[cogl] Updated Spanish Translation



commit 9ea7df6b94f7dfaf0df81b7fd0429f3e53430a58
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 2 16:45:27 2016 +0200

    Updated Spanish Translation

 po/es.po |  373 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7445ccd..19e47d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cogl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,212 +20,228 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../cogl/cogl-debug.c:174
+#: cogl/cogl-debug.c:181
 msgid "Supported debug values:"
 msgstr "Valores de depuración soportados:"
 
-#: ../cogl/cogl-debug.c:179
+#: cogl/cogl-debug.c:186
 msgid "Special debug values:"
 msgstr "Valores especiales de depuración:"
 
-#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
+#: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190
 msgid "Enables all non-behavioural debug options"
 msgstr "Activa todas las opciones de depuración sin comportamiento"
 
-#: ../cogl/cogl-debug.c:190
+#: cogl/cogl-debug.c:197
 msgid "Additional environment variables:"
 msgstr "Variables de entorno adicionales:"
 
-#: ../cogl/cogl-debug.c:191
+#: cogl/cogl-debug.c:198
 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
 msgstr ""
 "Lista de las extensiones de GL separadas por comas que se pretenden "
 "desactivar"
 
-#: ../cogl/cogl-debug.c:193
+#: cogl/cogl-debug.c:200
 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
 msgstr "Omitir la versión de GL que Cogl asumirá que soporta el driver"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
+#: cogl/cogl-debug.c:244
+msgid "Cogl debugging flags to set"
+msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar"
+
+#: cogl/cogl-debug.c:246
+msgid "Cogl debugging flags to unset"
+msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"
+
+#: cogl/cogl-debug.c:295
+msgid "Cogl Options"
+msgstr "Opciones de Cogl"
+
+#: cogl/cogl-debug.c:296
+msgid "Show Cogl options"
+msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"
+
+#: cogl/cogl-debug-options.h:32 cogl/cogl-debug-options.h:37
+#: cogl/cogl-debug-options.h:42 cogl/cogl-debug-options.h:47
+#: cogl/cogl-debug-options.h:52 cogl/cogl-debug-options.h:57
+#: cogl/cogl-debug-options.h:62 cogl/cogl-debug-options.h:68
+#: cogl/cogl-debug-options.h:73 cogl/cogl-debug-options.h:78
+#: cogl/cogl-debug-options.h:165 cogl/cogl-debug-options.h:170
+#: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191
+#: cogl/cogl-debug-options.h:196
 msgid "Cogl Tracing"
 msgstr "Rastreo de Cogl"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
+#: cogl/cogl-debug-options.h:34
 msgid "CoglObject references"
 msgstr "Referencias de CoglObject"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
+#: cogl/cogl-debug-options.h:35
 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
 msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
+#: cogl/cogl-debug-options.h:39
 msgid "Trace Texture Slicing"
 msgstr "Rastrear el troceado de texturas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
+#: cogl/cogl-debug-options.h:40
 msgid "debug the creation of texture slices"
 msgstr "depurar la creación de troceado de texturas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
+#: cogl/cogl-debug-options.h:44
 msgid "Trace Atlas Textures"
 msgstr "Rastrear texturas atlas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
+#: cogl/cogl-debug-options.h:45
 msgid "Debug texture atlas management"
 msgstr "Gestión de la depuración de texturas atlas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
+#: cogl/cogl-debug-options.h:49
 msgid "Trace Blend Strings"
 msgstr "Rastrear cadenas de mezclado"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
+#: cogl/cogl-debug-options.h:50
 msgid "Debug CoglBlendString parsing"
 msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
+#: cogl/cogl-debug-options.h:54
 msgid "Trace Journal"
 msgstr "Rastrear diario"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
+#: cogl/cogl-debug-options.h:55
 msgid "View all the geometry passing through the journal"
 msgstr "Ver toda la geometría que pasa a través del diario"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
+#: cogl/cogl-debug-options.h:59
 msgid "Trace Batching"
 msgstr "Rastrear procesado por lotes"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
+#: cogl/cogl-debug-options.h:60
 msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
 msgstr "Mostrar cómo se procesa por lotes la geometría en el diario"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
+#: cogl/cogl-debug-options.h:64
 msgid "Trace matrices"
 msgstr "Rastrear matrices"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
+#: cogl/cogl-debug-options.h:65
 msgid "Trace all matrix manipulation"
 msgstr "Rastrear toda la manipulación de matrices"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
+#: cogl/cogl-debug-options.h:70
 msgid "Trace Misc Drawing"
 msgstr "Rastrear dibujado variado"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
+#: cogl/cogl-debug-options.h:71
 msgid "Trace some misc drawing operations"
 msgstr "Rastrear algunas operaciones de dibujado variadas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
+#: cogl/cogl-debug-options.h:75
 msgid "Trace Pango Renderer"
 msgstr "Rastrear dibujado Pango"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
+#: cogl/cogl-debug-options.h:76
 msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
 msgstr "Rastrear el dibujado Pango de Cogl"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
+#: cogl/cogl-debug-options.h:80
 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
 msgstr "Rastrear el backend de CoglTexturePixmap"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
+#: cogl/cogl-debug-options.h:81
 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
 msgstr "Rastrear el «backend» del mapa de píxeles de la textura de Cogl"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
+#: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
+#: cogl/cogl-debug-options.h:85
 msgid "Outline rectangles"
 msgstr "Esbozar rectángulos"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
+#: cogl/cogl-debug-options.h:86
 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
 msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría rectangular"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
+#: cogl/cogl-debug-options.h:90
 msgid "Show wireframes"
 msgstr "Mostrar trazados de líneas (wireframes)"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
+#: cogl/cogl-debug-options.h:91
 msgid "Add wire outlines for all geometry"
 msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
+#: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98
+#: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108
+#: cogl/cogl-debug-options.h:118 cogl/cogl-debug-options.h:123
+#: cogl/cogl-debug-options.h:129 cogl/cogl-debug-options.h:134
+#: cogl/cogl-debug-options.h:139 cogl/cogl-debug-options.h:144
+#: cogl/cogl-debug-options.h:149 cogl/cogl-debug-options.h:154
+#: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180
+#: cogl/cogl-debug-options.h:185
 msgid "Root Cause"
 msgstr "Causa raíz"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
+#: cogl/cogl-debug-options.h:95
 msgid "Disable Journal batching"
 msgstr "Desactivar el procesado por lotes en el diario"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
+#: cogl/cogl-debug-options.h:96
 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
 msgstr ""
 "Desactivar el procesado por lotes de la geometría en el diario de Cogl."
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
+#: cogl/cogl-debug-options.h:100
 msgid "Disable GL Vertex Buffers"
 msgstr "Desactivar los búferes vertex de GL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
+#: cogl/cogl-debug-options.h:101
 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
 msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer vertex de OpenGL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
+#: cogl/cogl-debug-options.h:105
 msgid "Disable GL Pixel Buffers"
 msgstr "Desactivar los búferes de píxel GL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
+#: cogl/cogl-debug-options.h:106
 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
 msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer de píxeles de OpenGL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
+#: cogl/cogl-debug-options.h:110
 msgid "Disable software rect transform"
 msgstr "Desactivar la transformación de rectas por software"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
+#: cogl/cogl-debug-options.h:111
 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
 msgstr "Usar la GPU para transformar geometría rectangular"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
+#: cogl/cogl-debug-options.h:113
 msgid "Cogl Specialist"
 msgstr "Especialista de Cogl"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
+#: cogl/cogl-debug-options.h:115
 msgid "Dump atlas images"
 msgstr "Volcar atlas de imágenes"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
+#: cogl/cogl-debug-options.h:116
 msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
 msgstr "Volcar cambios en la textura de atlas a un archivo de imagen"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
+#: cogl/cogl-debug-options.h:120
 msgid "Disable texture atlasing"
 msgstr "Desactivar los atlas de texturas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
+#: cogl/cogl-debug-options.h:121
 msgid "Disable use of texture atlasing"
 msgstr "Desactivar el uso de atlas de texturas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
+#: cogl/cogl-debug-options.h:125
 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
 msgstr "Desactivar la compartición de atlas de texturas entre texto e imágenes"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
+#: cogl/cogl-debug-options.h:126
 msgid ""
 "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
 "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
@@ -234,51 +250,51 @@ msgstr ""
 "separada para su atlas. De otro modo, intentará compartir el atlas con las "
 "imágenes."
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
+#: cogl/cogl-debug-options.h:131
 msgid "Disable texturing"
 msgstr "Desactivar texturizado"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
+#: cogl/cogl-debug-options.h:132
 msgid "Disable texturing any primitives"
 msgstr "Desactivar el texturizado de cualquier primitiva"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
+#: cogl/cogl-debug-options.h:136
 msgid "Disable arbfp"
 msgstr "Desactivar arbfp"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
+#: cogl/cogl-debug-options.h:137
 msgid "Disable use of ARB fragment programs"
 msgstr "Desactivar el uso de programas de fragmentos ARB"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
+#: cogl/cogl-debug-options.h:141
 msgid "Disable fixed"
 msgstr "Desactivar la función fija"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
+#: cogl/cogl-debug-options.h:142
 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
 msgstr "Desactivar el uso del «backend» de la tubería de la función fija"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
+#: cogl/cogl-debug-options.h:146
 msgid "Disable GLSL"
 msgstr "Desactivar GLSL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
+#: cogl/cogl-debug-options.h:147
 msgid "Disable use of GLSL"
 msgstr "Desactivar el uso de GLSL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
+#: cogl/cogl-debug-options.h:151
 msgid "Disable blending"
 msgstr "Desactivar la mezcla"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
+#: cogl/cogl-debug-options.h:152
 msgid "Disable use of blending"
 msgstr "Desactivar el uso de la mezcla"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
+#: cogl/cogl-debug-options.h:156
 msgid "Disable non-power-of-two textures"
 msgstr "Desactivar las texturas que no sean potencias de dos"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
+#: cogl/cogl-debug-options.h:157
 msgid ""
 "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
 "will create sliced textures or textures with waste instead."
@@ -286,242 +302,71 @@ msgstr ""
 "Hace que Cogl crea que el driver de GL no soporta texturas NPOT, por lo que "
 "creará texturas troceadas o texturas con residuos"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
+#: cogl/cogl-debug-options.h:162
 msgid "Disable software clipping"
 msgstr "Desactivar rectorte software"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
+#: cogl/cogl-debug-options.h:163
 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
 msgstr ""
 "Desactiva los intentos de Cogl de recortar algunos rectángulos en software."
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
+#: cogl/cogl-debug-options.h:167
 msgid "Show source"
 msgstr "Mostrar fuente"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
+#: cogl/cogl-debug-options.h:168
 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
 msgstr "Mostrar el código fuente ARBfp/GLSL generado"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
+#: cogl/cogl-debug-options.h:172
 msgid "Trace some OpenGL"
 msgstr "Rastrear algunas OpenGL"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
+#: cogl/cogl-debug-options.h:173
 msgid "Traces some select OpenGL calls"
 msgstr "Rastrea algunas llamadas OpenGL seleccionadas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
+#: cogl/cogl-debug-options.h:177
 msgid "Trace offscreen support"
 msgstr "Rastrear soporte para fuera de la pantalla"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
+#: cogl/cogl-debug-options.h:178
 msgid "Debug offscreen support"
 msgstr "Depurar soporte para fuera de la pantalla"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
+#: cogl/cogl-debug-options.h:182
 msgid "Disable program caches"
 msgstr "Desactivar las cachés de los programas"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
+#: cogl/cogl-debug-options.h:183
 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
 msgstr "Desactivar las cachés alternativas para programas arbfp y glsl"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
+#: cogl/cogl-debug-options.h:187
 msgid "Disable read pixel optimization"
 msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
+#: cogl/cogl-debug-options.h:188
 msgid ""
 "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
 msgstr ""
 "Desactivar la optimización de lectura de 1px para escenas simples de "
 "rectángulos opacos"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
+#: cogl/cogl-debug-options.h:193
 msgid "Trace clipping"
 msgstr "Rastrear recortes"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
+#: cogl/cogl-debug-options.h:194
 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
 msgstr ""
 "Información de los registros acerca de cómo implementa Cogl los recortes"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
+#: cogl/cogl-debug-options.h:198
 msgid "Trace performance concerns"
 msgstr "Rastrear problemas de rendimiento"
 
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
+#: cogl/cogl-debug-options.h:199
 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
 msgstr "Intenta resaltar el uso no óptimo de Cogl"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:542 ../deps/glib/gfileutils.c:630
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:557
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Error al leer el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:571
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:654
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:705 ../deps/glib/gfileutils.c:792
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:722
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:756
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:864
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:906 ../deps/glib/gfileutils.c:1451
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:920
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:945
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fwrite(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:964
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fflush(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1008
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1032
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1154
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1414
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1427
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2009
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2012
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2015
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2018
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2021
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2024
-#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2037
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2040 ../deps/glib/gfileutils.c:2149
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2043 ../deps/glib/gfileutils.c:2154
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2046 ../deps/glib/gfileutils.c:2159
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2049 ../deps/glib/gfileutils.c:2164
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2052 ../deps/glib/gfileutils.c:2169
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2144
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2212
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2233
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
-
-#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
-#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar"
-
-#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"
-
-#~ msgid "Cogl Options"
-#~ msgstr "Opciones de Cogl"
-
-#~ msgid "Show Cogl options"
-#~ msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]