[gtk+] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 27 Apr 2016 19:32:20 +0000 (UTC)
commit 055ce9f095fa66d4ea247ec24d8366d5080c9ebc
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Wed Apr 27 19:32:14 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 849 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 463 insertions(+), 386 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 17e1bb1..6f6bfd7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,64 +11,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 00:46+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-27 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: %s"
-#: gdk/gdk.c:179
+#: gdk/gdk.c:182
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor"
-#: gdk/gdk.c:199
+#: gdk/gdk.c:202
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: gdk/gdk.c:232
msgid "CLASS"
msgstr "OSZTÁLY"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:234
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:235
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenítő"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:238
msgid "DISPLAY"
msgstr "MEGJELENÍTŐ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:241
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
+#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:464 gtk/gtkmain.c:467
msgid "FLAGS"
msgstr "JELZŐK"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: gdk/gdk.c:244
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek"
@@ -432,21 +432,21 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d elem megnyitása"
msgstr[1] "%d elem megnyitása"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz"
@@ -651,15 +651,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9001
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9003
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9010
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9012
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8967
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8969
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -1206,12 +1206,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12498 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12510 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12499
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12511
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Kimenet ebbe a könyvtárba a cwd helyett"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Érvénytelen méret: %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:592
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Nem lehet betölteni a következő fájlt: %s\n"
@@ -1424,118 +1424,117 @@ msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult"
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the name of the license as link text.
-#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with absolutely no warranty.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
-msgstr ""
-"A programra nem vállalunk semmiféle garanciát.\n"
-"Részletekért lásd: <a href=\"%s\">%s</a>"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
msgid "Custom License"
msgstr "Egyéni licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Az MIT licenc (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic licenc 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
-#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
msgid "C_redits"
msgstr "_Köszönet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:708
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:999
msgid "Could not show link"
msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1041
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1091 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1086 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
msgid "Created by"
msgstr "Készítették"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"A programra nem vállalunk semmiféle garanciát.\n"
+"Részletekért lásd: <a href=\"%s\">%s</a>"
+
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Kapcsolódó alkalmazások"
msgid "Other Applications"
msgstr "Más alkalmazások"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -1698,32 +1697,32 @@ msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:98
#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "A(z) %s::%s csomagolási tulajdonság nem található\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:100
#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "A(z) %s::%s cellatulajdonság nem található\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:102
#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "A(z) %s::%s tulajdonság nem található\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:110
#, c-format
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:613
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:955
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:956
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2165,44 +2164,44 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
+#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9496
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
+#: gtk/gtkentry.c:9496 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
+#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
+#: gtk/gtkentry.c:9514 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9519
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
+#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9729
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
+#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9732
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
+#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9735
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
+#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtktextview.c:9738
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:10760
+#: gtk/gtkentry.c:10768
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@@ -2210,7 +2209,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:981
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
@@ -2222,13 +2221,13 @@ msgstr "(Nincs)"
msgid "Other…"
msgstr "Egyéb…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3414 gtk/gtkplacesview.c:1577
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1578
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -2249,11 +2248,11 @@ msgstr "%1$s ezen: %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2261,245 +2260,245 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "You may only select folders"
msgstr "Csak mappákat választhat ki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "A fájl törlése nem sikerült"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "A „.” mappanév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "A „.” fájlnév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "A „..” mappanév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1051
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "A „..” fájlnév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet mappanevekben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet fájlnevekben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "A mappanevek nem kezdődhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "A fájlnevek nem kezdődhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "A mappanevek nem végződhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "A fájlnevek nem végződhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1590
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1910
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2534
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2687
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2679
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3328
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3332
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4378 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %B %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5032 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5071 gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:966
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2507,19 +2506,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6355 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7193
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2527,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7499
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@@ -2544,7 +2543,7 @@ msgstr "Elérés"
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365
+#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
@@ -2552,12 +2551,12 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/gtkglarea.c:303
+#: gtk/gtkglarea.c:313
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
@@ -2565,25 +2564,25 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9039
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2326 gtk/gtkicontheme.c:2390
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4039 gtk/gtkicontheme.c:4406
+#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
-#: gtk/gtkimmodule.c:684
+#: gtk/gtkimmodule.c:544
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: gtk/gtkimmodule.c:700
+#: gtk/gtkimmodule.c:560
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -2616,12 +2615,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6669
+#: gtk/gtklabel.c:6658
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6678
+#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
@@ -2718,40 +2717,40 @@ msgstr ""
"Keresse meg a rendszergazdát."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:457
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:458
msgid "MODULES"
msgstr "MODULOK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:460
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:462
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
+#: gtk/gtkmain.c:466
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
-#: gtk/gtkmain.c:790
+#: gtk/gtkmain.c:801
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:885
+#: gtk/gtkmain.c:896
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: gtk/gtkmain.c:885
+#: gtk/gtkmain.c:896
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
@@ -2760,7 +2759,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1213
+#: gtk/gtkmain.c:1224
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2903,245 +2902,245 @@ msgstr "Oldalbeállítás"
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
msgid "Recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
msgid "Open your personal folder"
msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:997
msgid "Enter Location"
msgstr "Hely megadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Írjon be egy helyet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
msgid "Open the trash"
msgstr "A Kuka megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
msgid "New bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297
msgid "Connect to Server"
msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1299
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361
msgid "Other Locations"
msgstr "Egyéb helyek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1362
msgid "Show other locations"
msgstr "Más helyek megjelenítése"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3434
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3437
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3435
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153 gtk/gtkplacessidebar.c:3438
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
msgid "_Power On"
msgstr "Be_kapcsolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Eszköz fel_oldása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2177
msgid "_Lock Device"
msgstr "Eszköz _zárolása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:3187
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "„%s” nem indítható"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2245
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2459
msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2528 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "„%s” nem választható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "„%s” nem állítható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2962 gtk/gtkplacessidebar.c:2991
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1587
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1588
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3427
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429
msgid "Rename…"
msgstr "Átnevezés…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435
msgid "_Eject"
msgstr "_Kiadás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436
msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3879 gtk/gtkplacesview.c:1052
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3882 gtk/gtkplacesview.c:1053
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: gtk/gtkplacesview.c:880
+#: gtk/gtkplacesview.c:881
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Hálózati helyek keresése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:887
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
msgid "No network locations found"
msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:465
msgid "Con_nect"
msgstr "Kap_csolódás"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1298
+#: gtk/gtkplacesview.c:1299
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1380
+#: gtk/gtkplacesview.c:1381
msgid "Cance_l"
msgstr "Még_se"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Connect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1797
+#: gtk/gtkplacesview.c:1798
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
+#: gtk/gtkplacesview.c:1937 gtk/gtkplacesview.c:1946
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
+#: gtk/gtkplacesview.c:1937 gtk/gtkplacesview.c:1946
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -3270,7 +3269,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
@@ -3338,42 +3337,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr "Lentről fel"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:694
+#: gtk/gtkprogressbar.c:697
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3488,15 +3487,19 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1054
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1201
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1253 gtk/gtkrecentmanager.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgstr "Nem helyezhető át a következő URI című elem: „%s” ide: „%s”"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2467
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
@@ -3530,48 +3533,48 @@ msgstr "J"
msgid "_Show All"
msgstr "Összes meg_jelenítése"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Kétujjas csípés"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Kétujjas nyújtás"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Forgatás balra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Kétujjas húzás balra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Kétujjas húzás jobbra"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:920
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:925
msgid "Search Results"
msgstr "Találatok"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:422
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon mást keresni"
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621
+#: gtk/gtkswitch.c:400 gtk/gtkswitch.c:604
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "BE"
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgstr "BE"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635
+#: gtk/gtkswitch.c:406 gtk/gtkswitch.c:618
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "KI"
@@ -3774,24 +3777,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8985
+#: gtk/gtkwindow.c:8987
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: gtk/gtkwindow.c:8993
+#: gtk/gtkwindow.c:8995
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkwindow.c:9024
+#: gtk/gtkwindow.c:9026
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
-#: gtk/gtkwindow.c:12486
+#: gtk/gtkwindow.c:12498
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12488
+#: gtk/gtkwindow.c:12500
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3802,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: gtk/gtkwindow.c:12493
+#: gtk/gtkwindow.c:12505
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@@ -3816,6 +3819,7 @@ msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:166
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
@@ -4222,6 +4226,10 @@ msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr "A GLib-et az --enable-debug kapcsolóval kell konfigurálni"
+
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
msgstr "Önmaga 1"
@@ -4250,19 +4258,19 @@ msgstr "Halmozott"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
-#: gtk/inspector/visual.c:332 gtk/inspector/visual.c:347
+#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:552
+#: gtk/inspector/visual.c:592
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését"
-#: gtk/inspector/visual.c:591
+#: gtk/inspector/visual.c:687
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:656
+#: gtk/inspector/visual.c:752
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4270,125 +4278,128 @@ msgstr ""
"Nem állítható be futási időben.\n"
"GDK_GL=always vagy GDK_GL=disable értéket használjon helyette"
-#: gtk/inspector/visual.c:670 gtk/inspector/visual.c:671
-#: gtk/inspector/visual.c:672
+#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767
+#: gtk/inspector/visual.c:768
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
-#: gtk/inspector/visual.ui:55
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ téma"
-#: gtk/inspector/visual.ui:88
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
msgid "Dark Variant"
msgstr "Sötét változat"
-#: gtk/inspector/visual.ui:121
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kurzortéma"
-#: gtk/inspector/visual.ui:154
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurzorméret"
-#: gtk/inspector/visual.ui:191
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontéma"
-#: gtk/inspector/visual.ui:224 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: gtk/inspector/visual.ui:257
-#| msgid "Font Selection"
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Font Scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:292
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Text Direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: gtk/inspector/visual.ui:305
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:306
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:330
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
msgid "Window scaling"
msgstr "Ablakok méretezése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
msgid "Animations"
msgstr "Animációk"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
+msgid "Slowdown"
+msgstr "Lassulás"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Megjelenítési mód"
-#: gtk/inspector/visual.ui:423
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Similar"
msgstr "Hasonló"
-#: gtk/inspector/visual.ui:424
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: gtk/inspector/visual.ui:425
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
msgid "Recording"
msgstr "Felvétel"
-#: gtk/inspector/visual.ui:449
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafikai frissítések megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:483
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Show Baselines"
msgstr "Alapvonalak megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:517
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Elrendezési határvonalak megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:551
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Képpont-gyorsítótár megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:585
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:619
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Érintőképernyő szimulálása"
-#: gtk/inspector/visual.ui:664
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL megjelenítés"
-#: gtk/inspector/visual.ui:676
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
msgid "When needed"
msgstr "Amikor szükséges"
-#: gtk/inspector/visual.ui:677
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: gtk/inspector/visual.ui:678
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: gtk/inspector/visual.ui:702
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
msgid "Software GL"
msgstr "Szoftveres GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:736
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Szoftveres felületek"
-#: gtk/inspector/visual.ui:770
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Mintázat téglalap kiterjesztés"
@@ -5580,27 +5591,78 @@ msgstr "Előre az útvonalon"
msgid "Up Path"
msgstr "Vissza az útvonalon"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:33
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Kiszolgálócímek"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:52
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:\n"
+"\n"
+"smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+msgstr ""
+"A kiszolgálócímek egy protokollelőtagból és egy címből állnak. Például:\n"
+"\n"
+"smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Elérhető protokollok"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:94
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:130
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr "Biztonságos fájlátviteli protokoll (SFTP)"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "Biztonságos parancsértelmező (SSH)"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:154
+msgid "WebDav"
+msgstr "WebDav"
+
+#. Translators: do not translate http:// and https://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:241
+msgid "http:// or https://"
+msgstr "http:// vagy https://"
+
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nem található legutóbbi kiszolgáló"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306
msgid "Recent Servers"
msgstr "Legutóbbi kiszolgálók"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:455
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:488
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:489
+msgid "dialog-question-symbolic"
+msgstr "dialog-question-symbolic"
+
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
@@ -6132,361 +6194,361 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2510
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2515
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2533
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2537
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Feladatok visszautasítása"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2616
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4330
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Felső tároló"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Középső tároló"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alsó tároló"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Oldalsó tároló"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Bal tároló"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4395
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Jobb tároló"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4397
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Központi tároló"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4399
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Hátsó tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Felfelé néző tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Lefelé néző tároló"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Nagy kapacitású tároló"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. halmozó"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. postafiók"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Saját postafiók"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tálca"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5392
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5417
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5418
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5421
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5422
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
@@ -6494,7 +6556,7 @@ msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
@@ -6502,7 +6564,7 @@ msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
@@ -6510,7 +6572,7 @@ msgstr "Oldalsorrend"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
@@ -6518,7 +6580,7 @@ msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -6527,7 +6589,7 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor"
@@ -6535,7 +6597,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5539
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -6545,18 +6607,18 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egyéni %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Nyomtatóprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5697
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
@@ -6652,6 +6714,21 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
+#~ msgid "afp://"
+#~ msgstr "afp://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid "sftp://"
+#~ msgstr "sftp://"
+
+#~ msgid "ssh://"
+#~ msgstr "ssh://"
+
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Név cseréje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]