[glib-networking] Added Scottish Gaelic translation



commit 48f8771814af795dc4dde13b1be497d0f39dc035
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Thu Apr 28 14:03:03 2016 +0000

    Added Scottish Gaelic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gd.po   |  153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 154 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c093a3b..e8830a7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,6 +21,7 @@ fa
 fi
 fr
 fur
+gd
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..a1ed032
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Scottish Gaelic translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2016 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:01+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "Mearachd taobh a-stagh an fhuasglaiche progsaidh."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "Cha deach leinn teisteanas DER a pharsadh: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "Cha deach leinn teisteanas PEM a pharsadh: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "Cha deach leinn iuchair phrìobhaideach DER a pharsadh: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "Cha deach leinn iuchair phrìobhaideach PEM a pharsadh: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "Cha deach dàta teisteanais a thoirt seachad"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Dh'iarr am frithealaiche teisteanas TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:323
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal TLS a chruthachadh: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:585
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Chaidh an ceangal a dhùnadh"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:658
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1537
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Dhèanadh an t-obrachadh bacadh"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:808
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "Cha do rinn an seise crathadh-làimhe TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:826
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Dh'iarr an seise ath-chrathadh-làimhe TLS mì-dhligheach"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "Chaidh an ceangal TLS a dhùnadh gun dùil"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:863
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "Cha do chuir seise a' cheangail TLS teisteanas"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Mearachd le crathadh-làimhe TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Cha do thill am frithealaiche teisteanas TLS dligheach"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1363
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Teisteanas TLS ris nach gabhar"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1571
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Mearachd a' leughadh dàta on t-socaid TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1600
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh dàta dhan t-socaid TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1664
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Mearachd le dùnadh TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Chan eil iuchair phrìobhaideach aig an teisteanas"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Seo an cothrom mu dheireadh gus am PIN a chur a-steach mar bu chòir mus dèid "
+"an tòcan a ghlasadh."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"Chaidh iomadh oidhirp air a' PIN gu cearr agus thèid an tòcan a ghlasadh ma "
+"bhios e cearr a-rithist."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "Chan eil am PIN a chaidh a chur a-steach mar bu chòir."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+msgid "Module"
+msgstr "Mòideal"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "Tomhaire mòideil PKCS#11"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID an t-slota"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "Aithnichear an t-slota PKCS#11"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]