[pitivi] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 30 Apr 2016 12:44:33 +0000 (UTC)
commit b8c74a4ce0ad5bffd32b171ef87026703aff6297
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sat Apr 30 12:44:28 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5247753..5bcc6fb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:940
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:942
msgid "Estimating..."
msgstr "Becslés…"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Keresés törlése"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:74
+#: ../pitivi/transitions.py:73
msgid "Search..."
msgstr "Keresés…"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Projekt megnyitása…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése új néven vagy egy másik helyre"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1151
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:270
+#: ../pitivi/medialibrary.py:277
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektbeállítások"
@@ -318,10 +318,6 @@ msgid "Show all clips"
msgstr "Minden klip megjelenítése"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
-msgid "Close this message"
-msgstr "Üzenet bezárása"
-
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:14
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import\" button."
@@ -362,7 +358,7 @@ msgstr "Szakasz"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
@@ -371,10 +367,10 @@ msgid "Standard PAL"
msgstr "Standard PAL"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:917 ../pitivi/mainwindow.py:1099
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1208
-#: ../pitivi/medialibrary.py:662
+#: ../pitivi/mainwindow.py:673 ../pitivi/mainwindow.py:785
+#: ../pitivi/mainwindow.py:919 ../pitivi/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1154 ../pitivi/mainwindow.py:1211
+#: ../pitivi/medialibrary.py:671
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -466,7 +462,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:438
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:446
msgid "Render"
msgstr "Renderelés"
@@ -594,11 +590,11 @@ msgstr ""
"képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
"effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:704
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:575
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:696
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:567
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -737,26 +733,26 @@ msgid "Advanced positioning"
msgstr "Speciális elhelyezés"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:114
+#: ../pitivi/check.py:111
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "– %s nem található az Ön rendszerén"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:117
+#: ../pitivi/check.py:114
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "– %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
-#: ../pitivi/check.py:269
+#: ../pitivi/check.py:266
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
-#: ../pitivi/check.py:278
+#: ../pitivi/check.py:275
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
-#: ../pitivi/check.py:285
+#: ../pitivi/check.py:282
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -764,7 +760,7 @@ msgstr ""
"HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
"python nincs megfelelően telepítve."
-#: ../pitivi/check.py:290
+#: ../pitivi/check.py:287
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -772,40 +768,40 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:295
+#: ../pitivi/check.py:292
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
-#: ../pitivi/check.py:308
+#: ../pitivi/check.py:305
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
-#: ../pitivi/check.py:324
+#: ../pitivi/check.py:321
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
-#: ../pitivi/check.py:391
+#: ../pitivi/check.py:387
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:392
+#: ../pitivi/check.py:388
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
-#: ../pitivi/check.py:393
+#: ../pitivi/check.py:389
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:394
+#: ../pitivi/check.py:390
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
-#: ../pitivi/check.py:395
+#: ../pitivi/check.py:391
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -813,33 +809,33 @@ msgstr ""
"Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
"bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:117
+#: ../pitivi/clipproperties.py:119
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:142
+#: ../pitivi/clipproperties.py:144
msgid "Remove effect"
msgstr "Effektus eltávolítása"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:179
+#: ../pitivi/clipproperties.py:181
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:182
+#: ../pitivi/clipproperties.py:184
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:191
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
msgid "Effect name"
msgstr "Effektus neve"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:213
+#: ../pitivi/clipproperties.py:215
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
"beállításához"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:549
+#: ../pitivi/clipproperties.py:551
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
@@ -884,71 +880,71 @@ msgstr "Kategorizálatlan"
msgid "All effects"
msgstr "Minden effektus"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Media Library"
msgstr "Médiagyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektusgyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414
+#: ../pitivi/mainwindow.py:422
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:429
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:430 ../pitivi/mainwindow.py:776
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/preset.py:115
-#: ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:438 ../pitivi/mainwindow.py:779
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1103 ../pitivi/mainwindow.py:1155
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/project.py:264
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:603
+#: ../pitivi/mainwindow.py:611
msgid "Development version"
msgstr "Fejlesztői verzió"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:605
+#: ../pitivi/mainwindow.py:613
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#: ../pitivi/mainwindow.py:617
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s verzió"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:618
+#: ../pitivi/mainwindow.py:626
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Korábbi karbantartók:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:640
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -967,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/mainwindow.py:647
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -977,7 +973,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:643
+#: ../pitivi/mainwindow.py:651
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
@@ -986,65 +982,65 @@ msgstr ""
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:662
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666 ../pitivi/mainwindow.py:918
+#: ../pitivi/mainwindow.py:674 ../pitivi/mainwindow.py:920
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:682
+#: ../pitivi/mainwindow.py:690
msgid "All supported formats"
msgstr "Minden támogatott formátum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:745
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778 ../pitivi/project.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781 ../pitivi/project.py:263
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784
msgid "Close without saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:796
+#: ../pitivi/mainwindow.py:799
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:812
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:813
+#: ../pitivi/mainwindow.py:816
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:883
+#: ../pitivi/mainwindow.py:885
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
"elvész."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
"Adja meg az új helyét:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/mainwindow.py:952
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1064,19 +1060,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s fájlok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:978 ../pitivi/medialibrary.py:685
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:694
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1006
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1087,67 +1083,67 @@ msgstr ""
"\n"
"A Pitivi jelenleg nem támogatja a részleges projekteket."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1099
msgid "Export To..."
msgstr "Exportálás ide…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/mainwindow.py:1240
-#: ../pitivi/render.py:364
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1114 ../pitivi/mainwindow.py:1164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1215 ../pitivi/mainwindow.py:1243
+#: ../pitivi/render.py:366
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1120
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar archívum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124 ../pitivi/mainwindow.py:1170
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatikus detektálás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kép"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1218
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kép"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1311
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:167
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:166
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:168
msgid "More info"
msgstr "Több infó"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:265
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:284
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:269 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:286
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:1126
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1133
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:121
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
msgid "Close after importing files"
msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+#: ../pitivi/medialibrary.py:133
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr "Segédfájlok létrehozása, ha a médiaformátum hivatalosan nem támogatott"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+#: ../pitivi/medialibrary.py:135
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1165,46 +1161,46 @@ msgstr ""
"<i>Ez az egyetlen, a Pitivi fejlesztői által hivatalosan támogatott "
"beállítás és ezért a legbiztosabb is.</i>"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:138
+#: ../pitivi/medialibrary.py:145
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Segédfájlok létrehozása minden fájlhoz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:140
+#: ../pitivi/medialibrary.py:147
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
"Segédfájlok létrehozása minden importált fájlhoz, bármilyen formátumban is "
"legyen."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+#: ../pitivi/medialibrary.py:150
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:941
+#: ../pitivi/medialibrary.py:266 ../pitivi/medialibrary.py:947
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:332
+#: ../pitivi/medialibrary.py:340
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:341
+#: ../pitivi/medialibrary.py:349
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:352
+#: ../pitivi/medialibrary.py:360
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:665
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:663
+#: ../pitivi/medialibrary.py:672
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:679
+#: ../pitivi/medialibrary.py:688
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
@@ -1214,56 +1210,56 @@ msgstr "Támogatott fájlformátumok"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:853
+#: ../pitivi/medialibrary.py:862
#, python-format
msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:953
+#: ../pitivi/medialibrary.py:959
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:955
+#: ../pitivi/medialibrary.py:961
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:982
+#: ../pitivi/medialibrary.py:988
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1130
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1131
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1127
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1134
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1238
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1243
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1249
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1254
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1260
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1265
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
@@ -1282,17 +1278,17 @@ msgstr "Új előbeállítás"
msgid "New preset %d"
msgstr "Új beállítás %d"
-#: ../pitivi/project.py:57
+#: ../pitivi/project.py:66
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:659
+#: ../pitivi/project.py:247 ../pitivi/render.py:661
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
-#: ../pitivi/project.py:241
+#: ../pitivi/project.py:250
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1318,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
"vagy mentheti más fájlként."
-#: ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/project.py:265
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi bezárása"
@@ -1332,15 +1328,15 @@ msgstr ""
"médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
"„Importálás” gombot."
-#: ../pitivi/project.py:350
+#: ../pitivi/project.py:359
msgid "Ignore backup"
msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:360
msgid "Restore from backup"
msgstr "Helyreállítás mentésből"
-#: ../pitivi/project.py:367
+#: ../pitivi/project.py:376
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1353,20 +1349,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
-#: ../pitivi/project.py:441
+#: ../pitivi/project.py:450
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:477
+#: ../pitivi/project.py:486
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:773
+#: ../pitivi/project.py:783
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi kódolás profil"
-#: ../pitivi/render.py:275
+#: ../pitivi/render.py:277
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderelés — %d%% kész"
@@ -1377,20 +1373,20 @@ msgstr "Renderelés — %d%% kész"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:284
+#: ../pitivi/render.py:286
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Körülbelül %s van hátra"
-#: ../pitivi/render.py:326
+#: ../pitivi/render.py:328
msgid "Currently rendering"
msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
-#: ../pitivi/render.py:568
+#: ../pitivi/render.py:570
msgid "A file name is required."
msgstr "Fájlnév szükséges."
-#: ../pitivi/render.py:570
+#: ../pitivi/render.py:572
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1398,18 +1394,18 @@ msgstr ""
"Ez a fájl már létezik.\n"
"Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
-#: ../pitivi/render.py:599
+#: ../pitivi/render.py:601
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:604
+#: ../pitivi/render.py:606
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:660
+#: ../pitivi/render.py:662
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1419,56 +1415,56 @@ msgstr ""
"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer "
"hiba a következő volt:"
-#: ../pitivi/render.py:889 ../pitivi/render.py:890 ../pitivi/render.py:896
+#: ../pitivi/render.py:891 ../pitivi/render.py:892 ../pitivi/render.py:898
msgid "Render complete"
msgstr "Renderelés kész"
-#: ../pitivi/render.py:894
+#: ../pitivi/render.py:896
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+msgid "Absolute"
+msgstr "Abszolút"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96 ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
msgid "Center"
msgstr "Középen"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:98
+#: ../pitivi/titleeditor.py:97
msgid "Baseline"
msgstr "Alapvonal"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:104
+#: ../pitivi/titleeditor.py:103
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../pitivi/transitions.py:82
+#: ../pitivi/transitions.py:81
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../pitivi/transitions.py:87
+#: ../pitivi/transitions.py:86
msgid "Loop"
msgstr "Végtelenítés"
-#: ../pitivi/transitions.py:94
+#: ../pitivi/transitions.py:93
msgid "Reverse direction"
msgstr "Fordított irány"
-#: ../pitivi/transitions.py:106
+#: ../pitivi/transitions.py:105
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1477,47 +1473,47 @@ msgstr ""
"rétegen. Kattintson az átmenetre az idővonalon az átmenet típusának "
"megváltoztatásához."
-#: ../pitivi/transitions.py:217
+#: ../pitivi/transitions.py:216
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
-#: ../pitivi/transitions.py:219
+#: ../pitivi/transitions.py:218
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#: ../pitivi/transitions.py:221
+#: ../pitivi/transitions.py:220
msgid "Epileptic"
msgstr "Epilepsziás"
-#: ../pitivi/transitions.py:225
+#: ../pitivi/transitions.py:224
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: ../pitivi/transitions.py:227
+#: ../pitivi/transitions.py:226
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../pitivi/viewer.py:79
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:78
msgid "Currently playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../pitivi/viewer.py:227
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Az idővonal elejére"
-#: ../pitivi/viewer.py:234
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:233
msgid "Go back one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: ../pitivi/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:245
msgid "Go forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
-#: ../pitivi/viewer.py:254
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Az idővonal végére"
-#: ../pitivi/viewer.py:261
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:260
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
"nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
-#: ../pitivi/viewer.py:269
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:268
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1533,15 +1529,15 @@ msgstr ""
"A megjelenítő leválasztva\n"
"Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
-#: ../pitivi/viewer.py:359 ../pitivi/viewer.py:409
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:358 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
-#: ../pitivi/viewer.py:406
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:256
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:335
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1552,55 +1548,55 @@ msgstr ""
"Időbélyeg: %s\n"
"Érték: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:262
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:341
#, python-format
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1043
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1077
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Hangáttűnés"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:227
msgid "Move layer to top"
msgstr "Réteg felülre"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:233
msgid "Move layer up"
msgstr "Réteg fel"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:239
msgid "Move layer down"
msgstr "Réteg le"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:245
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Réteg alulra"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:251
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:400
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. réteg"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:228
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:230
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72 ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid "Snap distance"
msgstr "Illesztési távolság"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:62
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1608,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"Küszöbszint (képpontban), amelynél két klip össze lesz illesztve húzáskor "
"vagy vágáskor."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Image clip duration"
msgstr "Képbevágás hossza"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1620,64 +1616,64 @@ msgstr ""
"Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
"beszúráskor."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid "Left click also seeks"
msgstr "A bal kattintás is teker"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:113
#, python-format
msgid "invalid (%s fps)"
msgstr "érvénytelen (%s fps)"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:136
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:62
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:59
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:92
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:89
msgid "Problem:"
msgstr "Probléma:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:100
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:97
msgid "Extra information:"
msgstr "További információk:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:699
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:701
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:763
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:765
msgid "Reset to default value"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:74
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:144
+#: ../pitivi/utils/misc.py:146
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:273
+#: ../pitivi/utils/misc.py:275
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1689,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
"használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:283
+#: ../pitivi/utils/misc.py:285
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:293
msgid ""
"\n"
"<b>Proxy creation progress: "
@@ -1701,48 +1697,48 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Segédfájl létrehozási folyamat:"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#: ../pitivi/utils/ui.py:320
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:330
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:336
+#: ../pitivi/utils/ui.py:338
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1750,158 +1746,164 @@ msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533 ../pitivi/utils/ui.py:534
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
-#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:536
+#: ../pitivi/utils/ui.py:537 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../pitivi/utils/ui.py:540 ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:546
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:544
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:552 ../pitivi/utils/ui.py:554
+#: ../pitivi/utils/ui.py:555
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:553
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 csatorna (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:560
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:561
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
msgid "480p Wide"
msgstr "480p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
msgid "480i Wide"
msgstr "480i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:570
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
msgid "576p Wide"
msgstr "576p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:572
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
msgid "576i Wide"
msgstr "576i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Mozi (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Mozi (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Mozi (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfikus (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfikus (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfikus (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:85
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:87
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementáljon"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:664
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:666
msgid "No properties."
msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:748
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:750
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:909
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:915
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1045
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1051
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ablakhoz"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1050
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1056
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1125
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1131
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s megjelenítve"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1129
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1135
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
+#~ msgid "Close this message"
+#~ msgstr "Üzenet bezárása"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Egyéni"
+
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Pozíció"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]