[glib] Updated Lithuanian translation



commit 64f6d14d0c486da821ad14e7a35ec26ec65ea507
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 3 22:07:51 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  394 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ca86699..d13cdbe 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-17 03:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:07+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/glocalfile.c:2228
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacija nutraukta"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
 
@@ -487,29 +487,34 @@ msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai vyksta setuid"
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1113
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#, c-format
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr "Negalima automatiškai paleisti D-Bus be X11 $DISPLAY"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line '%s': "
 msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1330
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Spauskite bet kurį klavišą šiam langui užverti)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1482
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Seanso dbus neveikia, automatinis paleidimas nepavyko"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1493
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei "
 "sistemai)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1628 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -518,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
 "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1637 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -526,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
 "aplinkos kintamasis nenustatytas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1647
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d"
@@ -994,13 +999,13 @@ msgstr ""
 "Naudokite „%s KOMANDA --help“ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
-#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1041
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1483 ../gio/gio-tool-rename.c:84
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Klaida: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1499
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n"
@@ -1067,146 +1072,146 @@ msgstr "Objekto, kuriame siunčiamas signalas, kelias"
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Signalo ir sąsajos vardai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:576
+#: ../gio/gdbus-tool.c:578
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Siūsti signalą."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1589
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1824
+#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:622
+#: ../gio/gdbus-tool.c:624
 #, c-format
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1654
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1890
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas objekto kelias\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:633
+#: ../gio/gdbus-tool.c:635
 #, c-format
 msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas signalas.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642
 #, c-format
 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
 msgstr "Klaida: signalas turi būti pilnai-kvalifikuotas pavadinimas.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas sąsajos vardas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas nario vardas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:660
+#: ../gio/gdbus-tool.c:662
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas unikalus magistralės vardas.\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
+#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Klaida skaitant parametrą %d: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:718
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Klaida išsiunčiant ryšį: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:745
+#: ../gio/gdbus-tool.c:758
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Tikslo vardas metodo iškvietimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:746
+#: ../gio/gdbus-tool.c:759
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objekto kelias metodo iškvietimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:747
+#: ../gio/gdbus-tool.c:760
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Metodo ir sąsajos vardai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:748
+#: ../gio/gdbus-tool.c:761
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Laiko limitas sekundėmis"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:787
+#: ../gio/gdbus-tool.c:802
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Iškviesti metodą nutolusiame objekte."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1608 ../gio/gdbus-tool.c:1843
+#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1625 ../gio/gdbus-tool.c:1855
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas magistralės pavadinimas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:924
+#: ../gio/gdbus-tool.c:939
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas metodo vardas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:935
+#: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
 msgstr "Klaida: metodo vardas „%s“ yra netinkamas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgstr "Klaida skaitant parametrą %d, kurio tipas „%s“: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1446
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Tikslo vardas introspekcijai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1447
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Objekto kelias introspekcijai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1448
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
 msgid "Print XML"
 msgstr "Spausdinti XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1449
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Nagrinėti vaiką"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1450
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Spausdinti tik savybes"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1541
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Tikslo vardas stebėjimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1747
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Objekto kelias stebėjimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1776
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Stebėti nutolusį objektą."
 
@@ -1319,18 +1324,11 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1153
-#: ../gio/glocalfile.c:1166
+#: ../gio/gfile.c:1468
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2384
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2367
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
 
@@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2393
+#: ../gio/gfile.c:2583
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
 
@@ -1543,9 +1541,6 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Palikti kartu su failu kai perkeliama"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
 msgid "'version' takes no arguments"
 msgstr "„version“ nepriima argumentų"
 
@@ -1554,12 +1549,10 @@ msgid "Usage:"
 msgstr "Naudojimas:"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:192
-#| msgid "Print version information and exit"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti."
 
 #: ../gio/gio-tool.c:208
-#| msgid "Commands:\n"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Komandos:"
 
@@ -1572,7 +1565,6 @@ msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopijuoti vieną ar daugiau failų"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:213
-#| msgid "Show GApplication options"
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Rodyti informaciją apie vietas"
 
@@ -1585,7 +1577,6 @@ msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Gauti arba nustatyti MIME tipo apdorotoją"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:216
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create directories"
 msgstr "Sukurti katalogus"
 
@@ -1631,30 +1622,26 @@ msgstr "Išvardina vietų turinį medžio pavidalu"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:228
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Naudokite %s detaliai pagalbai.\n"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:112 ../gio/gio-tool-info.c:278
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1123
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
-#| msgid "ACTION"
 msgid "LOCATION"
 msgstr "VIETA"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:117
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
 msgid "Concatenate files and print to standard output."
 msgstr "Sujungti failus ir išspausdinti standartinėje išvestyje."
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:119
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
 msgid ""
 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1664,12 +1651,11 @@ msgstr ""
 "GIO vietas vietoj vietinių failų: pavyzdžiui, galite kaip vietą naudoti\n"
 "smb://serveris/išteklius/failas.txt."
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:139
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
 msgid "No files given"
 msgstr "Nėra pateiktų failų"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "No target directory"
 msgstr "Nėra paskirties katalogo"
 
@@ -1686,8 +1672,7 @@ msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Išlaikyti visus atributus"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:38
-#| msgid "Backup file creation failed"
+#: ../gio/gio-tool-save.c:49
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Padaryti esamų paskirties failų atsargines kopijas"
 
@@ -1707,7 +1692,7 @@ msgstr "ŠALTINIS"
 
 #. Translators: commandline placeholder
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:154
+#: ../gio/gio-tool-save.c:165
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "PASKIRTIS"
 
@@ -1727,7 +1712,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:143
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas"
 
@@ -1737,12 +1721,10 @@ msgid "%s: overwrite '%s' ? "
 msgstr "%s: perrašyti „%s“ ? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
-#| msgid "List available actions"
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "Išvardinti keičiamus atributus"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:35
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgid "Get file system info"
 msgstr "Gauti failų sistemos informaciją"
 
@@ -1797,13 +1779,11 @@ msgstr "paslėptas\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:221
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "Klaida gaunant keičiamus atributus: %s\n"
 
@@ -1818,7 +1798,6 @@ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Rašomų atributų vardų sritys:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:283
-#| msgid "Show GApplication options"
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Rodyti informaciją apie vietas."
 
@@ -1897,59 +1876,49 @@ msgstr "Reikia nurodyti vieną MIME tipą arba apdorotoją"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
 msgid "No default applications for '%s'\n"
 msgstr "Nėra „%s“ numatytų programų\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
 msgid "Default application for '%s': %s\n"
 msgstr "Numatyta „%s“ programa: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "Registered applications:\n"
 msgstr "Registruotos programos:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:126
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "No registered applications\n"
 msgstr "Nėra registruotų programų\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:137
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "Recommended applications:\n"
 msgstr "Rekomenduojamos programos:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Can't find application"
 msgid "No recommended applications\n"
 msgstr "Nėra rekomenduojamų programų:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ apdorodojo informacijos\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
 msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ kaip numatytojo „%s“ apdorotojo: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create parent directories"
 msgstr "Sukurti tėvinius katalogus"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create directories."
 msgstr "Sukurti aplankus."
 
@@ -2045,57 +2014,50 @@ msgid "Monitor events"
 msgstr "Stebėti įvykius"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:68
-#| msgid "Show help options"
 msgid "Show extra information"
 msgstr "Rodyti papildomą informaciją"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:274
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
 #, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
 msgstr "Klaida prijungiant vietą: neleidžiamas anoniminis prisijungimas\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
 #, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "Klaida prijungiant vietą: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:337
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "Klaida atjungiant prijungimą: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:361 ../gio/gio-tool-mount.c:412
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
 #, c-format
-#| msgid "Error closing socket: %s"
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "Klaida ieškant gaubiančio prijungimo: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:388
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
 #, c-format
-#| msgid "Error setting owner: %s"
 msgid "Error ejecting mount: %s\n"
 msgstr "Klaida išstumiant prijungimą: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:867
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "Klaida prijungiant %s: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:882
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
 #, c-format
 msgid "Mounted %s at %s\n"
 msgstr "%s prijungta kelyje %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:932
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
 #, c-format
 msgid "No volume for device file %s\n"
 msgstr "Nėra laikmenos ar įrenginio failo %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1127
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
 msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Prijungti ar atjungti vietas."
 
@@ -2119,7 +2081,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas"
 
@@ -2156,15 +2117,11 @@ msgid "Rename a file."
 msgstr "Pervadinti failą."
 
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:68
-#| msgid "Missing argument for %s"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Trūksta argumento"
 
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:181
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
 #: ../gio/gio-tool-set.c:134
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Per daug argumentų"
 
@@ -2173,48 +2130,47 @@ msgstr "Per daug argumentų"
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "Sėkmingai pervadinta. Naujas uri: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:39
+#: ../gio/gio-tool-save.c:50
 msgid "Only create if not existing"
 msgstr "Sukurti tik jei neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:40
+#: ../gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Append to end of file"
 msgstr "Pridėti prie failo pabaigos"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:41
+#: ../gio/gio-tool-save.c:52
 msgid "When creating, restrict access to the current user"
 msgstr "Sukuriant riboti prieiga tik esamam naudotojui"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:42
+#: ../gio/gio-tool-save.c:53
 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
 msgstr "Keičiant pakeisti taip, lyg paskirtis neegzistuotų"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:44
+#: ../gio/gio-tool-save.c:55
 msgid "Print new etag at end"
 msgstr "Atspausdinti naują etag pabaigoje"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:46
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
 msgid "The etag of the file being overwritten"
 msgstr "Perrašomo failo etag"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:46
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
 msgid "ETAG"
 msgstr "ETAG"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:134
+#: ../gio/gio-tool-save.c:145
 #, c-format
-#| msgid "TLS support is not available"
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Nėra etag\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:157
+#: ../gio/gio-tool-save.c:168
 msgid "Read from standard input and save to DEST."
 msgstr "Skaityti iš standartinės įvesties ir įrašyti PASKIRTYJE."
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:175
+#: ../gio/gio-tool-save.c:186
 msgid "No destination given"
 msgstr "Nepateikta paskirtis"
 
@@ -2239,29 +2195,24 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
 msgstr "Nustatyti VIETOS failo atributą."
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:111
-#| msgid "No connection endpoint specified"
 msgid "Location not specified"
 msgstr "Nenurodyta vieta"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:119
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgid "Attribute not specified"
 msgstr "Nenurodytas atributas"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:128
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgid "Value not specified"
 msgstr "Nenurodyta vieta"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:176
 #, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Netinkamas atributo tipas %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:189
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "Klaida nustatant atributą %s\n"
 
@@ -2665,116 +2616,143 @@ msgstr "pašalintas egzistuojanti išvesties failas.\n"
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1015
+#: ../gio/glocalfile.c:1029
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Klaida skaitant failų sistemos informaciją: %s"
+#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1188
+#: ../gio/glocalfile.c:1168
+#, c-format
+#| msgid "Containing mount does not exist"
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "Nerastas tėvinis prijungimo taškas %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1191
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nepavyko pervadinti šakninio aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1208 ../gio/glocalfile.c:1234
+#: ../gio/glocalfile.c:1209 ../gio/glocalfile.c:1232
 #, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Klaida pervadinant failą: %s"
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "Klaida pervadinant failą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1217
+#: ../gio/glocalfile.c:1216
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1230 ../gio/glocalfile.c:2257 ../gio/glocalfile.c:2286
-#: ../gio/glocalfile.c:2446 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1229 ../gio/glocalfile.c:2243 ../gio/glocalfile.c:2271
+#: ../gio/glocalfile.c:2428 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1397 ../gio/glocalfile.c:1421
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1405
+#: ../gio/glocalfile.c:1396 ../gio/glocalfile.c:1411
 #, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Klaida atveriant failą: %s"
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1546
+#: ../gio/glocalfile.c:1536
 #, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Klaida trinant failą: %s"
+#| msgid "Error removing file: %s"
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "Klaida trinant failą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1930
+#: ../gio/glocalfile.c:1919
 #, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Klaida perkeliant į šiukšles failą: %s"
+#| msgid "Error trashing file: %s"
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr "Klaida perkeliant failą %s į šiukšlinę: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1953
+#: ../gio/glocalfile.c:1942
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1974
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko šiukšlėms"
+#: ../gio/glocalfile.c:1962
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko %s išmesti"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2053 ../gio/glocalfile.c:2073
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko"
+#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2107
+#: ../gio/glocalfile.c:2095
 #, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Nepavyko šiukšlių informacijos failo: %s"
+#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlinės informacijos failo %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2170 ../gio/glocalfile.c:2227
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2154
 #, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s"
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
+msgstr "Nepavyko perkelti failo %s į šiukšlinę per failų sistemos ribas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2235 ../glib/gregex.c:281
-msgid "internal error"
-msgstr "vidinė klaida"
+#: ../gio/glocalfile.c:2158 ../gio/glocalfile.c:2214
+#, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "Nepavyko failo %s išmesti į šiukšlinę: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2220
+#, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "Nepavyko išmesti į šiukšlinę failo %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2261
+#: ../gio/glocalfile.c:2246
 #, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s"
+#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2290
+#: ../gio/glocalfile.c:2275
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2294
+#: ../gio/glocalfile.c:2278
 #, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą: %s"
+#| msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfile.c:2450
+#: ../gio/glocalfile.c:2284 ../glib/gfileutils.c:2064
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2339 ../gio/glocalfile.c:2374 ../gio/glocalfile.c:2431
 #, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Klaida perkeliant failą: %s"
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2379
+#: ../gio/glocalfile.c:2362
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplanką"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2406 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2388 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2425
+#: ../gio/glocalfile.c:2407
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2439
+#: ../gio/glocalfile.c:2421
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2631
+#: ../gio/glocalfile.c:2612
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti %s disko naudojimo: %s"
@@ -3583,17 +3561,17 @@ msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141
+#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5413
+#: ../gio/gsocket.c:5411
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5422
+#: ../gio/gsocket.c:5420
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
 
@@ -4008,8 +3986,8 @@ msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061
-#: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 
@@ -4361,10 +4339,6 @@ msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2064
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
-
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
@@ -4484,7 +4458,7 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4381
+#: ../glib/gkeyfile.c:4383
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
@@ -4793,6 +4767,10 @@ msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų "
 
+#: ../glib/gregex.c:281
+msgid "internal error"
+msgstr "vidinė klaida"
+
 #: ../glib/gregex.c:289
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "atgalinės nuorodos kaip sąlygos nepalaikomos daliniam atitikimui"
@@ -5292,20 +5270,20 @@ msgstr ""
 "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
 "antrinio proceso metu"
 
-#: ../glib/gutf8.c:795
+#: ../glib/gutf8.c:797
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
 
-#: ../glib/gutf8.c:928
+#: ../glib/gutf8.c:930
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168
-#: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
+#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424
+#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
 
@@ -5396,6 +5374,18 @@ msgstr[2] "%s baitų"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Error renaming file: %s"
+#~ msgstr "Klaida pervadinant failą: %s"
+
+#~ msgid "Can't open directory"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
+
+#~ msgid "Error opening file: %s"
+#~ msgstr "Klaida atveriant failą: %s"
+
+#~ msgid "Error creating directory: %s"
+#~ msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s"
+
 #~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 #~ msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebėjimo tipo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]