Aktion definiert "
-"ist: Öffnen Sie die Eigenschaften des Favoriten und stellen Sie sicher, dass "
-"»Ist eine Aktion« ausgewählt ist:"
-
-#: C/actions.page:31(title)
-msgid "Action - define an action"
-msgstr "Aktion - eine Aktion definieren"
+"<code>CREATE LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt; [BASE='&lt;Basis_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;Filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;Filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"Filter&gt;']</code> zur Deklaration einer neuen virtuellen LDAP-Tabelle"
 
-#: C/actions.page:32(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:111
 msgid ""
-"Define the action to list the comments for a product, from the query "
-"execution perspective"
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
 msgstr ""
-"Definieren Sie die Aktion zur Auflistung der Kommentare zu einem Produkt in "
-"der Abfrageausführungs-Perspektive"
-
-#: C/actions.page:36(title)
-msgid "Action - display a list of products"
-msgstr "Aktion - eine Liste von Produkten anzeigen"
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt;</code> zum Anzeigen der "
+"Definition der virtuellen LDAP-Tabelle"
 
-#: C/actions.page:37(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:112
 msgid ""
-"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
-"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
-"\"List comments for product\""
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;table_name&gt; [BASE='&lt;base_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"filter&gt;']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
 msgstr ""
-"Wählen Sie in der Abfrageausführungs-Perspektive alle Produkte. Wie Sie "
-"sehen, gibt es zwei definierte Aktionen: »Kommentare für Produkt hinzufügen« "
-"und »Kommentare für Produkte auflisten«."
+"<code>ALTER LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt; [BASE='&lt;Basis_dn&gt;'] "
+"[FILTER='&lt;Filter&gt;'] [ATTRIBUTES='&lt;Filter&gt;'] [SCOPE='&lt;"
+"Filter&gt;']</code> zum Verändern der Definition der virtuellen LDAP-Tabelle "
+"(nur der angegebene Teil wird tatsächlich verändert)"
 
-#: C/actions.page:42(p)
-msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
-msgstr "Nun wird das Kontextmenü eingeblendet:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:113
+msgid ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;table_name&gt;</code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE &lt;table_name&gt;</code> can "
+"also be used instead."
+msgstr ""
+"<code>DROP LDAP TABLE &lt;Tabellenname&gt;</code> zum Entfernen einer "
+"virtuellen LDAP-Tabelle. Beachten Sie, dass das übliche <code>DROP TABLE &lt;"
+"Tabellenname&gt;</code> statt dessen verwendet werden kann."
 
-#: C/actions.page:46(title)
-msgid "Action - contextual menu"
-msgstr "Aktion - Kontextmenü"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:116
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr "Zum Beispiel sollte der folgende SQL-Code"
 
-#: C/actions.page:47(desc)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/ldap-connections.page:119
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
-"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
 msgstr ""
-"Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <guiseq><gui>Aktion ausführen</"
-"gui><gui>Kommentare für Produkt auflisten</gui></guiseq>."
+"\n"
+"      CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+"              ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+"      SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+"      ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&amp;(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+"      SELECT * FROM users;\n"
+"      DROP LDAP TABLE users;\n"
+"    "
 
-#: C/actions.page:50(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:127
 msgid ""
-"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
-"there:"
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
 msgstr ""
-"Nach der Bestätigung der Ausführungsparameter der Aktion wird das Ergebnis "
-"angezeigt:"
+"zweimal das gleiche Ergebnis liefern, d.h. alle LDAP-Einträge der Klasse "
+"»inetOrgPerson« aufführen, die im CommonName (cn) die Zeichenkette »john« "
+"enthalten."
 
-#: C/actions.page:54(title)
-msgid "Action - executed"
-msgstr "Aktion - ausgeführt"
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "Unported License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Arbeit ist lizenziert unter einer <link href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "Share Alike 3.0 Unported License</link>."
 
-#: C/actions.page:55(desc)
-msgid "The action is now executed"
-msgstr "Die Aktion ist nun ausgeführt"
+#~ msgid "malerba gnome-db org"
+#~ msgstr "malerba gnome-db org"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011."
+#~ msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]