[vinagre/gnome-3-20] Updated Portuguese translation



commit a67d1f0afb20b7eb41776733ab70f76e68775628
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Thu Apr 28 13:02:34 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dfd0ad0..f6c7cc8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>, 2008.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-28 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:11+0000\n"
-"Last-Translator:  <>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 01:26-0100\n"
+"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>\n"
+"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -351,7 +352,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the tooltip for the domain field in a RDP connection
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:156
-#| msgid "Optional"
 msgid "Optional."
 msgstr "Opcional."
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Porta:"
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:283 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
 msgid "S_caling"
-msgstr "Es_Cala"
+msgstr "Es_cala"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:284 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Não enviar eventos de rato e teclado"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
 msgid "_Original size"
-msgstr "Tamanho _Original"
+msgstr "Tamanho _original"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
 msgid "Adjust the window to the size of the remote desktop"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ajustar o tamanho da janela à dimensão da área de trabalho remota"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
 msgid "_Refresh Screen"
-msgstr "Atualizar o _Ecrã"
+msgstr "Atualizar o _ecrã"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:659
 msgid "Requests an update of the screen"
@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "Note que todas as suas subpastas e marcadores serão também removidos."
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "Remover itens?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "Erro ao remover o marcador: entrada não encontrada"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "_Marcadores"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote desktop"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro .VNC"
 #. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "_Reverse Connections…"
-msgstr "Ligações _Inversas…"
+msgstr "Ligações _inversas…"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Configure incoming VNC connections"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra de e_Stado"
+msgstr "Barra de e_stado"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Impossível unir o ficheiro XML de UI: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:421
 msgid "_Recent Connections"
-msgstr "Ligações _Recentes"
+msgstr "Ligações _recentes"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:579


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]