[gnome-nettool] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated French translation
- Date: Mon, 1 Aug 2016 11:43:44 +0000 (UTC)
commit 762dcc4ad0f799ca0940f4ada946eb5f984d740d
Author: Nicolas Cuffia <cuffia cuceglio vivaldi net>
Date: Mon Aug 1 11:43:38 2016 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 476ff96..df9db9a 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007.
# J. Sirgue <jsirgue free fr>, 2016.
+# Nicolas Cuffia <cuffia cuceglio vivaldi net>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-09 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 20:34+0200\n"
-"Last-Translator: J. Sirgue <jsirgue free fr>\n"
+"Last-Translator: Nicolas Cuffia <cuffia cuceglio vivaldi net>\n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.\n"
"Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007.\n"
-"Jérôme Sirgue <jsirgue free fr>, 2016."
+"Jérôme Sirgue <jsirgue free fr>, 2016.\n"
+"Nicolas Cuffia <cuffia cuceglio vivaldi net>, 2016."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -38,6 +40,9 @@ msgid ""
"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -50,6 +55,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
@@ -84,7 +91,7 @@ msgstr "Un outil de diagnostic réseau"
#: C/index.page:18 C/introduction.page:16 C/ip-information.page:15
#: C/network-connectivity.page:15
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Partage dans les Mêmes Conditions 3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:22
@@ -92,6 +99,8 @@ msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Net Tool logo</"
"media>Net Tool"
msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Logo outil réseau</"
+"media>Outil réseau"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:25
@@ -101,7 +110,7 @@ msgstr "Accéder aux informations sur le réseau"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:7
msgid "Introduction to the <em>Net Tool</em>."
-msgstr "Introduction aux <em>Outils réseaux</em>."
+msgstr "Introduction à <em>Outil réseau</em>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:20
@@ -148,11 +157,12 @@ msgid ""
"information for each device and get some usage statistics. The statistics "
"are set to zero any time you restart your computer."
msgstr ""
-"Un ordinateur a en général un ou plusieurs périphériques réseaux. L'un d'entre "
-"eux est utilisé pour se connecter à Internet. Dans <gui>Périphériques</gui> "
-"vous pouvez obtenir des informations sur chaque périphérique et accéder à "
-"des statistiques sur leur utilisation. Ces statistiques sont remises à zéro chaque "
-"fois que vous redémarrez l'ordinateur."
+"Un ordinateur a en général un ou plusieurs périphériques réseaux. L'un "
+"d'entre eux est utilisé pour se connecter à Internet. Dans "
+"<gui>Périphériques</gui> vous pouvez obtenir des informations sur chaque "
+"périphérique et accéder à des statistiques sur leur utilisation. Ces "
+"statistiques sont remises à zéro chaque fois que vous redémarrez "
+"l'ordinateur."
#. (itstool) path: page/p
#: C/ip-information.page:26 C/network-connectivity.page:23
@@ -166,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-connectivity.page:6
msgid "Determine if your computer has Internet access."
-msgstr "Vérifier si l'ordinateur à accès à Internet."
+msgstr "Vérifier si l'ordinateur a accès à Internet."
#. (itstool) path: page/title
#: C/network-connectivity.page:19
@@ -191,4 +201,3 @@ msgstr ""
"ordinateur est aussi connecté à un réseau (vraisemblablement à Internet lui "
"aussi). Cela vous permet d'éliminer certains problèmes si vous avez des "
"soucis de connexion à d'autres sites."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]