[gnome-photos] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Fri, 29 Apr 2016 10:39:18 +0000 (UTC)
commit a14362774d12788978f9ffcc577cebc692e06e6a
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Fri Apr 29 10:39:12 2016 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 433 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index f710027..5f3757f 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:38+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:717
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:685
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Dealbhan"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:479
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:491
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Inntrig, cuir an rian 's co-roinn na dealbhan agad air GNOME"
@@ -107,23 +107,21 @@ msgstr "Làn-mheud air an uinneag"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Staid làn-mheud na h-uinneige"
-#: ../src/photos-base-item.c:448
+#: ../src/photos-base-item.c:477
msgid "Album"
msgstr "Albam"
-#: ../src/photos-base-item.c:1119
+#: ../src/photos-base-item.c:1486
msgid "Screenshots"
msgstr "Glacaidhean-sgrìn"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:141
+#: ../src/photos-delete-notification.c:145
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Chaidh “%s” a sguabadh às"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:144
+#: ../src/photos-delete-notification.c:148
#, c-format
-#| msgid "Selected item has been deleted"
-#| msgid_plural "Selected items have been deleted"
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
@@ -131,7 +129,8 @@ msgstr[1] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
msgstr[2] "Chaidh %d nithean a sguabadh às"
msgstr[3] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:151
+#: ../src/photos-delete-notification.c:156
+#: ../src/photos-done-notification.c:189
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
@@ -139,26 +138,32 @@ msgstr "Neo-dhèan"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Uidheaman reandaraiche DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:724 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-done-notification.c:181
+#, c-format
+#| msgid "“%s” deleted"
+msgid "“%s” edited"
+msgstr "Chaidh “%s” a dheasachadh"
+
+#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albaman"
-#: ../src/photos-embed.c:731 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:699 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan"
-#: ../src/photos-embed.c:738 ../src/photos-main-toolbar.c:302
+#: ../src/photos-embed.c:706 ../src/photos-main-toolbar.c:299
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
msgid "Name your first album"
msgstr "Thoir ainm air a' chiad albam agad"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
@@ -166,67 +171,283 @@ msgstr "Roghainnean"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "'S urrainn dhut na cunntasan air loidhne agad a chur ris sna %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "No Albums Found"
msgstr "Cha deach albam a lorg"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Nochdaidh dealbhan le rionnag an-seo"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
msgid "No Photos Found"
msgstr "Cha deach dealbh a lorg"
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Export"
+msgstr "Às-phortaich"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+msgid "_Folder Name"
+msgstr "Ainm a' _phasgain"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+msgid "Size"
+msgstr "Meud"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+msgid "F_ull"
+msgstr "_Làn"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+msgid "_Reduced"
+msgstr "Lù_ghdaichte"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sguir dheth"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Exposure"
+msgid "_Export"
+msgstr "À_s-phortaich"
+
+#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
+#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
+#.
+#: ../src/photos-export-dialog.c:76
+#, c-format
+msgid "%d×%d (%s)"
+msgstr "%d×%d (%s)"
+
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#: ../src/photos-export-dialog.c:281
+#| msgid "%a, %d %B %Y"
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#: ../src/photos-export-dialog.c:336
+msgid "Calculating export size…"
+msgstr "Ag àireamhachadh meud an às-phortaidh…"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:241
+msgid "Failed to export: not enough space"
+msgstr "Cha deach leinn às-phortadh: chan eil rum gu leòr ann"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:243
+msgid "Failed to export"
+msgstr "Cha deach leinn às-phortadh"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#, c-format
+#| msgid "“%s” deleted"
+msgid "“%s” exported"
+msgstr "Chaidh “%s” às-phortadh"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#, c-format
+#| msgid "%d item deleted"
+#| msgid_plural "%d items deleted"
+msgid "%d item exported"
+msgid_plural "%d items exported"
+msgstr[0] "Chaidh %d nì às-phortadh"
+msgstr[1] "Chaidh %d nì às-phortadh"
+msgstr[2] "Chaidh %d nithean às-phortadh"
+msgstr[3] "Chaidh %d nì às-phortadh"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:272
+msgid "Analyze"
+msgstr "Sgrùd"
+
+#: ../src/photos-export-notification.c:277
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Falamhaich an sgudal"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Open"
+msgstr "Fosgail"
+
+#. Translators: this is the label of the button to open the
+#. * folder where the item was exported.
+#.
+#: ../src/photos-export-notification.c:304
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Pasgan an às-phortaidh"
+
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:89
-#: ../src/photos-google-item.c:77
+#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:94
+#: ../src/photos-google-item.c:82
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:174
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Dealbh gun tiotal"
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Coitcheann"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Seall a' chobhair"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Fàg an-seo"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Seòladaireachd"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Print photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next photo"
+msgstr "An ath-dhealbh"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Print photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous photo"
+msgstr "An dealbh roimhe"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Air ais"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Foir-shealladh"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Lorg"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#| msgid "Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Tagh na h-uile"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#| msgid "Print photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print selected photos"
+msgstr "Clò-bhuail na dealbhan a thagh thu"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected photos"
+msgstr "Sguab às na dealbhan a thagh thu"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Photo view"
+msgstr "Sealladh dealbh-camara"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit"
+msgstr "Deasaich"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export"
+msgstr "Às-phortaich"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Clò-bhuail"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Sguab às"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Action menu"
+msgstr "Clàr-taice nan gnìomhan"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#| msgid "Fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Làn-sgrìn"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit view"
+msgstr "Sealladh deasachaidh"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Sguir dheth"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "A' faighinn dealbhan o %s"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "A' faighinn dealbhan o na cunntasan air loidhne"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Tha na dealbhan agad 'gan cur ris an inneacs"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
"'S dòcha nach eil a h-uile dealbh ri fhaighinn fad 's a tha seo a' dol air "
"adhart"
-#: ../src/photos-local-item.c:103 ../src/photos-source-manager.c:180
+#: ../src/photos-local-item.c:132 ../src/photos-source-manager.c:178
msgid "Local"
msgstr "Ionadail"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:109
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Briog air nithean gus an taghadh"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -235,49 +456,53 @@ msgstr[1] "%d air an taghadh"
msgstr[2] "%d air an taghadh"
msgstr[3] "%d air an taghadh"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:162
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:318
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
msgid "Select Items"
msgstr "Tagh nithean"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:421 ../src/photos-selection-toolbar.c:329
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Fosgail le %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:462 ../src/photos-selection-toolbar.c:340
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Thoir air falbh o na h-annsachdan"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:467 ../src/photos-selection-toolbar.c:345
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
msgid "Add to favorites"
msgstr "Cuir ris na h-annsachdan"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:506 ../src/photos-main-toolbar.c:644
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:623
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:510
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
msgid "Done"
msgstr "Deiseil"
-#: ../src/photos-main-window.c:480
+#: ../src/photos-main-window.c:492
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#| "Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+#| "Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Gach còir glèidhte.\n"
-"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
+"Còir-lethbhreac © 2013 Intel Corporation. Gach còir glèidhte.\n"
+"Còir-lethbhreac © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+"Còir-lethbhreac © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:490
+#: ../src/photos-main-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "GunChleoc fios foramnagaidhlig net"
@@ -286,148 +511,145 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Làn-sgrìn"
#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Cob_hair"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Mu dhèidhinn"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: ../src/photos-menus.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Fàg an-seo"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir ris"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-thà"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Cuir an rian"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:332
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
-msgid "Open"
-msgstr "Fosgail"
-
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Export…"
+msgstr "Às-phortaich…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Print…"
msgstr "Clò-bhuail…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3 ../src/photos-selection-toolbar.c:471
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
msgid "Display on…"
msgstr "Seall air…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
msgid "Set as Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
-#| msgid "Set as background"
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Suidhich e mar an sgrìn-ghlasaidh"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7 ../src/photos-properties-dialog.c:608
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:475
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:619
+#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Roghainnean"
-#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#: ../src/photos-print-notification.c:79
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "A' clò-bhualadh “%s”: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:274
+#: ../src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Roghainnean an deilbh"
-#: ../src/photos-print-setup.c:904
+#: ../src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
-#: ../src/photos-print-setup.c:907
+#: ../src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "_Clì:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:908
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "_Deas:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "B_arr:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: ../src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bonn:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: ../src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eadhan:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:916 ../src/photos-tool-filters.c:88
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Gun taobhachadh"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Còmhnard"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: ../src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Inghearach"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
-#: ../src/photos-print-setup.c:932
-msgid "Size"
-msgstr "Meud"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:935
+#: ../src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Leud:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:936
+#: ../src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "À_irde:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: ../src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Sgèileadh:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:947
+#: ../src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "Ao_nad:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:951
+#: ../src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Mille-mheatair"
-#: ../src/photos-print-setup.c:952
+#: ../src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Òirlich"
-#: ../src/photos-print-setup.c:980
+#: ../src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:231
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
@@ -435,84 +657,84 @@ msgstr "Tiotal"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:256
msgid "Date Modified"
msgstr "Ceann-là an atharrachaidh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:264
msgid "Date Created"
msgstr "Ceann-là a' chruthachaidh"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:274
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:283
msgid "Width"
msgstr "Leud"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:308
msgid "Camera"
msgstr "Camara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:318
msgid "Exposure"
msgstr "Deisearas"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:328
msgid "Aperture"
msgstr "Fosgladh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:338
msgid "Focal Length"
msgstr "Faid an fhòcais"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:348
msgid "ISO Speed"
msgstr "Luaths ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:358
msgid "Flash"
msgstr "Solas-boillsgidh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:498
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Dheth, cha deach e air"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:500
msgid "On, fired"
msgstr "Air, chaidh e air"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:176
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
@@ -520,14 +742,14 @@ msgstr "Ùghdar"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
msgid "Match"
msgstr "Maidse"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
@@ -540,102 +762,125 @@ msgstr "Tagh na h-uile"
msgid "Select None"
msgstr "Na tagh gin"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
-msgid "Print"
-msgstr "Clò-bhuail"
+#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#| msgid "Exposure"
+msgid "Export"
+msgstr "Às-phortaich"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:482
+#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Add to Album"
msgstr "Cuir ri albam"
-#: ../src/photos-source-manager.c:205
+#: ../src/photos-source-manager.c:203
msgid "Sources"
msgstr "Tùsan"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:193
+#: ../src/photos-tool-colors.c:251
msgid "Brightness"
msgstr "Soilleireachd"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:214
+#: ../src/photos-tool-colors.c:272
msgid "Contrast"
msgstr "Iomsgaradh"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:241
+#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sàthachd"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:319
msgid "Colors"
msgstr "Dathan"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+#: ../src/photos-tool-crop.c:132
msgid "Free"
msgstr "Saor"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:127
-msgid "Original Size"
-msgstr "Am meud tùsail"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#| msgid "Original Size"
+msgid "Original"
+msgstr "Tùsail"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:128
-#| msgid "Screenshots"
-msgid "Screen"
-msgstr "Sgrìn"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#| msgid "Square"
+msgid "1×1 (Square)"
+msgstr "1×1 (ceàrnach)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:129
-msgid "Golden Cut"
-msgstr "Bearradh òrach"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+msgid "10×8 / 5×4"
+msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:130
-msgid "Square"
-msgstr "Ceàrnach"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
+msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:131
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+msgid "7×5"
+msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+msgid "3×2 / 6×4"
+msgstr "3×2 / 6×4"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+msgid "16×10 (1280×800)"
+msgstr "16×10 (1280×800)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+msgid "16×9 (1920×1080)"
+msgstr "16×9 (1920×1080)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1178
+msgid "Lock aspect ratio"
+msgstr "Glais co-mheas an deilbh"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1106
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1226
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1127
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1243
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:205
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
msgid "Sharpen"
msgstr "Geuraich"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:225
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
msgid "Denoise"
msgstr "Glanaich am faram"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:251
-#| msgid "Cancel"
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
msgid "Enhance"
msgstr "Leasaich"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:94
-msgid "1977"
-msgstr "1977"
+#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
+#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#| msgid "None"
+msgctxt "Edit Filter"
+msgid "None"
+msgstr "Gun chriathrag"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+msgid "1947"
+msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:101
-msgid "Brannan"
-msgstr "Brannan"
+#: ../src/photos-tool-filters.c:206
+msgid "Calistoga"
+msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:107
-msgid "Gotham"
-msgstr "Gotham"
+#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+msgid "Mogadishu"
+msgstr "Mogadishu"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:114
-msgid "Gray"
-msgstr "Liath"
+#: ../src/photos-tool-filters.c:219
+msgid "Caap"
+msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:120
-msgid "Nashville"
-msgstr "Nashville"
+#: ../src/photos-tool-filters.c:225
+msgid "Hometown"
+msgstr "Hometown"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:136
-#| msgid "Millimeters"
+#: ../src/photos-tool-filters.c:243
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
@@ -643,12 +888,37 @@ msgstr "Criathragan"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn liosta nan dealbhan fhaighinn"
+#~| msgid "Screenshots"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Sgrìn"
+
+#~ msgid "Golden Cut"
+#~ msgstr "Bearradh òrach"
+
+#~ msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+#~ msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#~ msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+#~ msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#~ msgid "1977"
+#~ msgstr "1977"
+
+#~ msgid "Brannan"
+#~ msgstr "Brannan"
+
+#~ msgid "Gotham"
+#~ msgstr "Gotham"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Liath"
+
+#~ msgid "Nashville"
+#~ msgstr "Nashville"
+
#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
#~ msgstr "%a %d %B %Y %X"
-#~ msgid "%a, %d %B %Y"
-#~ msgstr "%a %d %B %Y"
-
#~ msgid "%.1f (lens)"
#~ msgstr "%.1f (lionsa)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]