[bijiben/gnome-3-18] Updated Brazilian Portuguese translation of help files
- From: Rafael Fontenelle <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben/gnome-3-18] Updated Brazilian Portuguese translation of help files
- Date: Mon, 18 Apr 2016 21:23:36 +0000 (UTC)
commit eb109f96977ad47e8a5cc3d290a7d9a97a13bc4a
Author: Felipe Braga <fbobraga gmail com>
Date: Mon Apr 18 18:20:51 2016 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation of help files
help/pt_BR/figures/notes-3-12.png | Bin 0 -> 29919 bytes
help/pt_BR/pt_BR.po | 773 ++++++++++++++++++++++++-------------
2 files changed, 510 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/figures/notes-3-12.png b/help/pt_BR/figures/notes-3-12.png
new file mode 100644
index 0000000..ac35bff
Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/notes-3-12.png differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index cc272e1..cd3e9a0 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,121 +1,151 @@
# Brazilian Portuguese translation for bijiben.
# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
-#
+# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 11:13-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:54-0200\n"
+"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014"
+msgstr ""
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014\n"
+"Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:11 C/notebooks.page:11 C/create.page:11 C/delete.page:11
-#: C/introduction.page:16 C/formatting.page:11 C/search.page:11
-#: C/share.page:11 C/index.page:13 C/listing.page:11
+#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
+#: C/format-text.page:11 C/index.page:15 C/introduction.page:16
+#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:12 C/notebooks.page:12 C/create.page:12 C/delete.page:12
-#: C/introduction.page:18 C/formatting.page:12 C/search.page:12
-#: C/share.page:12 C/index.page:15 C/listing.page:12
+#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
+#: C/format-text.page:12 C/index.page:17 C/introduction.page:18
+#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
msgid "2012"
msgstr "2012"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:15 C/notebooks.page:15 C/create.page:15 C/delete.page:15
-#: C/formatting.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15 C/listing.page:15
+#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/cut-copy-paste.page:21 C/delete.page:15
+#: C/delete-restore.page:16 C/format-list.page:15 C/format-text.page:15
+#: C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:17 C/colors.page:22 C/notebooks.page:17 C/create.page:17
-#: C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/introduction.page:13
-#: C/formatting.page:17 C/search.page:17 C/search.page:22 C/rename.page:13
-#: C/share.page:17 C/index.page:20 C/listing.page:17 C/listing.page:22
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/share.page:17
+msgid "2013, 2014"
+msgstr "2013, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:20 C/notebooks.page:20 C/create.page:20 C/delete.page:20
-#: C/introduction.page:11 C/formatting.page:20 C/search.page:20
-#: C/rename.page:11 C/share.page:20 C/index.page:18 C/listing.page:20
-#: C/cut-copy-paste.page:11
+#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
+#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
+#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:20
+#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
+#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
+#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:25 C/notebooks.page:25 C/create.page:25 C/delete.page:25
-#: C/introduction.page:21 C/formatting.page:25 C/search.page:25
-#: C/rename.page:16 C/share.page:25 C/listing.page:25 C/cut-copy-paste.page:16
+#: C/colors.page:27 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
+#: C/format-list.page:25 C/format-text.page:25 C/introduction.page:21
+#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:27 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/create.page:22
-#: C/create.page:27 C/delete.page:27 C/introduction.page:23
-#: C/formatting.page:22 C/formatting.page:27 C/search.page:27 C/rename.page:18
-#: C/share.page:22 C/share.page:27 C/listing.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
-#: C/cut-copy-paste.page:18
+#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/create.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18 C/cut-copy-paste.page:23 C/delete.page:27
+#: C/delete-permanent.page:13 C/delete-restore.page:13
+#: C/delete-restore.page:18 C/format-list.page:27 C/format-text.page:22
+#: C/format-text.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
+#: C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27
+#: C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32 C/share.page:22
+#: C/share.page:27
msgid "2014"
msgstr "2014"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/colors.page:32
+#: C/colors.page:34
msgid "Edit the note background color."
msgstr "Edite a cor de plano de fundo da nota."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/colors.page:35
+#: C/colors.page:37
msgid "Change note color"
-msgstr "Alterando a cor de nota"
+msgstr "Alterando a cor da nota"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:39
+msgid ""
+"You can change the background colour of a note to emphasize it or to "
+"differentiate it from other notes."
+msgstr ""
+"Você pode mudar a cor de fundo de uma nota para enfatizá-la ou diferenciá-la "
+"de outras notas."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/colors.page:38
+#: C/colors.page:43
msgid "To change the color of an individual note:"
msgstr "Para alterar a cor de uma nota individual:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:40 C/notebooks.page:40 C/delete.page:40 C/rename.page:31
-#: C/share.page:40
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/share.page:43
msgid "Click on the note to open it."
msgstr "Clique na nota para abri-la."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:43 C/colors.page:61
+#: C/colors.page:48 C/colors.page:69
msgid "Click the <gui style=\"button\">Note color</gui> button."
msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Cor da nota</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:46 C/colors.page:64
+#: C/colors.page:51 C/colors.page:72
msgid ""
"Select a new color and click the <gui style=\"button\">Select</gui> button."
msgstr ""
"Selecione uma nova cor e clique no botão <gui style=\"button\">Selecionar</"
"gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:56
+msgid ""
+"You can also change the background colour in a group of notes at the same "
+"time."
+msgstr ""
+"Você também pode alterar a cor de fundo de várias notas ao mesmo tempo."
+
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/colors.page:52
+#: C/colors.page:60
msgid "To change the color of multiple notes:"
msgstr "Para alterar a cor de múltiplas notas:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:54 C/notebooks.page:58 C/delete.page:51
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
msgid ""
"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
"\">Selection mode</gui> button."
@@ -124,76 +154,11 @@ msgstr ""
"\">Modo seleção</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:58
+#: C/colors.page:66
msgid "Select the notes you want to change."
msgstr "Selecione as notas que você deseja alterar."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/notebooks.page:32
-msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
-msgstr ""
-"Adicione uma nota a um catálogo de notas para organizar e pesquisar notas "
-"mais facilmente."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/notebooks.page:35
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Catálogos de notas"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:38
-msgid "To create a notebook with a single note:"
-msgstr "Para criar um catálogo de notas com uma única nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:43
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Notebooks</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Clique em <guiseq><gui style=\"button\">Mais opções…</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Catálogos de notas</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:47
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
-"\">New notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Digite um nome adequado para o catálogo de notas e clique no botão <gui "
-"style=\"button\">Novo catálogo de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:51 C/notebooks.page:72
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
-msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Fechar</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:56
-msgid "To create a notebook with multiple notes:"
-msgstr "Para criar um catálogo de notas com notas múltiplas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:62
-msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
-msgstr ""
-"Selecione todas as notas que você deseja para adicionar o catálogo de notas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:65
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
-msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Catálogos de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:68
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
-"notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Digite um nome adequado para o catálogo de notas e clique no botão <gui "
-"style=\"button\">Novo catálogo de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/create.page:32
msgid ""
"Create a new note from scratch, using some text from another application or "
@@ -238,23 +203,83 @@ msgstr ""
"\">Copia uma seleção para uma nova nota</gui> para criar uma nota contendo "
"esse texto."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/create.page:55
+msgid ""
+"To open a new note using the keyboard shortcut, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Para criar uma nova nota usando o teclado, pressione <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq>."
+
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cut-copy-paste.page:28
+msgid "Move text inside a note or to a different note."
+msgstr "Mova texto dentro de uma nota para outra."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cut-copy-paste.page:31
+msgid "Cut, copy and paste"
+msgstr "Cortando, copiando e colando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"You can move text inside a note or to another note by cutting or copying it "
+"and pasting it somewhere else."
+msgstr ""
+"Você pode mover trecho do texto de uma nota para outra recortando ou "
+"copiando e colando-o em outro lugar."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/cut-copy-paste.page:37
+msgid "To cut, copy or paste in a note:"
+msgstr "Para cortar, copiar e colar em uma nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:39
+msgid "Select the text."
+msgstr "Selecione o texto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:42
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Cut</gui> or <gui style=\"button\">Copy</gui>."
+msgstr ""
+"Clique em <gui style=\"button\">Cortar</gui> ou <gui style=\"button"
+"\">Copiar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:46
+msgid ""
+"Select where you want to paste the text and press <gui style=\"button"
+"\">Paste</gui>."
+msgstr ""
+"Selecione onde você que colocar o texto e clique no botão <gui style="
+"\"button\">Colar</gui>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
#: C/delete.page:32
+msgid "01 sep 2014"
+msgstr "01 Set 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete.page:37
msgid "Delete old and unwanted notes."
msgstr "Exclua notas antigas e indesejadas."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/delete.page:35
+#: C/delete.page:40
msgid "Delete a note"
msgstr "Excluindo uma nota"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:38
+#: C/delete.page:43
msgid "To delete a note:"
msgstr "Para excluir uma nota:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:43
+#: C/delete.page:48
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Move to Trash</gui></guiseq>."
@@ -262,45 +287,250 @@ msgstr ""
"Selecione <guiseq><gui style=\"button\">Mais opções…</gui><gui style="
"\"menuitem\">Mover para lixeira</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/delete.page:54
+msgid ""
+"Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
+"keyseq> to delete an open note."
+msgstr ""
+"Use o atalho de teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> "
+"para excluir uma nota aberta."
+
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:49
+#: C/delete.page:59
msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
msgstr "Para excluir múltiplas notas e catálogos de notas:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:55
+#: C/delete.page:65
msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
msgstr "Selecione as notas e catálogos de notas que você deseja excluir."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:58
+#: C/delete.page:68
msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Mover para lixeira</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-permanent.page:18
+msgid "Permanently delete notes from the <gui>Trash</gui> view."
+msgstr "Exclua permanentemente as notas da <gui>Lixeira</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-permanent.page:21
+msgid "Empty the Trash"
+msgstr "Limpando a lixeira"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-permanent.page:23
+msgid "You can permanently delete notes from the <gui>Trash</gui>."
+msgstr "Você pode excluir permanentemente as notas da <gui>Lixeira</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:28
+msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
+msgstr "Para excluir permanentemente todas as notas da lixeira:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:30
+msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
+msgstr ""
+"Clique no ícone <gui>Notas</gui> próximo do panorama de <gui>Atividades</"
+"gui> para abrir o menu da aplicação."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:33
+msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
+msgstr "Selecione <gui>Visualizar lixeira</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:36
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
+msgstr ""
+"Clique no botão <gui style=\"button\">Esvaziar</gui> da barra de ferramentas."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:41
+msgid "To delete selected notes from Trash:"
+msgstr "Para excluir as notas selecionadas da lixeira:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:43
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr "Na visão da <gui>Lixeira</gui>, clique no botão <gui>Modo seleção</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:47
+msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
+msgstr "Selecione as notas que você deseja excluir permanentemente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:50
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
+msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Excluir permanentemente</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-restore.page:23
+msgid "Restore a deleted note."
+msgstr "Restaure uma nota que foi excluída."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-restore.page:26
+msgid "Restore notes"
+msgstr "Restaurando notas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-restore.page:28
+msgid ""
+"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+"restore it from <gui>Trash</gui>"
+msgstr ""
+"Se você tiver apagado acidentalmente uma nota, você pode visualizá-la e "
+"restaurá-la a partir da <gui>Lixeira</gui>"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-restore.page:32
+msgid "To restore trashed notes:"
+msgstr "Para restaurar uma nota excluída:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:34
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view, click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr "Na visão da <gui>Lixeira</gui>, clique no botão <gui>Modo seleção</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:38
+msgid "Select all the notes that you want to restore."
+msgstr "Selecione todas as notas que você deseja restaurar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:41
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
+msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Restaurar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:32
+msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "Formate uma nota com listar organizadas e desorganizadas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-list.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Criando uma lista"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/format-list.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Enquanto a nota está aberta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Para criar uma lista desorganizada, clique em <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Mais opções…</gui> <gui style=\"menuitem\">Marcadores</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Para criar uma lista organizada, clique <guiseq><gui style=\"button\">Mais "
+"opções…</gui> <gui>Lista numerada</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-text.page:32
+msgid "Apply different formatting options to the text."
+msgstr "Aplique diferentes opções de formação ao texto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-text.page:35
+msgid "Change the text style"
+msgstr "Alternando o estilo de texto"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/format-text.page:38
+msgid "To change the formatting options of text in your note:"
+msgstr "Para alterar as opções de formatação de texto em sua nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-text.page:40
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Selecione o texto que você deseja formatar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-text.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
+"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+msgstr ""
+"Clique em <gui style=\"button\">Negrito</gui>, <gui style=\"button"
+"\">Itálico</gui> ou <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:27
+msgid "Learn how to use and manage your notes."
+msgstr "Saiba como usar e gerenciar suas notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Notes"
+msgstr "<_:media-1/> Notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Create notes"
+msgstr "Criando notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Edit and share notes"
+msgstr "Editando e compartilhando notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Delete notes"
+msgstr "Excluindo notas"
+
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:43
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/notes-scr.png' md5='ab9553778241bb262b0e2c2b4b7d014b'"
+"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
msgstr ""
-"external ref='figures/notes-scr.png' md5='5b18f386bf3370865d4df9a052fdfb00'"
+"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='3e1f14bd6020ee432425fe4546a1420b'"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:28
+#: C/introduction.page:33
msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
msgstr "Um aplicativo simples para criar, editar e ver notas."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:31
+#: C/introduction.page:36
msgid "Introduction to Notes"
msgstr "Introdução ao Notas"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:33
+#: C/introduction.page:38
msgid ""
"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
"notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</gui> "
@@ -311,75 +541,121 @@ msgstr ""
"<gui>Atividades</gui>. <app>Notas</app> integra facilmente com <app>Contas "
"on-line</app>."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/new-window.page:11
+msgid "Lisa Hui"
+msgstr "Lisa Hui"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formatting.page:32
-msgid "Apply different formatting options to the text."
-msgstr "Aplique diferentes opções de formação ao texto."
+#: C/new-window.page:18
+msgid "Open a note in a new window."
+msgstr "Abra notas em novas janelas."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/formatting.page:35
-msgid "Change the text style"
-msgstr "Alternando o estilo de texto"
+#: C/new-window.page:21
+msgid "Open a note in another window"
+msgstr "Abrindo uma nota em outra janela"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/formatting.page:38
-msgid "To change the formatting options of text in your note:"
-msgstr "Para alterar as opções de formatação de texto em sua nota:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-window.page:23
+msgid "To open a note in a new window:"
+msgstr "Para abrir uma notas em uma nova janela:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:40
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Selecione o texto que você deseja formatar."
+#: C/new-window.page:27
+msgid ""
+"Open a note then click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Open in New Window</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Abra a nota e clique em <guiseq><gui style=\"button\">Mais opções…</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Abrir em nova janela</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:43
+#: C/new-window.page:32
msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
-"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button, select all the notes which you want to open "
+"in new window, then click the <gui style=\"button\">Open in another window</"
+"gui> button."
msgstr ""
-"Clique em <gui style=\"button\">Negrito</gui>, <gui style=\"button"
-"\">Itálico</gui> ou <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
+"Na visão <gui>Novas e recentes</gui>, clique no botão <gui style=\"button"
+"\">Modo Seleção</gui>, selecione todas as notas que você deseja abrir em uma "
+"nova janela e clique no botão <gui style=\"button\">Abrir em uma nova "
+"janela</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/search.page:32
-msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
+#: C/notebooks.page:32
+msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
msgstr ""
-"Pesquise por uma nota existente, conteúdo de nota e catálogos de notas."
+"Adicione uma nota a um catálogo de notas para organizar e pesquisar notas "
+"mais facilmente."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/search.page:35
-msgid "Find a note"
-msgstr "Encontrando uma nota"
+#: C/notebooks.page:35
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Catálogos de notas"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/search.page:37
-msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
+#: C/notebooks.page:37
+msgid ""
+"You can use notebooks to group your notes together to make it easier to "
+"search and sort through your notes."
msgstr ""
-"A visão <em>Nova e recente</em> padrão mostra notas recentemente usadas."
+"Você pode usar catálogos de notas para agrupar suas notas e tornar mais "
+"fácil de encontrar e ordenar suas anotações."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/search.page:40
-msgid "To find notes while in <em>New and Recent</em>:"
-msgstr "Para encontrar notas enquanto no <em>Nova e recente</em>:"
+#: C/notebooks.page:41
+msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgstr "Para criar um catálogo de notas com uma única nota:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:42
-msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
-msgstr "Clique no botão <gui>Pesquisiar</gui>."
+#: C/notebooks.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Clique em <guiseq><gui style=\"button\">Mais opções…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Catálogos de notas</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:45
-msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
+#: C/notebooks.page:50
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
+"\">New notebook</gui> button."
msgstr ""
-"Digite o termo de sua pesquisa. Resultados de pesquisa vão aparecer "
-"instantaneamente."
+"Digite um nome adequado para o catálogo de notas e clique no botão <gui "
+"style=\"button\">Novo catálogo de notas</gui>."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:49
-msgid "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:54 C/notebooks.page:75
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
+msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Fechar</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:59
+msgid "To create a notebook with multiple notes:"
+msgstr "Para criar um catálogo de notas com notas múltiplas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:65
+msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
msgstr ""
-"Você também pode pesquisar por notas a partir do panorama de "
-"<gui>Atividades</gui>."
+"Selecione todas as notas que você deseja para adicionar o catálogo de notas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:68
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
+msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Catálogos de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:71
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
+"notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Digite um nome adequado para o catálogo de notas e clique no botão <gui "
+"style=\"button\">Novo catálogo de notas</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/rename.page:23
@@ -401,6 +677,60 @@ msgstr "Para renomear uma nota:"
msgid "Change the text in the first line of the note."
msgstr "Altere o texto na primeira linha da nota."
+# Erro de digitação do autor: "3014" ao invés de "2014"...
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/search.page:17
+msgid "2013, 3014"
+msgstr "2013, 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:37
+msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
+msgstr ""
+"Pesquise por uma nota existente, conteúdo de nota e catálogos de notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:40
+msgid "Find a note"
+msgstr "Encontrando uma nota"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:42
+msgid ""
+"You can search your note in the <gui>New and Recent</gui> view in "
+"<app>Notes</app> or find them from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+"Você pode procurar suas notas na visão <gui>Novas e recentes</gui> do "
+"<app>Notas</app> ou encontrá-las a partir do panorama de <gui href=\"help:"
+"gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/search.page:47
+msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
+msgstr "Para encontrar notas quando estiver no <gui>Novas e recentes</gui>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:49
+msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
+msgstr "Clique no botão <gui>Pesquisar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:52
+msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
+msgstr ""
+"Digite o termo de sua pesquisa. Resultados de pesquisa vão aparecer "
+"instantaneamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/search.page:57
+msgid ""
+"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
+"gui> view to search notes."
+msgstr ""
+"Você pode iniciar a pesquisa digitando diretamente na visão <gui>Novas e "
+"recentes</gui>."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share.page:32
msgid "Email a note to your contacts."
@@ -411,16 +741,20 @@ msgstr "Envie por e-mail uma nota para seus contatos."
msgid "Share a note"
msgstr "Compartilhando uma nota"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share.page:37
+msgid ""
+"You can share a note with your friends or colleagues by emailing it to them."
+msgstr ""
+"Você pode compartilhar uma nota com os seus amigos ou colegas por e-mail."
+
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/share.page:38
+#: C/share.page:41
msgid "To share a note:"
msgstr "Para compartilhar uma nota:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:43
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style="
-#| "\"menuitem\">Notebooks</gui></guiseq>."
+#: C/share.page:46
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Email this Note</gui></guiseq>."
@@ -429,104 +763,10 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Enviar essa nota por e-mail</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:47
+#: C/share.page:50
msgid "Send the note by email."
msgstr "Envie a nota por e-mail."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:25
-msgid "<_:media-1/> Notes"
-msgstr "<_:media-1/> Notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "Create notes"
-msgstr "Criando notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
-msgid "Edit and share notes"
-msgstr "Editando e compartilhando notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
-msgid "Delete notes"
-msgstr "Excluindo notas"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/listing.page:32
-msgid "format a note with ordered and unordered lists."
-msgstr "Formate uma nota com listar organizadas e desorganizadas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/listing.page:35
-msgid "Create a list"
-msgstr "Criando uma lista"
-
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/listing.page:38
-msgid "While the note is open:"
-msgstr "Enquanto a nota está aberta:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:40
-msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para criar uma lista desorganizada, clique em <guiseq><gui style=\"button"
-"\">Mais opções…</gui> <gui style=\"menuitem\">Marcadores</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:45
-msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para criar uma lista organizada, clique <guiseq><gui style=\"button\">Mais "
-"opções…</gui> <gui>Lista numerada</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/cut-copy-paste.page:23
-msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
-msgstr "Cortar, copiar e colar é simples de usar."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/cut-copy-paste.page:26
-msgid "Cut, copy and paste"
-msgstr "Cortando, copiando e colando"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/cut-copy-paste.page:29
-msgid "To cut, copy or paste in a note:"
-msgstr "Para cortar, copiar e colar em uma nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:31
-msgid "Select the text."
-msgstr "Selecione o texto."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:33
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Cut</gui>, <gui style=\"button\">Copy</gui> or "
-"<gui style=\"button\">Paste</gui>."
-msgstr ""
-"Clique em <gui style=\"button\">Cortar</gui>, <gui style=\"button\">Copiar</"
-"gui> ou <gui style=\"button\">Colar</gui>."
-
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -538,6 +778,13 @@ msgstr ""
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Essa obra está licenciada sob uma <_:link-1/>."
+#~ msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "A visão <em>Nova e recente</em> padrão mostra notas recentemente usadas."
+
+#~ msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
+#~ msgstr "Cortar, copiar e colar é simples de usar."
+
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui style=\"button\">Share note</gui> button. Your default "
#~ "email client will start up."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]