[niepce] Updated Swedish translation



commit 4f9e515da34e8188acf8e733661579c00fa59ff4
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Thu Apr 21 21:01:52 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1205 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 605 insertions(+), 600 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3657096..060ebba 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,797 +1,802 @@
 # Swedish translation for niepce.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the niepce package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
-#
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-10 17:17+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 05:27+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:44
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
-msgid "Edit Labels"
-msgstr "Redigera etiketter"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
-msgid "Change Labels"
-msgstr "Byt etiketter"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:58
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:84
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:80
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Importera bildmapp"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
-msgid "Make:"
-msgstr "Tillverkare:"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
-msgid "Lens:"
-msgstr "Lins:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+msgid "File"
+msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
-msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Exponeringsprogram:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importera…"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Bländare:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
-msgid "ISO:"
-msgstr "ISO:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Exposure Bias:"
-msgstr "Exponering"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
 
-#. this one is fishy as it hardcode the prefix.
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blixt:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
-msgid "Flash compensation:"
-msgstr "Blixtkompensation:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Brännvidd:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
-msgid "White balance:"
-msgstr "Vitbalans:"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Dölj verktyg"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr "Niepce Digital är ett program för att hantera och redigera foton."
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Features:"
+msgstr "Egenskaper:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Hantering av fotobibliotek"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Förlustfri bildredigering"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr "RAW-bearbetning"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr "Hantera och redigera dina foton."
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr "foto;"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr "_Ta bort efter hämtning"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>GPS-enhet</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr "KML"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Utdata</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr "Hämta"
+
+# Noun
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
+#. c-basic-offset:2
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:2
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#: ../src/engine/importer/directoryimporter.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:131
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:135 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:362
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Inställningar…"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:151
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:156
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:164
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
-msgid "Rating:"
-msgstr "Betyg:"
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
-msgid "Label:"
-msgstr "Etikett:"
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Nyckelord:"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Framkalla"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
-msgid "Camera Information"
-msgstr "Kamerainformation"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Shooting Information"
-msgstr "Kamerainformation"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Vänd"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Vitbalans"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
-msgid "Rights"
-msgstr "Rättigheter"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Färgtemperatur"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:88
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Bildegenskaper"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Ton och färg"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Niepce Dark"
-msgstr "Niepce Digital - "
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:64
-msgid ""
-"A digital photo application.\n"
-"\n"
-"Build options: "
-msgstr ""
-"Ett digitalfotoprogram.\n"
-"\n"
-"Byggflaggor: "
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Återställning"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:144
-msgid "Ready"
-msgstr "Redo"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Fyllnadsljus"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
-msgid "_Library"
-msgstr "_Bibliotek"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Svärta"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:248
-msgid "New _Folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:249
-msgid "New _Project..."
-msgstr "Nytt _projekt..."
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importera..."
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:261
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:97
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Lyster"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:277
-msgid "_Image"
-msgstr "_Bild"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+msgid "Edit Labels"
+msgstr "Redigera etiketter"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:297
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Ange _etikett"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+msgid "Change Labels"
+msgstr "Byt etiketter"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:298
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
 msgid "Label _6"
 msgstr "Etikett _6"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:303
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
 msgid "Label _7"
 msgstr "Etikett _7"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
 msgid "Label _8"
 msgstr "Etikett _8"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:313
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
 msgid "Label _9"
 msgstr "Etikett _9"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
-msgid "_Edit Labels..."
-msgstr "R_edigera etiketter..."
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+msgid "Label _10"
+msgstr "Etikett _10"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "Ange _betyg"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etiketter</b>"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:322
-msgid "_No Rating"
-msgstr "_Inget betyg"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:110
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Importera bildmapp"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:327
-msgid "_1 Star"
-msgstr "_1 stjärna"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:361
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:332
-msgid "_2 Stars"
-msgstr "_2 stjärnor"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:114
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:337
-msgid "_3 Stars"
-msgstr "_3 stjärnor"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:342
-msgid "_4 Stars"
-msgstr "_4 stjärnor"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "NONE"
+msgstr "INGEN"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
-msgid "_5 Stars"
-msgstr "_5 stjärnor"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:354
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ver_ktyg"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+msgid "utc"
+msgstr "utc"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:356
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:119
-msgid "_Hide tools"
-msgstr "_Dölj verktyg"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:360
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:123
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Katalog:"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:432
-msgid "Create library"
-msgstr "Skapa bibliotek"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+msgid "..."
+msgstr "…"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:436
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Bilder att importera"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:478
-msgid "Label 1"
-msgstr "Etikett 1"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:12
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "Mål_mapp"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:479
-msgid "Label 2"
-msgstr "Etikett 2"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:13
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr "Importera _UFRaw"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:480
-msgid "Label 3"
-msgstr "Etikett 3"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:14
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr "Importera Raw_Studio"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:481
-msgid "Label 4"
-msgstr "Etikett 4"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:15
+msgid "_Options"
+msgstr "A_lternativ"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:482
-msgid "Label 5"
-msgstr "Etikett 5"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:16
+msgid "Presets:"
+msgstr "Förval:"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:557
-msgid "Niepce Digital - "
-msgstr "Niepce Digital - "
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:17
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr "Du kan fortfarande ändra detta efter bilderna importerats."
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:185
-msgid "Set Label"
-msgstr "Ange etikett"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:18
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:206
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Ange betyg"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:19
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Attribut:"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:191
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:20
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:195
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:199
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nyckelord"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
+msgid "_Reopen Library"
+msgstr "_Återöppna bibliotek"
 
-#. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:212
-msgid "_Workspace"
-msgstr "Arbets_yta"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr "Skriv automatiskt XMP (ej rekommenderat)"
 
-#: ../src/niepce/ui/thumb-view/eog-thumb-view.cpp:423
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "bildpunkt"
-msgstr[1] "bildpunkter"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+msgid "_General"
+msgstr "_Allmänt"
 
-#: ../src/niepce/ui/thumb-view/eog-thumb-view.cpp:434
-msgid "Taken on"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+msgid "Use dark interface"
+msgstr "Använd mörkt gränssnitt"
 
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Rotera åt _vänster"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+msgid "_User Interface"
+msgstr "Användar_gränssnitt"
 
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Rotera åt _höger"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Make:"
+msgstr "Tillverkare:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:35
-msgid "Develop"
-msgstr "Framkalla"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:48
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "Lens:"
+msgstr "Lins:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:51
-msgid "Tilt"
-msgstr "Vänd"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Exponeringsprogram:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:53
-msgid "White balance"
-msgstr "Vitbalans"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Färgtemperatur"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Bländare:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:58
-msgid "Tone and colour"
-msgstr "Ton och färg"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+msgid "ISO:"
+msgstr "ISO:"
 
-#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+msgid "Exposure Bias:"
+msgstr "Exponeringskompensation:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:64
-msgid "Recovery"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blixt:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
-msgid "Fill Light"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+msgid "Flash compensation:"
+msgstr "Blixtkompensation:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
-msgid "Blacks"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brännvidd:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:70
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+msgid "White balance:"
+msgstr "Vitbalans:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+msgid "Headline:"
+msgstr "Rubrik:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
-msgid "Vibrance"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "Rating:"
+msgstr "Betyg:"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr ""
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett:"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nyckelord:"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Kamerainformation"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+msgid "Shooting Information"
+msgstr "Tagningsinformation"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonifiera"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Ikonifiera denna docka"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+msgid "Rights"
+msgstr "Rättigheter"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bildegenskaper"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Stäng denna docka"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotera åt vänster"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotera åt höger"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Ange etikett"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+msgid "Label 6"
+msgstr "Etikett 6"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+msgid "Label 7"
+msgstr "Etikett 7"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Objektbeteende"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+msgid "Label 8"
+msgstr "Etikett 8"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "Label 9"
+msgstr "Etikett 9"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ange betyg"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+msgid "Unrated"
+msgstr "Ej betygsatt"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Föredragen bredd"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Betyg 1"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Betyg 2"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Föredragen höjd"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Betyg 3"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Betyg 4"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock 
object."
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Betyg 5"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it 
already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Märk"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Märk som avvisad"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "Lås upp"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Ej märkt"
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "Dölj"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Märk som val"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Skriv metadata"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:184
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:183
-msgid "Default title"
-msgstr "Standardtitel"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Mörkrum"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 
indicates inconsistency among the items"
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
 msgstr ""
+"Ett digitalfotoprogram.\n"
+"\n"
+"Byggflaggor: "
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:702
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Växlarstil"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:703
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Stil för växlarknapparna"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:138
+msgid "Ready"
+msgstr "Redo"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Ny mapp…"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nytt projekt…"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:794
-#, c-format
-msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:967
-#, c-format
-msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Redigera etiketter…"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
+#. TODO make this parametric from resources
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:317
+msgid "Label 1"
+msgstr "Etikett 1"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+#. 217, 37, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
+msgid "Label 2"
+msgstr "Etikett 2"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#. 97, 217, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:319
+msgid "Label 3"
+msgstr "Etikett 3"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+#. 17, 197, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:320
+msgid "Label 4"
+msgstr "Etikett 4"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "Långt namn"
+#. 137, 17, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
+msgid "Label 5"
+msgstr "Etikett 5"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:359
+msgid "Open library"
+msgstr "Öppna bibliotek"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Standardikon"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+msgid "Niepce Digital - "
+msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+msgid "Set Property"
+msgstr "Ange egenskap"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "Pixbuf-ikon"
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+msgid "Set Properties"
+msgstr "Ange egenskaper"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till Papperskorg"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:436
-#, c-format
-msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this 
method"
-msgstr ""
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:565
-#, c-format
-msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
-msgstr ""
+#. TODO make it a mnemonic
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+msgid "_Workspace"
+msgstr "Arbets_yta"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:572
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:614
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Niepce Dark"
+#~ msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Bild"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set _Label"
+#~ msgstr "Ange _etikett"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klistrig"
+#~ msgid "Set _Rating"
+#~ msgstr "Ange _betyg"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
-msgstr ""
+#~ msgid "_No Rating"
+#~ msgstr "_Inget betyg"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
+#~ msgid "_1 Star"
+#~ msgstr "_1 stjärna"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+#~ msgid "_2 Stars"
+#~ msgstr "_2 stjärnor"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr ""
+#~ msgid "_3 Stars"
+#~ msgstr "_3 stjärnor"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
-msgstr ""
+#~ msgid "_4 Stars"
+#~ msgstr "_4 stjärnor"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
+#~ msgid "_5 Stars"
+#~ msgstr "_5 stjärnor"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Skapa"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:198
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "bildpunkt"
+#~ msgstr[1] "bildpunkter"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Ikonifiera"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Iconify this dock"
+#~ msgstr "Ikonifiera denna docka"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close this dock"
+#~ msgstr "Stäng denna docka"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "X-koordinat"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr ""
+#~ msgid "Item behavior"
+#~ msgstr "Objektbeteende"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Y-koordinat"
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Låst"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred width"
+#~ msgstr "Föredragen bredd"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred width for the dock item"
+#~ msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred height"
+#~ msgstr "Föredragen höjd"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferred height for the dock item"
+#~ msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
+#~ msgid "UnLock"
+#~ msgstr "Lås upp"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:175
-msgid "Floating"
-msgstr "Flytande"
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Dölj"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Lås"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default title"
+#~ msgstr "Standardtitel"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switcher Style"
+#~ msgstr "Växlarstil"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switcher buttons style"
+#~ msgstr "Stil för växlarknapparna"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Long name"
+#~ msgstr "Långt namn"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stock Icon"
+#~ msgstr "Standardikon"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pixbuf Icon"
+#~ msgstr "Pixbuf-ikon"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sticky"
+#~ msgstr "Klistrig"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Värd"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:86
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Bredd"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
-msgid "Undo "
-msgstr "Ångra"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Höjd"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:133
-msgid "Redo "
-msgstr "Gör om"
+#~ msgid "X-Coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:43
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#~ msgid "Y-Coordinate"
+#~ msgstr "Y-koordinat"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:48
-msgid "Darkroom"
-msgstr "Mörkrum"
+#~ msgid "Floating"
+#~ msgstr "Flytande"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-#~ msgid "<b>Date:</b>"
-#~ msgstr "<b>Datum:</b>"
 #~ msgid ""
 #~ "Date is local\n"
 #~ "Date is UTC"
 #~ msgstr ""
 #~ "Datum är lokalt\n"
 #~ "Datum är UTC"
-#~ msgid "Import Raw_Studio"
-#~ msgstr "Importera Raw_Studio"
-#~ msgid "Import _UFRaw"
-#~ msgstr "Importera _UFRaw"
-#~ msgid "You can still change this after importing the pictures."
-#~ msgstr "Du kan fortfarande ändra detta efter bilderna importerats."
-#~ msgid "_Directory:"
-#~ msgstr "_Katalog:"
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Allmänt"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importera"
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "A_lternativ"
+
 #~ msgid "_Theme:\t"
 #~ msgstr "_Tema:\t"
-#~ msgid "_User Interface"
-#~ msgstr "Användare_gränssnitt"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]