[dconf-editor/gnome-3-20] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor/gnome-3-20] Updated Portuguese translation
- Date: Thu, 28 Apr 2016 13:15:10 +0000 (UTC)
commit f7c0bb9bba784588da784bc8ec2191b9528d1d05
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Thu Apr 28 13:15:04 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 132 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 54bbfdd..5edc3e3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,22 +4,24 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013.
# <> <>, 2015.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-05 04:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -135,8 +137,7 @@ msgstr "Uma lista de caminhos marcados"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
-msgstr ""
-"Contém todos os caminhos marcados do usador como uma matriz de cadeias."
+msgstr "Contém todos os caminhos marcados do usador como uma matriz de cadeias."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
msgid "A flag to restore the last view"
@@ -335,8 +336,7 @@ msgstr "Um inteiro curto, tipo \"n\""
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
-msgstr ""
-"Um inteiro assinado de 16 bits. Veja também a chave \"integer-16-unsigned\"."
+msgstr "Um inteiro assinado de 16 bits. Veja também a chave \"integer-16-unsigned\"."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
@@ -362,8 +362,7 @@ msgstr "Um inteiro típico, tipo \"i\""
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
-msgstr ""
-"Um inteiro assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-unsigned\"."
+msgstr "Um inteiro assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-unsigned\"."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
@@ -371,8 +370,7 @@ msgstr "Um inteiro típico não assinado, tipo \"u\""
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
-msgstr ""
-"Um inteiro não assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-signed"
+msgstr "Um inteiro não assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-signed"
"\"."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
@@ -381,8 +379,7 @@ msgstr "Um inteiro longo, tipo \"x\""
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
-msgstr ""
-"Um inteiro assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-unsigned\"."
+msgstr "Um inteiro assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-unsigned\"."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
@@ -390,8 +387,7 @@ msgstr "Um inteiro longo não assinado, tipo \"t\""
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
-msgstr ""
-"Um inteiro não assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-signed"
+msgstr "Um inteiro não assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-signed"
"\"."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
@@ -462,10 +458,14 @@ msgstr ""
"cadeia, incluindo a cadeia vazia \"''\" ou pode ser NULL (nada)."
#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
@@ -499,18 +499,21 @@ msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: ../editor/dconf-editor.vala:143
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+#| "Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
"Direitos de autor © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Direitos de autor © 2015 – Arnaud Bonatti"
+"Direitos de autor © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
#: ../editor/dconf-editor.vala:147
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Pedro Albuqerque <palbuquerque73 gmail com>"
#: ../editor/dconf-model.vala:200
@@ -612,14 +615,13 @@ msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Inteiro [%s..%s]"
#: ../editor/dconf-window.vala:84
-msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
+msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your configurations!"
msgstr ""
"Obrigado por utilizar o Editor Dconf para editar as suas configurações!"
#: ../editor/dconf-window.vala:85
-msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
-msgstr ""
-"Não se esqueça que algumas opções podem quebrar as suas aplicações, tenha "
+msgid "Don't forget that some option may break applications, so be careful."
+msgstr "Não se esqueça que algumas opções podem quebrar as suas aplicações, tenha "
"cuidado."
#: ../editor/dconf-window.vala:86
@@ -631,19 +633,120 @@ msgstr "Terei cuidado."
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mostrar este diálogo da próxima vez."
-#: ../editor/dconf-window.vala:152
+#: ../editor/dconf-window.vala:151
msgid "Copy current path"
msgstr "Copiar caminho atual"
#. TODO protection against some chars in text? 1/2
-#: ../editor/dconf-window.vala:154
+#: ../editor/dconf-window.vala:153
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Repor chaves visíveis"
-#: ../editor/dconf-window.vala:183
+#: ../editor/dconf-window.vala:182
msgid "Oops! Cannot find something at this path."
msgstr "Oops! Impossível encontrar algo neste caminho."
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "Bookmarks"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks menu"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Bookmark this Location"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark this path"
+msgstr "Marcar esta localização"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "Bookmark this Location"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unbookmark this path"
+msgstr "Desmarcar esta localização"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search bar"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions menu"
+msgstr "Ações"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Copied to clipboard"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de transferência"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Description"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Copiar descritor"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Copy current path"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Copiar caminho"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tree navigation"
+msgstr "Vista em árvore"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand all subtrees"
+msgstr "Expandir todas as sub-árvores"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Colapsar"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse all subtrees"
+msgstr "Colapsar todas"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show this help"
+msgstr "Mostrar esta ajuda"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:17
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
msgid "Key Editor"
msgstr "Editor de chaves"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]