[gnome-builder] Updated Lithuanian translation



commit bb2747bddd2f77493ca461bbe55e7d5a143bbee3
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 2 22:31:08 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 3139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1904 insertions(+), 1235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 19d20b0..27c156f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 23:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-02 22:30+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -20,44 +20,44 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
+#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
 #, c-format
 msgid "Cannot locate property %s in class %s"
 msgstr "Nepavyko rasti savybės %s klasėje %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
+#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "Nepavyko rasti %2$s savybės %1$s "
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 msgstr "Nepavyko rasti %2$s arba tėvo %3$s savybės %1$s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti va_list vertės: %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
 msgid "Just now"
 msgstr "Ką tik"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Prieš valandą"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Prieš metus"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
 #, c-format
 msgid "About %u year ago"
 msgid_plural "About %u years ago"
@@ -65,138 +65,297 @@ msgstr[0] "Prieš %u metus"
 msgstr[1] "Prieš %u metus"
 msgstr[2] "Prieš %u metų"
 
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:673
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:70
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
 
-#: ../contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Perėjimo tvarka %u nepalaikoma Trie struktūroje."
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkite"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() galima iškvieti tik kartą"
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+#| msgid "_Create"
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-#, c-format
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Nagrinėtojas neturi įvesties srauto"
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
+msgid "Browse…"
+msgstr "Naršyti…"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:672
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
-#, c-format
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Reikia perskaityti šabloną prieš jį panaudojant"
+#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template \"%s\""
-msgstr "Nepavyko rasti šablono „%s“"
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paletė:"
 
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Nepavyko perskaityti XML iš srauto"
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:449
-#: ../libide/ide-workbench.c:562
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
-msgid "Builder"
-msgstr "Kūrėjas"
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Spalvų plokštuma"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
-#: ../libide/ide-application-actions.c:114
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE GNOME aplinkai"
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Spalvos pavadinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Kūrėjas yra aktyviai kuriama integruota kūrimo aplinka GNOME darbalaukiui. "
-"Ji sujungia integruotą palaikymą pagrindinėms GNOME technologijoms, tokioms "
-"kaip GTK+, GLib ir GNOME API su savybėmis, kurios patiks kūrėjui, pavyzdžiui "
-"sintaksės paryškinimu bei iškarpomis."
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#| msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą spalvai"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Galite tikėtis nuspėjamų Kūrėjo leidimų su kiekvienu GNOME leidimu kas šešis "
-"mėnesiu."
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "nepavyko perskaityti eilutės %i\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Features:"
-msgstr "Savybės:"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paletė yra tuščia\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Integruotas sintaksės paryškinimas daugeliui kalbų"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Kodo redaktoriai vienas šalia kito"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti %s\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integracija su Git"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: šis failo formatas nepalaikomas\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Integration with Autotools"
-msgstr "Integracija su Autotools"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "nepavyko perskaityti\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Clang pagrindo automatinis užbaigimas,semantinis paryškinimas bei "
-"diagnostikos"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:828
+#| msgid "General"
+msgid "Generated"
+msgstr "Sugeneruotas"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Python pagrindo automatinis užbaigimas, semantinis paryškinimas bei "
-"diagnostikos"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti %s\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Vala pagrindo automatinis užbaigimas bei diagnostikos"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neįrašyta paletė %u"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Atspalvis"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+#| msgid "Duration"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Spalvos komponentės"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+#| msgid "Go"
+msgid "G"
+msgstr "Ž"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Color strings"
+msgstr "Spalvų eilutės"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletės"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:48
+#| msgid "No open files"
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nėra atvertų palečių"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Įkelti arba generuoti paletę naudojant nustatymus"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pe_rvadinti"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Automatinės įtraukos palaikymas C, Python, Vala bei XML kalboms"
+#: contrib/search/trie.c:790
+#, c-format
+msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+msgstr "Perėjimo tvarka %u nepalaikoma Trie struktūroje."
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
-msgid "HTML/Markdown live preview"
-msgstr "HTML/Markdown tiesioginė peržiūra"
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#, c-format
+msgid "%s() may only be called once"
+msgstr "%s() galima iškvieti tik kartą"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Galimas Vim stiliaus redagavimas"
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+msgid "Parser does not contain an input stream"
+msgstr "Nagrinėtojas neturi įvesties srauto"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
-msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
-msgstr "Parodomasis palaikymas Xdg-App vykdymo aplinkų kūrimui"
+#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+msgid "Must parse template before expanding"
+msgstr "Reikia perskaityti šabloną prieš jį panaudojant"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
-msgid "Build software for GNOME"
-msgstr "Programinės įrangos kūrimas GNOME darbalaukiui"
+#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#, c-format
+msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgstr "Nepavyko rasti šablono „%s“"
 
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
-msgid "Build;Develop;"
-msgstr "Kurti;Plėtoti;Vystyti;"
+#: contrib/xml/xml-reader.c:327
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Nepavyko perskaityti XML iš srauto"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Kūrimo lygiagretinimas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
 "for number of CPU."
@@ -204,46 +363,46 @@ msgstr ""
 "Darbininkų skaičius kūrimui. -1 reiškia prasmingą numatytąją reikšmę. 0 CPU "
 "skaičiui naudoti."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Suggest Snippet Completion"
 msgstr "Siūlyti iškarpos užbaigimą"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
 msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
 msgstr "Leisti į dokumentą įterpti iškarpas."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
 msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
 msgstr "Clang pagrindo auto-užbaigimas (eksperimentinis)"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
 msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
 msgstr "Naudoti Clang užbaigimams C ir C++ kalbose."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Ctags pagrindo auto-užbaigimas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
 msgid "Use Ctags for autocompletion."
 msgstr "Naudoti Ctags užbaigimams."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
 msgid "Enable auto-completion of words in document"
 msgstr "Įjungti auto-užbaigimą žodžiams dokumente"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
 "completion."
 msgstr ""
 "Jei įjungta, žodžiai dabartiniame dokumente bus prieinami auto-užbaigimui."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
 msgid "Enable semantic highlighting"
 msgstr "Įjungti semantinį paryškinimą"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
 msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
@@ -251,65 +410,65 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, bus pateikiamas papildomas paryškinimą palaikomoms kalboms "
 "pagal iš kodo gautą informaciją."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
 msgid "Path to ctags executable"
 msgstr "Kelias iki ctags programos"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Kelias iki ctags programos sistemoje."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Atkurti paskutinę padėtį"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
 msgstr "Peršokti į paskutinę padėtį vėl atvėrus failą"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
 msgid "Show modified lines"
 msgstr "Rodyti pakeistas eilutes"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
 msgstr ""
 "Jei įjungta, redaktorius rodys eilučių pridėjimus ir pakeitimus šalia kodo."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:5
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:73
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Paryškinti esamą eilutę"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius paryškins eilutę, kurioje yra žymiklis."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Paryškinti poriniai skliaustus"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius paryškins porinius skliaustus."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Rodyti eilučių numerius"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius rodys eilučių numerius."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Gudrus grįžtamasis trynimas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
@@ -317,39 +476,39 @@ msgstr ""
 "Grįžtamasis trynimas pašalina papildomus tarpus išlaikant lygiuotę pagal "
 "įtraukos plotį."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Gudrūs pradžia ir pabaiga"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:14
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
 msgstr "Ar pradžios klavišas perkelia prie pirmo ne tarpo simbolio."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Rodyti tinklelio linijas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius rodys tinklelio eilutes dokumente."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Rodyti apžvalgą"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:18
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
 msgstr "Jei įjungta, Kūrėjas rodys apžvalgą šalia kodo redaktoriaus."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:20
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -357,460 +516,766 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, Kūrėjas automatiškai slėps apžvalgą pelės žymikliui palikus "
 "redaktorių arba pasibaigus numatytam laikui."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:21
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Piešti tarpus"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:22
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Įvairūs tarpai piešimui redaktoriuje."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Perteklinis slinkimas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:24
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "Eilučių skaičius slinkimui už buferio pabaigos."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
 msgid "If the type within the extension is enabled."
 msgstr "Ar tipas plėtinyje yra leidžiamas."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Lango dydis"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Lango padėtis"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Langas išdidintas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Lango išdidinimo būsena"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Nakties veiksena"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid "Prefer dark application chrome."
 msgstr "Naudoti tamsias spalvas programos išvaizdai."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
 msgid "Mine projects"
 msgstr "Rasti projektus"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
 msgid "Search directories for projects."
 msgstr "Ieškoti projektų kataloguose."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projektų katalogas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
 msgid "Directory for all builder projects"
 msgstr "Vieta visiems kūrėjo projektams"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Atkurti ankstesniu failus"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Atkurti anksčiau atvertus failus įkeliant projektą."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Ar įskiepis turi būti įjungtas."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
 msgid "Show Project Sidebar"
 msgstr "Rodyti projekto šoninę juostą"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
 msgstr "Jei įjungta, šoninė juosta bus matoma redaktoriaus darbo vietoje."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Rodyti piktogramas"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr ""
 "Jei įjungta, projekto medyje bus rodomos piktogramos šalia kiekvieno "
 "elemento."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:5
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Rodyti nepaisomus failus"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
 "Jei įjungta, projekto medis rodys failus, kurių nepaiso versijavimo sistema."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Rodyti kairįjį skydelį"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
 msgstr "Jei įjungta, bus rodomas kairysis skydelis."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
 msgid "Left Panel Position"
 msgstr "Kairiojo skydelio padėtis"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
 msgid "The width in pixel units of the left panel."
 msgstr "Kairiojo skydelio plotis pikseliais."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
 msgid "Show Right Panel"
 msgstr "Rodyti dešinįjį skydelį"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
 msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
 msgstr "Jei įjungta, bus rodomas dešinysis skydelis."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
 msgid "Right Panel Position"
 msgstr "Dešiniojo skydelio padėtis"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
 msgid "The width in pixel units of the right panel."
 msgstr "Dešiniojo skydelio plotis pikseliais."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
 msgid "Show Bottom Panel"
 msgstr "Rodyti apatinį skydelį"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
 msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
 msgstr "Jei įjungta, bus rodomas apatinis skydelis."
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
 msgid "Bottom Panel Position"
 msgstr "Apatinio skydelio padėtis"
 
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Apatinio skydelio plotis pikseliais."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Naujas projektas"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Atverti projektą"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:18
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros _trumpiniai"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:30
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:34
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
+#: data/gtk/menus.ui:41
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Išeiti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "Įkelti iš _naujo"
+#: data/gtk/menus.ui:51
+#| msgid "Show Left Panel"
+msgid "Show left panel"
+msgstr "Rodyti kairįjį skydelį"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_Print…"
-msgstr "S_pausdinti…"
+#: data/gtk/menus.ui:56
+#| msgid "Show Bottom Panel"
+msgid "Show bottom panel"
+msgstr "Rodyti apatinį skydelį"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Viso ekrano veiksena"
+#: data/gtk/menus.ui:61
+#| msgid "Show Right Panel"
+msgid "Show right panel"
+msgstr "Rodyti dešinįjį skydelį"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+#: data/gtk/menus.ui:89
 msgid "_New File"
 msgstr "_Naujas failas"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Open File"
-msgstr "_Atverti failą"
+#: data/gtk/menus.ui:95
+#| msgid "_Open File"
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Atverti failą…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+#: data/gtk/menus.ui:101
 msgid "Save _All"
 msgstr "Įrašyti _viską"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "_Close All"
-msgstr "_Užverti viską"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gtk/menus.ui:118
 msgid "_Go to Definition"
 msgstr "_Eiti prie apibrėžimo"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gtk/menus.ui:124
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+#: data/gtk/menus.ui:128
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Pakartoti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: data/gtk/menus.ui:134
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:139 data/gtk/menus.ui:240 plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:143 data/gtk/menus.ui:244 plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: data/gtk/menus.ui:147 data/gtk/menus.ui:248
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Trinti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:153 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Paryškinimas"
+
+#: data/gtk/menus.ui:158 plugins/terminal/gtk/menus.ui:26
 msgid "Selection"
 msgstr "Žymėjimas"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:160 data/gtk/menus.ui:254 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
 msgid "Select _All"
 msgstr "Žymėti _viską"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:165 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
 msgid "Select _None"
 msgstr "Nežymėti _nieko"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: data/gtk/menus.ui:171
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Viską _didžiosiomis raidėmis"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+#: data/gtk/menus.ui:176
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Viską _mažosiomis raidėmis"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: data/gtk/menus.ui:181
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Apversti registrą"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: data/gtk/menus.ui:186
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Pavadinimo registras"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: data/gtk/menus.ui:193
 msgid "Join Lines"
 msgstr "Sujungti eilutes"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: data/gtk/menus.ui:197
 msgid "Sort Lines"
 msgstr "Rikiuoti eilutes"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: data/gtk/menus.ui:206
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: data/gtk/menus.ui:208
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Pritraukti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: data/gtk/menus.ui:213
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitolinti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: data/gtk/menus.ui:219
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_Skirti raidžių registrą"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "Ieškoti tik _pilnų žodžių"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
-msgid "Match as _Regular Expression"
-msgstr "Ieškoti _reguliariosios išraiškos"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: data/gtk/menus.ui:230
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_Apsupti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: data/gtk/menus.ui:236
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iš_kirpti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: data/gtk/menus.ui:262
 msgid "Split"
 msgstr "Padalinti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: data/gtk/menus.ui:264
 msgid "Split Left"
 msgstr "Padalinti kairėje"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: data/gtk/menus.ui:269
 msgid "Split Right"
 msgstr "Padalinti dešinėje"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: data/gtk/menus.ui:274
 msgid "Split Down"
 msgstr "Padalinti apačioje"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: data/gtk/menus.ui:281
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: data/gtk/menus.ui:283
 msgid "Move Left"
 msgstr "Perkelti į kairę"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
+#: data/gtk/menus.ui:288
 msgid "Move Right"
 msgstr "Perkelti į dešinę"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
+#: data/gtk/menus.ui:296
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
+#: data/gtk/menus.ui:300
 msgid "_Save As"
 msgstr "Įrašyti _taip"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
+#: data/gtk/menus.ui:306
 msgid "_Print"
 msgstr "S_pausdinti"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
+#: data/gtk/menus.ui:312
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Kūrėjo tamsi"
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: libide/application/ide-application.c:462
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:560
+msgid "Builder"
+msgstr "Kūrėjas"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: libide/application/ide-application-actions.c:115
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE GNOME aplinkai"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Kūrėjas yra aktyviai kuriama integruota kūrimo aplinka GNOME darbalaukiui. "
+"Ji sujungia integruotą palaikymą pagrindinėms GNOME technologijoms, tokioms "
+"kaip GTK+, GLib ir GNOME API su savybėmis, kurios patiks kūrėjui, pavyzdžiui "
+"sintaksės paryškinimu bei iškarpomis."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Galite tikėtis nuspėjamų Kūrėjo leidimų su kiekvienu GNOME leidimu kas šešis "
+"mėnesiu."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
+msgid "Features:"
+msgstr "Savybės:"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Integruotas sintaksės paryškinimas daugeliui kalbų"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Kodo redaktoriai vienas šalia kito"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integracija su Git"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr "Integracija su Autotools"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Clang pagrindo automatinis užbaigimas,semantinis paryškinimas bei "
+"diagnostikos"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Python pagrindo automatinis užbaigimas, semantinis paryškinimas bei "
+"diagnostikos"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala pagrindo automatinis užbaigimas bei diagnostikos"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Automatinės įtraukos palaikymas C, Python, Vala bei XML kalboms"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "HTML/Markdown live preview"
+msgstr "HTML/Markdown tiesioginė peržiūra"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Galimas Vim stiliaus redagavimas"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+msgstr "Parodomasis palaikymas Xdg-App vykdymo aplinkų kūrimui"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Programinės įrangos kūrimas GNOME darbalaukiui"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Builder"
+msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Kurti;Plėtoti;Vystyti;"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:121
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Kūrėjas"
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Tamsi kūrėjo spalvų schema naudojant Tango spalvų paletę"
+#: libide/application/ide-application-actions.c:123
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Išvertė:\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Numatytoji kūrėjo spalvų schema"
+#: libide/application/ide-application-actions.c:126
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie GNOME Kūrėją"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:130
+msgid "Funded By"
+msgstr "Rėmėjai"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komandos:"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:186
+msgid "List available subcommands"
+msgstr "Išvardinti galimas po-komandas"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:193
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "Vykdyti kūrėją paviene veiksena"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:200
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:219
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgstr "Padidinti išsamumą, galima nurodyti kelis kartus"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:226
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "Pradėti GApplication tarnybos veikseną"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:233
+msgid "Opens the project specified by PATH"
+msgstr "Atveria projektą, nurodytą KELIU"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+msgid "PATH"
+msgstr "KELIAS"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:264
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:335
+msgid "No commands available"
+msgstr "Nėra galimų komandų"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:365
+msgid "Please provide a command"
+msgstr "Pateikite komandą"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:375
+msgid "No such tool"
+msgstr "Nėra tokio įrankio"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
+msgid "Please provide a worker type"
+msgstr "Nurodykite darbininko tipą"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:396
+msgid "Please provide a D-Bus address"
+msgstr "Pateikite magistralės adresą"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "No such worker"
+msgstr "Nėra tokio darbininko"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2461
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Dabartinei kalbai trūksta simbolių gavėjo."
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+msgid "File too large to be opened."
+msgstr "Failas per didelis atvėrimui."
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+msgid "Words"
+msgstr "Žodžiai"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#, c-format
+msgid "unsaved document %u"
+msgstr "neįrašytas dokumentas %u"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+msgstr "Nepavyko įrašyti buferio, nepaisoma įspėjimo."
+
+#: libide/buildsystem/ide-builder.c:89
+#, c-format
+msgid "%s does not support building"
+msgstr "%s nepalaiko kūrimo"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
+#| msgid "An unload request is already pending"
+msgid "A build is already in progress"
+msgstr "Kūrimas jau yra vykdomas"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
+msgid "Ready"
+msgstr "Pasiruošęs"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
+msgid "Failed to open stderr stream."
+msgstr "Nepavyko atverti stderr srauto."
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:279
+msgid "Failed to open stdout stream."
+msgstr "Nepavyko atverti stdout srauto."
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
+#, c-format
+msgid "%s() is not supported on %s build system."
+msgstr "%s() nėra palaikomas %s kūrimo sistemos."
+
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:428
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
+
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" could not be found."
+msgstr "Nerastas įrenginys „%s“."
+
+#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+msgid "unversioned"
+msgstr "neversijuojama"
+
+#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nenurodytas failas"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
+#, c-format
+msgid "Line %u, Column %u"
+msgstr "Eilutė %u, stulpelis %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u iš %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:963 plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "_Parodyti projekto medyje"
 
 #. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../data/ui/ide-editor-frame.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:160
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:173
+msgid "Replace All"
+msgstr "Pakeisti viską"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:195
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Perjungti tarp paieškos ir paieškos bei keitimo"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:218
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Rodyti arba slėpti tokius parametrus kaip registro skyrimas"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:279
+#| msgid "Match as _Regular Expression"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Reguliariosios išraiškos"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:294
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skirti raidžių registrą"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:309
+#| msgid "Match _Entire Word Only"
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Ieškoti tik pilnų žodžių"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Grynasis tekstas"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Nurodykite numerį nuo 1 iki %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Eiti į eilutę"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
+msgid "Change editor settings and language"
+msgstr "Keisti redaktoriaus nustatymus bei kalbą"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Eiti į eilutę"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:27
 msgid "No open files"
 msgstr "Nėra atvertų failų"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:40
 msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
 msgstr "Bandykite atverti failą rašydami į paieškos lauką viršuje"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
-msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
-msgstr "Įjungti arba išjungti kairįjį skydelį. Trumpinys: F9"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
-msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
-msgstr "Įjungti arba išjungti apatinį skydelį. Trumpinys: Vald + F9"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
-msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
-msgstr "Įjungti arba išjungti kairįjį skydelį. Trumpinys: Lyg2 + F9"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
 msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "Paieškos paryškinimo veiksena…"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:55
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Rodyti eilučių numerius"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:64
 msgid "Display right margin"
 msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:82
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatinė įtrauka"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:98
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
 msgid "Indentation"
 msgstr "Įtrauka"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:126
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Spaces"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:136
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuliacija"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:156
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:166
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:176
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:186
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+msgid "Save Document"
+msgstr "Įrašyti dokumentą"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Įrašyti dokumentą taip"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+msgid "_Reload"
+msgstr "Įkelti iš _naujo"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:356
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -818,1008 +1283,638 @@ msgstr ""
 "Kūrėjas aptiko, kad šis failas buvo pakeistas išorėje. Ar norite iš naujo "
 "įkelti failą?"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Eiti į eilutę"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Keisti redaktoriaus nustatymus bei kalbą"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Eiti į eilutę"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
-msgid "Go"
-msgstr "Eiti"
-
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:1
-msgid "New Project"
-msgstr "Naujas projektas"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:451
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Nepavyko įkelti projekto"
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:2
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tęsti"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:668
+#| msgid "_Open Project"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Atverti projektą"
 
 #. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
 "Kodėl <a href=\"action://app.new-project\">nesukūrus naujo projekto</a>?"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
 msgid "No projects found"
 msgstr "Nerasta projektų"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:98
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Neseni projektai"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:113
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:163
+msgid "Updated"
+msgstr "Atnaujintas"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:148
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Kiti projektai"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:204
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:288
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Pasirinkite projektą"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:294
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Paspauskite ant elemento jam pasirinkti"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Sukurti naują projektą"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:320
+#| msgid "Open"
+msgid "Open…"
+msgstr "Atverti…"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
-msgid "Search for projects"
-msgstr "Ieškoti projektų"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:335
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Pasirinkite projektus pašalinimui"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:355
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Grįžti prie projekto pasirinkimo"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
-msgid "List open files"
-msgstr "Išvardinti atvertus failus"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s yra netinkamų ASCII simbolių"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
-msgid "Add a new empty file to your project"
-msgstr "Pridėti prie projekto naują tuščią failą"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgstr "Nepavyko perskaityti sveikojo skaičiaus iš „%s“"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Eiti į ankstesnę vietą"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "kalbai numatytai trūksta versijos [global] grupėje."
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Eiti į kitą vietą"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Nepavyko inicializuotų numatytųjų nustatymų."
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Užverti dabartinį dokumentą"
+#: libide/ide.c:62
+#, c-format
+msgid "You must call %s() before using libide."
+msgstr "Turite iškviesti %s() prie naudodami libide."
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
-msgid "_Select"
-msgstr "Ž_ymėti"
+#: libide/ide-context.c:1863
+msgid "An unload request is already pending"
+msgstr "Atlaisvinimo užklausa jau yra"
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
-msgid "Search through preferences"
-msgstr "Ieškoti nustatymuose"
+#: libide/ide-context.c:1982
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "Kontekstas jau buvo atkurtas."
+
+#: libide/ide-object.c:288
+#, c-format
+msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
+msgstr "Nėra plėtimo taško „%s“ realizacijų."
+
+#: libide/ide-object.c:380
+msgid "Failed to locate build system plugin."
+msgstr "Nepavyko rasti kūrimo sistemos įskiepio."
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#: libide/ide-object.c:467
+msgid "No such extension point."
+msgstr "Nėra tokio plėtimo taško."
+
+#: libide/ide-object.c:477
+msgid "No implementations of extension point."
+msgstr "Nėra plėtimo taško realizacijų."
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Redaktoriaus trumpiniai"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:400
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Visuotinė paieška"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:407
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nuostatos"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:414
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Komandų juosta"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:421
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:428
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Polangiai"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Perjungti kairįjį polangį"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Perjungti dešinįjį polangį"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Perjungti apatinį polangį"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Jutiklinio kilimėlio gestai"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "Pereiti į kitą dokumentą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Pereiti į ankstesnį dokumentą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Sukurti naują dokumentą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Įrašyti dokumentą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Užverti dokumentą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Rodyti atvertų dokumentų sąrašą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Rasti ir pakeisti"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Rasti"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Rasti kitą atitikmenį"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Rasti ankstesnį atitikmenį"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Išvalyti paryškinimą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopijuoti ir įdėti"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Dubliuoti dabartinę eilutę arba žymėjimą"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Atšaukti ir pakartoti"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Atšaukti ankstesnę komandą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Pakartoti ankstesnę komandą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:250
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Padidinti skaičių ties žymekliu"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Sumažinti skaičių ties žymekliu"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Sujungti pažymėtas eilutes"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Rodyti užbaigimo langą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Perjungti perrašymą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Pakartotinai įtraukti eilutę"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Naršymas"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:298
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Eiti į kitą klaidą faile"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:305
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Eiti į ankstesnę klaidą faile"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:312
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Eiti į ankstesnę redagavimo vietą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:319
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Eiti į kitą redagavimo vietą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:326
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Peršokti prie simbolio apibrėžimo"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:333
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Perkelti vaizdą aukštyn faile"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:340
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Perkelti vaizdą žemyn faile"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:347
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Perkelti vaizdą į failo pabaigą"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:354
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Perkelti vaizdą į failo pradžią"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:361
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Peršokti prie porinio skliausto"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Žymėjimai"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:374
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Žymėti viską"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:381
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Nežymėti nieko"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:54
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Terminalo trumpiniai"
 
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
-msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
-msgstr "Ieškoti failuose. Trumpinys: Vald + ."
-
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
-msgid "Drops down a list of file operations"
-msgstr "Parodo sąrašą su failų veiksmais"
-
-#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
-msgid "From an existing project on this computer"
-msgstr "Nuo esamo projekto šiame kompiuteryje"
-
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:158
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nenurodytas failas"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:77
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Eilutė %u, stulpelis %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:249
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u iš %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:681
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "_Parodyti projekto medyje"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:447
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktorius"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
-msgid "Save Document"
-msgstr "Įrašyti dokumentą"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:486
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Įrašyti dokumentą taip"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:109
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Grynasis tekstas"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:666
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Nurodykite numerį nuo 1 iki %u"
-
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Nepavyko įkelti projekto"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s yra netinkamų ASCII simbolių"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgstr "Nepavyko perskaityti sveikojo skaičiaus iš „%s“"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "kalbai numatytai trūksta versijos [global] grupėje."
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:362
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Nepavyko inicializuotų numatytųjų nustatymų."
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:120
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Kūrėjas"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:122
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Išvertė:\n"
-"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:125
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Sužinokite daugiau apie GNOME Kūrėją"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:129
-msgid "Funded By"
-msgstr "Rėmėjai"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Komandos:"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:186
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Išvardinti galimas po-komandas"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:193
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Vykdyti kūrėją paviene veiksena"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:200
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Rodyti programos versiją"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:219
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Padidinti išsamumą, galima nurodyti kelis kartus"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:226
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Pradėti GApplication tarnybos veikseną"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:233
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Atveria projektą, nurodytą KELIU"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:234
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
-msgid "PATH"
-msgstr "KELIAS"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:264
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:335
-msgid "No commands available"
-msgstr "Nėra galimų komandų"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:365
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Pateikite komandą"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:375
-msgid "No such tool"
-msgstr "Nėra tokio įrankio"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:389
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "Nurodykite darbininko tipą"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Pateikite magistralės adresą"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:405
-msgid "No such worker"
-msgstr "Nėra tokio darbininko"
-
-#: ../libide/ide-buffer.c:2368
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Dabartinei kalbai trūksta simbolių gavėjo."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:621
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Failas per didelis atvėrimui."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1467
-msgid "Words"
-msgstr "Žodžiai"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1679
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "neįrašytas dokumentas %u"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1713
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Nepavyko įrašyti buferio, nepaisoma įspėjimo."
-
-#: ../libide/ide-builder.c:89
-#, c-format
-msgid "%s does not support building"
-msgstr "%s nepalaiko kūrimo"
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:242
-msgid "Failed to open stderr stream."
-msgstr "Nepavyko atverti stderr srauto."
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:272
-msgid "Failed to open stdout stream."
-msgstr "Nepavyko atverti stdout srauto."
-
-#: ../libide/ide-build-system.c:122
-#, c-format
-msgid "%s() is not supported on %s build system."
-msgstr "%s() nėra palaikomas %s kūrimo sistemos."
-
-#: ../libide/ide.c:62
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Turite iškviesti %s() prie naudodami libide."
-
-#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
-msgid "Default Configuration"
-msgstr "Numatytoji konfigūracija"
-
-#: ../libide/ide-context.c:1837
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Atlaisvinimo užklausa jau yra"
-
-#: ../libide/ide-context.c:1952
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Kontekstas jau buvo atkurtas."
-
-#: ../libide/ide-device-manager.c:147
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" could not be found."
-msgstr "Nerastas įrenginys „%s“."
-
-#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
-msgid "New variable…"
-msgstr "Naujas kintamasis…"
-
-#: ../libide/ide-layout-view.c:146
-msgid "untitled document"
-msgstr "nepavadintas dokumentas"
-
-#: ../libide/ide-object.c:288
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
-msgstr "Nėra plėtimo taško „%s“ realizacijų."
-
-#: ../libide/ide-object.c:380
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Nepavyko rasti kūrimo sistemos įskiepio."
-
-#: ../libide/ide-object.c:467
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Nėra tokio plėtimo taško."
-
-#: ../libide/ide-object.c:477
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Nėra plėtimo taško realizacijų."
-
-#: ../libide/ide-project.c:524
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Paskirties failas turi būti projekto medžio viduje."
-
-#: ../libide/ide-project.c:659
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Failas turi būti projekto medžio viduje."
-
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() galima vykdyti tik kartą"
-
-#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Vykdymo operacinė sistema"
-
-#: ../libide/ide-script.c:205
-#, c-format
-msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
-msgstr "%s neturi realizuoto GAsyncInitable."
-
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
-msgid "Chunk does not belong to snippet."
-msgstr "Gabalas nepriklauso iškarpai."
-
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Snippets"
-msgstr "Iškarpos"
-
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti katalogo: %s"
-
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s: %s"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5007
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Įterpti „%s“"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5009
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Pakeisti „%s“ į „%s“"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5123
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Pritaikyti pataisymą"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Netinkama URI %-koduotė"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "URI yra ne UTF8 simbolių"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
-msgstr "URI yra netinkamas simbolis „%s“"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
-msgstr "URI yra netinkamai koduotas simbolis „%s“"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
-msgstr "URI yra netinkamas ne-ASCII serveri „%s“"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:434
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
-msgstr "Šiame URI yra neleidžiamas ne-ASCII serveris „%s“"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port '%s' in URI"
-msgstr "Nepavyko perskaityti URI prievado „%s“"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port '%s' in URI is out of range"
-msgstr "URI prievadas „%s“ yra už ribų"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Bazinis URI nėra absoliutus"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:615
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI nėra absoliutus, o bazinis URI nepateiktas"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
-msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kais absoliutaus URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:1203
-#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
-msgstr "URI „%s“ neturi serverio komponentės"
-
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:64
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti failą"
-
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:68
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: ../libide/ide-workbench.c:560
-#, c-format
-msgid "%s - Builder"
-msgstr "%s - Kūrėjas"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
 msgid "Extensions"
 msgstr "Plėtiniai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
 msgid "Installed Extensions"
 msgstr "Įdiegti plėtiniai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:48
 msgid "Bundled Extensions"
 msgstr "Įtraukti plėtiniai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:85
 msgid "Appearance"
 msgstr "Išvaizda"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
 msgid "Themes"
 msgstr "Temos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tamsi tema"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Ar kūrėjas turėtų naudoti tamsią temą"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "dark theme"
 msgstr "tamsi tema"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Tinklelio šablonas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Rodyti tinklelio šabloną po programos kodu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "redaktorius šriftas lygiaplotis"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "terminalas šriftas lygiaplotis"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emuliacija"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Numatytasis klavišų susiejimas, kuris imituoja Gedit"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emacs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Emuliuoja Emacs tekstų redaktorių"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Emuliuoja Vim tekstų redaktorių"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
 msgid "Movement"
 msgstr "Judėjimas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Pradžios klavišas perkelia prie pirmo ne tarpo simbolio"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Grįžtamasis trynimas pašalina papildomus tarpus išlaikant lygiuotę pagal "
 "įtraukos plotį"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Cursor"
 msgstr "Žymeklis"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Atkurti žymeklio padėtį"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Atkurti žymeklio padėtį vėl atveriant failą"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Slinkties poslinkis"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Mažiausiai eilučių virš ir žemiau žymeklio"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Leisti redaktoriui slinkti už buferio pabaigos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Line Information"
 msgstr "Eilučių informacija"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Eilučių numeriai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Rodyti eilučių numerius kiekvienos eilutės pradžioje"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid "Line changes"
 msgstr "Eilučių pakeitimai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "Rodyti, ar eilutė buvo pridėta arba pakeista šalia eilutės numerio"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
 msgid "Highlight"
 msgstr "Paryškinimas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Current line"
 msgstr "Dabartinė eilutė"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Paryškinti redaguojamą eilutę"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Poriniai skliaustai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Paryškinti porinius skliaustus pagal žymeklio padėtį"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Kodo apžvalga"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Atitolinti vaizdą palengvinant judėjimą kode"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą, kai redaktorius prarandą fokusą"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Whitespace Characters"
 msgstr "Nespausdinami simboliai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nauja eilutė ir karietėlės grąžinimas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Nelaužantys tarpai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Tarpai tekste"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Tik pabaigoje"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Tik pradžioje"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Kodo apžvalga"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Paryškinimas"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Semantinis paryškinimas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
 msgstr ""
 "Naudoti kodo analizatorių papildomai informacijai paryškinti kodo faile"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Completion"
 msgstr "Užbaigimas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Siūlyti žodžius ir atvertų failų"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Siūlo užbaigimą rašant naudojant žodžius iš bet kurio atverto dokumento"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Siūlyti užbaigimus naudojant Ctags"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -1827,334 +1922,598 @@ msgstr ""
 "Sukuria ir tvarko Ctags duomenų bazę klasių pavadinimų, funkcijų ir kt. "
 "užbaigimui"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Siūlo užbaigimus naudojant Clang (eksperimentinis)"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Naudoti Clang užbaigimams C ir C++ kalbose"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostika"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
+#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+msgid "Snippets"
+msgstr "Iškarpos"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Kodo iškarpos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Naudoti kodo fragmentus rašymo efektyvumui padidinti"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programavimo kalbos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Ištrinti tarpus eilučių pabaigose"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "Įrašant tarpai eilučių pabaigose iš pakeistų eilučių bus ištrinti."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Perrašyti skliaustus"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Perrašyti užsidarančius skliaustus"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:239
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
 msgid "Margins"
 msgstr "Paraštės"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Dešinės paraštės padėtis"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Dešinės paraštės padėtis tarpais"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
 msgid "Tab width"
 msgstr "Tabuliacijos plotis"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Tabuliacijos simbolio plotis tarpais"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Teikti pirmenybę tarpams vietoj tabuliacijos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Automatinė įtrauka"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Įtraukti kodą rašant"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:274
-msgid "Default"
-msgstr "Numatyta"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:266
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:284
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "CPU skaičius"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:294
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:426
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:299
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:370
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:386
 msgid "Build"
 msgstr "Kurti"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:11
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Kūrimo darbininkai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Lygiagretaus kūrimo darbininkų skaičius"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:309
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:314
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektai"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:311
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
 msgid "Workspace"
 msgstr "Darbo sritis"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Vieta visiems jūsų projektams"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Atkurti anksčiau atvertus failus"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Atverti anksčiau atvertus failus įkeliant projektą"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Projektų aptikimas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Rasti projektus šiame kompiuteryje"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Ieškoti jūsų kompiuteryje esančių projektų"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:900
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:442
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:78
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versijavimas"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
+msgid "_Select"
+msgstr "Ž_ymėti"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:886
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nuostatos"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
+#| msgid "Search through preferences"
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "Ieškoti nustatymuose"
+
+#: libide/projects/ide-project.c:527
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Paskirties failas turi būti projekto medžio viduje."
+
+#: libide/projects/ide-project.c:662
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Failas turi būti projekto medžio viduje."
+
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#, c-format
+msgid "%s() may only be executed once"
+msgstr "%s() galima vykdyti tik kartą"
+
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
 msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
 msgstr "Bandoma įkelti PyGObject scenarijų be failo pavadinimo."
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
 msgid "The filename for the script was not provided."
 msgstr "Scenarijui nenurodytas failo pavadinimas."
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
 msgid "The script must be on a local filesystem."
 msgstr "Scenarijus turi būti vietinėje failų sistemoje."
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
 #, c-format
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Scenarijus „%s“ nėra PyGObject failas."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:269
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:128
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Negalima vykdyti paskirties, jau vykdoma kita paskirtis"
+
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:209
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:438
+#| msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Nepavyko rasti vykdymo aplinkos"
+
+#: libide/runner/ide-runner.c:123
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Procesas netikėtai baigėsi"
+
+#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:104
+msgid "Host operating system"
+msgstr "Vykdymo operacinė sistema"
+
+#: libide/scripting/ide-script.c:205
+#, c-format
+msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
+msgstr "%s neturi realizuoto GAsyncInitable."
+
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
 msgid "Cannot add provider more than once."
 msgstr "Negalima pridėti tiekėjo daugiau nei kartą."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:345
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:347
 msgid "The provider could not be found."
 msgstr "Nerastas tiekėjas."
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
+#: libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
+msgid "Chunk does not belong to snippet."
+msgstr "Gabalas nepriklauso iškarpai."
+
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti katalogo: %s"
+
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s: %s"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5110
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Įterpti „%s“"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Pakeisti „%s“ į „%s“"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Pritaikyti pataisymą"
+
+#: libide/util/ide-file-manager.c:64
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Failo kelias yra NULL"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
+#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "Klaida konvertuojant UTF-8 failo pavadinimą į plačius simbolius"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
+#: libide/util/ide-file-manager.c:92
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "ILCreateFromPath() nepavyko"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
+#: libide/util/ide-file-manager.c:129
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į tinkamą NSURL."
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
+#: libide/util/ide-file-manager.c:157
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie org.freedesktop.FileManager1: "
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
+#: libide/util/ide-file-manager.c:181
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Nepavyko iškviesti ShowItems: "
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Nutraukta"
+#: libide/util/ide-uri.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Netinkama URI %-koduotė"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:219
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "URI yra ne UTF8 simbolių"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
+msgstr "URI yra netinkamas simbolis „%s“"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
+msgstr "URI yra netinkamai koduotas simbolis „%s“"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
+msgstr "URI yra netinkamas ne-ASCII serveri „%s“"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:434
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
+msgstr "Šiame URI yra neleidžiamas ne-ASCII serveris „%s“"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not parse port '%s' in URI"
+msgstr "Nepavyko perskaityti URI prievado „%s“"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:464
+#, c-format
+msgid "Port '%s' in URI is out of range"
+msgstr "URI prievadas „%s“ yra už ribų"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:590
+msgid "Base URI is not absolute"
+msgstr "Bazinis URI nėra absoliutus"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:615
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI nėra absoliutus, o bazinis URI nepateiktas"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kais absoliutaus URI"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:1203
+#, c-format
+msgid "URI '%s' has no host component"
+msgstr "URI „%s“ neturi serverio komponentės"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
+msgid "List open files"
+msgstr "Išvardinti atvertus failus"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
+msgid "Jump to previous location"
+msgstr "Eiti į ankstesnę vietą"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
+msgid "Jump to next location"
+msgstr "Eiti į kitą vietą"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
+msgid "Close the current document"
+msgstr "Užverti dabartinį dokumentą"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-view.c:125
+msgid "untitled document"
+msgstr "nepavadintas dokumentas"
+
+#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:365
+msgid "Target"
+msgstr "Paskirtis"
+
+#. Translators, missing means we could not locate the runtime
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:88
+msgid "missing"
+msgstr "trūksta"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "Edit build configuration"
+msgstr "Keisti kūrimo konfigūraciją"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:129
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:157
+msgid "Runtime"
+msgstr "Vykdymo aplinka"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:101
+#| msgid "- Build the project."
+msgid "Build project (Ctrl+F7)"
+msgstr "Kurti projektą (Vald+F7)"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:119
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Nutraukti kūrimą"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:163
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
+msgid "Project"
+msgstr "Projektas"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:187
+msgid "Branch"
+msgstr "Šaka"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:222
+#| msgid "Build Failure"
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Kūrimo profilis"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:266
+msgid "Last build"
+msgstr "Paskutinis kūrimas"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:316
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
-msgid "Success"
-msgstr "Sėkminga"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+#| msgid "Build Output"
+msgid "View Output"
+msgstr "Rodyti išvestį"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:380
+#| msgid "_Rebuild"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Perkurti"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:913
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:390
+#| msgid "_Clean"
+msgid "Clean"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:66
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:558
+#, c-format
+msgid "%s - Builder"
+msgstr "%s - Kūrėjas"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:29
+#| msgid "The workbench window."
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr "Rodyti darbo stalo meniu"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Spauskite Vald+. paieškai"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Build cancelled"
+msgstr "Kūrimas nutrauktas"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
+#| msgid "Build Failure"
+msgid "Build failed"
+msgstr "Kūrimas nepavyko"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:55
+#| msgid " Build Successful\n"
+msgid "Build successful"
+msgstr "Kūrimas sėkmingas"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:240
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:965
 msgid "Building…"
 msgstr "Kuriama…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Install cancelled"
+msgstr "Diegimas nutrauktas"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Install failed"
+msgstr "Diegimas nepavyko"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
+#| msgid " Build Successful\n"
+msgid "Install successful"
+msgstr "Diegimas sėkmingas"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
 msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgstr "Nepavyko rasti configure.ac"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
 msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "Katalogas turi būti vietoje prijungtoje failų sistemoje."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:556
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "Negalima vykdyti kūrimo daugiau nei vieną kartą."
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:427
+#| msgid "Failed to locate device \"%s\""
+msgid "Failed to locate device"
+msgstr "Nepavyko surasti įrenginio"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:683
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:594
+#| msgid "Cannot execute build task more than once."
+msgid "Cannot execute build task more than once"
+msgstr "Negalima vykdyti kūrimo daugiau nei vieną kartą"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
 msgid "Failed to create build directory."
 msgstr "Nepavyko sukurti kūrimo katalogo."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:692
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:744
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra katalogas."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:731
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:783
 #, c-format
 msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
 msgstr "Projekto kataloge trūksta autogen.sh (%s)."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:741
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:793
 msgid "autogen.sh is not executable."
 msgstr "autogen.sh nėra vykdomas failas."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:745
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:797
 msgid "Running autogen…"
 msgstr "Vykdomas autogen…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:779
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:831
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "autogen.sh nepavyko sukurti configure (%s)"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:866
 msgid "Running configure…"
 msgstr "Vykdomas configure…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:911
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:963
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Išvaloma…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1124
+#: plugins/autotools/ide-makecache.c:1147
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Pateiktas netinkamas Make failas, nepaisoma."
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:200
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:250
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Bendro naudojimo biblioteka"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:202
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:252
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Sukurti naują autotools projektą su bendro naudojimo biblioteka"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:223
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:273
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Tuščias projektas"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:226
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:276
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Sukurti naują tuščią autotools projektą"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:43
+#| msgid "Duplicate Configuration"
+msgid "Duplicate the configuration"
+msgstr "Dubliuoti konfigūraciją"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:59
+#| msgid "Delete Configuration"
+msgid "Delete the configuration"
+msgstr "Trinti konfigūraciją"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:28
 msgid "The name of the build configuration"
 msgstr "Kūrimo konfigūracijos pavadinimas"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:1
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:37
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:58
 msgid "The prefix to use when installing the project"
 msgstr "Kelio pradžia, naudotina diegiant projektą"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:67
 msgid "Installation Prefix"
 msgstr "Įdiegimo kelio pradžia"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:88
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 msgstr "Parametrai, naudotini kuriant projektą keliais žingsniais"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:97
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Konfigūravimo parametrai"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
-msgid "Duplicate Configuration"
-msgstr "Dubliuoti konfigūraciją"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
-msgid "Delete Configuration"
-msgstr "Trinti konfigūraciją"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
-msgid "Runtime"
-msgstr "Vykdymo aplinka"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:185
 msgid "Environment"
 msgstr "Aplinka"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
+#: plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
 msgid "Build Output"
 msgstr "Kūrimo išvestis"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:150
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:84
 #, c-format
 msgid "%d warning"
 msgid_plural "%d warnings"
@@ -2162,7 +2521,7 @@ msgstr[0] "%d įspėjimas"
 msgstr[1] "%d įspėjimai"
 msgstr[2] "%d įspėjimų"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:157
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:91
 #, c-format
 msgid "%d error"
 msgid_plural "%d errors"
@@ -2170,96 +2529,86 @@ msgstr[0] "%d klaida"
 msgstr[1] "%d klaidos"
 msgstr[2] "%d klaidų"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:66
-msgid "Unknown file"
-msgstr "Nežinomas failas"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:246
+#| msgid "Errors:"
+msgid "Errors"
+msgstr "Klaidos"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Build"
-msgstr "_Kurti"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:249
+#| msgid "Warnings:"
+msgid "Warnings"
+msgstr "Įspėjimai"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "Pe_rkurti"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:252
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Išvalyti"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:76
+msgid "Unknown file"
+msgstr "Nežinomas failas"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:33
 msgid "Status:"
 msgstr "Būsena:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:58
 msgid "Running Time:"
 msgstr "Veikimo laikas:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:82
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Įspėjimai:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:106
 msgid "Errors:"
 msgstr "Klaidos:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
-msgid "Deploy"
-msgstr "Įdiegti"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuoti"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
 msgid "========================\n"
 msgstr "========================\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
 #, c-format
 msgid "           Project Name: %s\n"
 msgstr "   Projekto pavadinimas: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
 #, c-format
 msgid " Version Control System: %s\n"
 msgstr "    Versijavimo sistema: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
 #, c-format
 msgid "           Build System: %s\n"
 msgstr "         Kūrimo sistema: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
 #, c-format
 msgid "    Build Date and Time: %s\n"
 msgstr "  Kūrimo data ir laikas: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
 #, c-format
 msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
 msgstr "     Kuriama įrenginiui: %s (%s)\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
 #, c-format
 msgid "            Environment: %s\n"
 msgstr "                Aplinka: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
 msgid "===============\n"
 msgstr "===============\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
 #, c-format
 msgid " Build Failure: %s\n"
 msgstr " Kūrimo klaida: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
 msgid " Build ran for: %"
 msgstr " Kūrimas užtruko: %"
 
@@ -2268,190 +2617,386 @@ msgstr " Kūrimas užtruko: %"
 #. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
 #. *       for this device, and then deploy.
 #.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
 msgid "=================\n"
 msgstr "=================\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
 msgid " Build Successful\n"
 msgstr " Kūrimas sėkmingas\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
 msgid "   Build ran for: %"
 msgstr "   Kūrimas užtruko: %"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to locate device \"%s\""
 msgstr "Nepavyko surasti įrenginio „%s“"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
 msgstr "Nepavyko rasti vykdymo aplinkos „%s“"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
 msgid "Clean the project"
 msgstr "Išvalyti projektą"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
 msgid "The ID of the device to build for"
 msgstr "Įrenginio, kuriam kuriama, ID"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
 msgid "local"
 msgstr "vietinis"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
 msgid "The runtime to use for building"
 msgstr "Vykdomo aplinka, naudotina kūrimui"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
 msgid "host"
 msgstr "kompiuterio tipas"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
 msgid "Number of workers to use when building"
 msgstr "Kuriant naudojamų darbininkų skaičius"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
 msgid "The configuration to use from .buildconfig"
 msgstr "Iš .buildconfig naudojama konfigūracija"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
 msgid "CONFIG_ID"
 msgstr "KONFIG_ID"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
 msgid "Path to project file, defaults to current directory"
 msgstr "Kelias iki projekto failo, numatytai naudojamas dabartinis katalogas"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
+msgid "New variable…"
+msgstr "Naujas kintamasis…"
+
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Rodyti Clang pateiktas klaidas bei perspėjimus"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostika įspėjimai klaidos"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:271
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:263
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:275
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:267
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang nulūžo"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:279
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:271
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Netinkami argumentai"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:283
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:275
 msgid "AST read error"
 msgstr "AST skaitymo klaida"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:295
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti transliavimo vieneto: %s"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:403
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:395
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonimas"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() veikia tik su vietiniais failais"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Užverti neįrašius"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+#| msgid "_Save As"
+msgid "Save As…"
+msgstr "Įrašyti taip…"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+msgid "Load palette"
+msgstr "Įkelti paletę"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+msgid "Save palette"
+msgstr "Įrašyti paletę"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Visi palaikomi palečių formatai"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "GIMP paletė"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+#| msgid "GNOME Builder"
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "GNOME Kūrėjo paletė"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletės pavadinimas"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+#| msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Įveskite naują paletės pavadinimą"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+#| msgid "Tag close icon visibility"
+msgid "hsv visibility"
+msgstr "hsv matomumas"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+#| msgid "If the document is read only."
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Ar HSV komponentės yra matomos."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+#| msgid "If the document is read only."
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Ar LAB komponentės yra matomos."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+#| msgid "If the document is read only."
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Ar RGB komponentės yra matomos."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "rgb unit"
+msgstr "rgb vienetai"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit use by RGb component and strings."
+msgstr "Vienetai, naudojami RGB komponenčių ir eilučių."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Selected palette id"
+msgstr "Pasirinktos paletės id"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
+msgstr "Pasirinktos paletės id tarp įkeltųjų."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+#| msgid "Tag close icon visibility"
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Spalvų eilučių matomumas"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "Matomos spalvų eilutės."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "color filter"
+msgstr "spalvų filtras"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Filtras, naudojamas spalvų spektrams ir spalvų plokštumai."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Spalvų komponentės"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Matomumas:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Pasirinkite spalvų sritis, kurioms norite matyti slankiklius skydelyje."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Vienetai:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Pasirinkite vieneto tipą, kurį norite naudoti RGB komponentėms ir eilutėms "
+"skydelyje."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtrai:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
+msgstr "Pasirinkite spalvoms taikomą filtrą arba „Nėra“."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Pasirinkite spalvų eilutes, kurias norite matyti skydelyje."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Palečių parametrai"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Paletės rodymo veiksena"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Pavyzdžiai"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Palečių tvarkymas"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+#| msgid "Close the current document"
+msgid "From current document"
+msgstr "Iš dabartinio dokumento"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Suraskite paletę, kurią norite matyti skydelyje, arba ją užverkite."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Nėra įkeltų palečių"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Join selected lines"
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Nėra pažymėtų palečių"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Pasirinkite paletės failą"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:61
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Bandykite įkelti ar sugeneruoti paletę naudodami meniu"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Enable color picker"
+msgstr "Įjungti spalvos parinkėją"
+
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Komanda nerasta: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Naudokite žemiau esantį įvedimo lauką komandos vykdymui"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
 msgid "Number required"
 msgstr "Reikalingas skaičius"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s yra netinkamas %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot find language '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti kalbos „%s“"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Ši komanda reikalauja, kad GtkSourceView būtų sufokusuotas"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Ši komanda reikalauja, kad rodinys būtų sufokusuotas"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Nežinomas parametras: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti spalvų schemos „%s“"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Nepavyko rasti darbinio katalogo"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:707
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Netinkama :syntax po-komanda: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1040
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Netinkama paieškos ir keitimo užklausa"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1145
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Nėra komanda: %s"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "Užkomentuoti kodą"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Atkomentuoti kodą"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2460,11 +3005,11 @@ msgstr ""
 "Naudojimas:\n"
 "  %(prgname) %(command) PARAMETRAI\n"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
 msgid "Missing project name"
 msgstr "Trūksta projekto pavadinimo"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  ide contribute PROJECT_NAME\n"
@@ -2498,307 +3043,379 @@ msgstr ""
 "  ide contribute gnome-maps\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
+#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
 msgid "Format Strings"
 msgstr "Formato eilutės"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "From a project template"
-msgstr "Pagal projekto šabloną"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+msgid "New Project"
+msgstr "Naujas projektas"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
+msgid "New…"
+msgstr "Naujas…"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Išvardinti galimus šablonus"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
 msgid "Project template to generate"
 msgstr "Generuojamas projekto šablonas"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
 msgid "The target language (if supported)"
 msgstr "Paskirties kalba (jei palaikoma)"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
 msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
 msgstr "Naudotina versijavimo sistema arba „none“ išjungimui"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-#| msgid "Git"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
 msgid "git"
 msgstr "git"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
 msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
 msgstr "create-project [PARAMETRAS...] PROJEKTO_PAVADINIMAS"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr "Failo pavadinimas turi būti ASCII ir negali turėti : arba ="
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
 msgid "Please specify a project name.\n"
 msgstr "Nurodykite projekto pavadinimą.\n"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Nurodykite projekto šabloną naudodami --template=\n"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:319
-#| msgid "Version Control"
-msgid "Without version control"
-msgstr "Be versijavimo sistemos"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:485
-#| msgid "_Select"
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkite"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:589
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:523
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Kilo klaida inicijuojant versijavimo sistemą"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:2
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:36
+#| msgid "Project"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projekto pavadinimas"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:3
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+#| msgid "Location"
+msgid "Project Location"
+msgstr "Projekto vieta"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:4
-#| msgid "Version Control"
-msgid "Versioning"
-msgstr "Versijavimas"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
-msgid "Pattern"
-msgstr "Šablonas"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:67
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
 
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:110
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project's folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces."
+msgstr ""
+"Unikalus pavadinimas, kuris naudojamas jūsų projekto aplankui bei kitiems "
+"techniniams ištekliams. Turėtų būti mažosiomis raidėmis be tarpų."
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:128
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+#| msgid "Projects directory"
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Pasirinkite projekto katalogą"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:147
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:148
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:149
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:150
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:151
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:152
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+msgid "No license"
+msgstr "Nėra licencijos"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:170
+#| msgid "Without version control"
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Naudoja Git versijavimo sistemą"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:255
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Pasirinkite šabloną"
+
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
+#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
 msgid "Switch To"
 msgstr "Persijungti į"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
 msgid "Send to Fpaste.org"
 msgstr "Siųsti į Fpaste.org"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
 msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr "Šis URL buvo nukopijuota į iškarpinę"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Negalima pateikti skirtumų, nepateiktas pagrindo failas."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:534
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Saugykla neturi darbinio katalogo."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:545
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Failas nėra git darbinio katalogo valdyme."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:611
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Prašomo failo nėra git indekse."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:133
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:378
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Reikalingas tinkamas Git URL"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
+msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+msgstr "Naudoti Git nuotolinio projekto vietinei kopijai sukurti."
+
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
 msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
 msgstr "Įveskite jūsų projekto kodo saugyklos URL"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalogas"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Saugyklos URL"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Įveskite kuriamo katalogo pavadinimą"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
+#| msgid "Font Description"
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Projekto paskirtis"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
-msgid "Repository"
-msgstr "Saugykla"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+#| msgid "New Project"
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Klonuoti projektą"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "From an existing project in a Git repository"
-msgstr "Iš esamo projekto Git saugykloje"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonuoti…"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versijavimas"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonuoti"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
-msgid "Attribution"
-msgstr "Atributai"
-
-#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:176
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
 msgstr "Kūrėjui nepavyko pateikti tinkamų įgaliojimų klonuojant saugyklą."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Kodo asistentui reikia vietinio failo."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr "Įjungti pylint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint kodo vykdymas"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
 msgid "No language specified"
 msgstr "Nenurodyta kalba"
 
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+#| msgid "Pylint"
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Įjungti Pylint"
+
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Įjungti pylint papildomai diagnostikai python programose. Tai gali vykdyti "
+"jūsų projekto kodą."
+
+#: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
+#, c-format
+msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
+msgstr "Oho! Jūs praleidote %d sekundes su Kūrėju!\n"
+
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "Peržiūra kaip HTML"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Siūlyti Python užbaigimą"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Naudoti Jedi užbaigimams Python kalboje"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW 64-bitų"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32-bitų"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Aplankas tokiu pavadinimu jau yra."
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Aplanko pavadinimas"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "_Sukurti"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:113
-msgid "Project"
-msgstr "Projektas"
-
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
-#| msgid "_Empty File"
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščia"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Pervadinti %s"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pe_rvadinti"
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tuščias failas"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Naujas aplankas"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
 msgid "Open _With"
 msgstr "Atverti _su"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Programos kodo redaktorius"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Atverti aplanką"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
 msgid "_Open in Terminal"
 msgstr "_Atverti terminale"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Build"
+msgstr "_Kurti"
+
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "Pe_rkurti"
+
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "Display Options"
 msgstr "Rodymo parametrai"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Pirma rikiuoti katalogus"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "_Suskleisti visas viršūnes"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:135
+#| msgid "Failed to create build directory."
+msgid "Failed to locate build target"
+msgstr "Nepavyko surasti kūrimo paskirties"
+
+#: plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:234
+#| msgid "Mine projects"
+msgid "Run project"
+msgstr "Vykdyti projektą"
+
+#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Generuoti žurnalą palaikymui"
 
-#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
@@ -2807,43 +3424,125 @@ msgstr ""
 "Palaikymo žurnalo failas buvo įrašytas į „%s“. Pateikite šį failą kaip "
 "priedą savo pranešime apie klaidą ar palaikymo užklausoje."
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:238
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "Dabartinė kalba nepalaiko simbolių gavėjų"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:334
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboliai"
 
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui.h:1
+#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistemos monitorius"
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Įrašyti terminalo turinį taip"
 
-#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Naujas terminalas"
 
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
 msgid "Todo"
 msgstr "Atlikti"
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
 msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
 msgstr "Rodyti Vala pateiktas klaidas"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "S_pausdinti…"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Viso ekrano veiksena"
+
+#~ msgid "_Close All"
+#~ msgstr "_Užverti viską"
+
+#~ msgid "_Match Case"
+#~ msgstr "_Skirti raidžių registrą"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Kūrėjo tamsi"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr "Tamsi kūrėjo spalvų schema naudojant Tango spalvų paletę"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Numatytoji kūrėjo spalvų schema"
+
+#~ msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
+#~ msgstr "Įjungti arba išjungti kairįjį skydelį. Trumpinys: F9"
+
+#~ msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
+#~ msgstr "Įjungti arba išjungti apatinį skydelį. Trumpinys: Vald + F9"
+
+#~ msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
+#~ msgstr "Įjungti arba išjungti kairįjį skydelį. Trumpinys: Lyg2 + F9"
+
+#~ msgid "Co_ntinue"
+#~ msgstr "_Tęsti"
+
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "Sukurti naują projektą"
+
+#~ msgid "Search for projects"
+#~ msgstr "Ieškoti projektų"
+
+#~ msgid "Add a new empty file to your project"
+#~ msgstr "Pridėti prie projekto naują tuščią failą"
+
+#~ msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
+#~ msgstr "Ieškoti failuose. Trumpinys: Vald + ."
+
+#~ msgid "Drops down a list of file operations"
+#~ msgstr "Parodo sąrašą su failų veiksmais"
+
+#~ msgid "From an existing project on this computer"
+#~ msgstr "Nuo esamo projekto šiame kompiuteryje"
+
+#~ msgid "Default Configuration"
+#~ msgstr "Numatytoji konfigūracija"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sėkminga"
+
+#~ msgid "Deploy"
+#~ msgstr "Įdiegti"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuoti"
+
+#~ msgid "From a project template"
+#~ msgstr "Pagal projekto šabloną"
+
+#~| msgid "Version Control"
+#~ msgid "Versioning"
+#~ msgstr "Versijavimas"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Šablonas"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalogas"
+
+#~ msgid "From an existing project in a Git repository"
+#~ msgstr "Iš esamo projekto Git saugykloje"
+
+#~ msgid "Attribution"
+#~ msgstr "Atributai"
+
 #~ msgid "Files"
 #~ msgstr "Failai"
 
@@ -2893,18 +3592,12 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "Increase parallelism in the build."
 #~ msgstr "Padidinti kūrimo lygiagretinimą."
 
-#~ msgid "- Build the project."
-#~ msgstr "- Kurti projektą."
-
 #~ msgid "- Get build flags for a project file"
 #~ msgstr "- Gauti kūrimo požymius projekto failui"
 
 #~ msgid "- List devices found on the system."
 #~ msgstr "- Išvardinti sistemoje rastus įrenginius."
 
-#~ msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko diagnozuoti: %s\n"
-
 #~ msgid "No such file in project: %s\n"
 #~ msgstr "Nėra tokio failo projekte: %s\n"
 
@@ -3157,18 +3850,12 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "Open Document"
 #~ msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#~ msgid "Build Failure"
-#~ msgstr "Kūrimas nepavyko"
-
 #~ msgid "CTags"
 #~ msgstr "CTags"
 
 #~ msgid "State Machine"
 #~ msgstr "Būsenų mašina"
 
-#~ msgid "Tag close icon visibility"
-#~ msgstr "Žymų užvėrimo piktogramos matomumas"
-
 #~ msgid "Whether the close button should be shown in tags."
 #~ msgstr "Ar užvėrimo mygtukas turi būti rodomas žymose."
 
@@ -3473,9 +4160,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "The external data key to match from plugin info."
 #~ msgstr "Išorinis duomenų raktas iš įskiepio informacijos."
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Vertė"
-
 #~ msgid "The external data value to match from plugin info."
 #~ msgstr "Išoriniai duomenys, atitinkantys įskiepio informaciją."
 
@@ -3716,9 +4400,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "The file settings that have been loaded for the file."
 #~ msgstr "Failui įkelti nustatymai."
 
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Šrifto aprašymas"
-
 #~ msgid "The Pango font description to use for rendering source."
 #~ msgstr "Kodo piešimui naudojamas Pango šrifto aprašymas."
 
@@ -3808,9 +4489,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Požymiai"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Trukmė"
-
 #~ msgid "The duration of the animation"
 #~ msgstr "Animacijos trukmė"
 
@@ -3823,9 +4501,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "The animation mode"
 #~ msgstr "Animacijos veiksena"
 
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Paskirtis"
-
 #~ msgid "The target of the animation"
 #~ msgstr "Animacijos paskirtis"
 
@@ -3940,9 +4615,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "The document for the VTE terminal view."
 #~ msgstr "Dokumentas terminalo VTE vaizdui."
 
-#~ msgid "The workbench window."
-#~ msgstr "Darbo stalo langas."
-
 #~ msgid "The project information for the row."
 #~ msgstr "Eilutės projekto informacija"
 
@@ -3955,9 +4627,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "If the document has been modified from disk."
 #~ msgstr "Ar dokumentas buvo pakeista diske."
 
-#~ msgid "If the document is read only."
-#~ msgstr "Ar dokumentas yra tik skaitymui."
-
 #~ msgid "Auto Hide Map"
 #~ msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]